Ну и фигня ты, книжечка.
Современная итальянская литература у нас не так чтобы широко известна, что с одной стороны, огорчает. Со стороны Николло Амманити, Джузеппе Кулликья, Альдо Нове. С другой стороны, и хорошо, что мало известна. Со стороны, ну, вот, к примеру, Алессандро Боффа.
Садо-мазо мышка для привлечения внимания, и восторженные отзывы критиков на обложке служат неплохой приманкой. Мышку только зря мучали - иллюстрация к тексту лишняя, с отзывами тоже проблема. Лондонский Time Out с гордостью сообщает нам: "Представьте себе Овидия с дипломом по зоологии, и вы сможете приблизительно почувствовать шарм этого смешного романа". Я приблизительно себе представил, что рецензент об Овидии знает только, что тот басни писал, а о баснях рецензент знает, что это историйки о животных. Странно, чего он тогда Брэма или Сетон-Томпосона не вспомнил. Относительная "смешного романа", мне кажется, тут несколько неверно переведено английское "boring". А все в целом указывает на то, что у уважаемого лит.критика из лондонского Time Out отобрали паспорт и грозят депортацией, если он не будет работать. Второй отзыв, вынесенный на обложку, порождает у меня схожее подозрение. New York Times Review утверждает, что "Боффа превращает профессиональный научный арго в богатый забавный словесный мир". Кажется у главреда есть какие-то фотографии, которые не понравились бы жене лит.критика.
"Ну и тварь ты, Вишковиц" это очень короткий роман в 20 главах, в каждой из которых главный герой предстает нам в виде той или иной твари. Вот Вишковиц - лось, вот - микроб, вот - лев, вот - хамелеон, а вот морская губка. И все это сдобрено "профессиональным научным арго", вот только "богатого забавного словесного мира" не замечено. В эволюционно-кармических метаморфозах Вишковица сопровождают одни и те же герои: Жукотич, кто-то еще, Люба и изредка Яна или Лара. Они так же - то мыши, то жуки навозники, то пчелы. Из главы в главу повторяется незатейливая история любви Вишковица и идеала - Любы. В монотоности, однообразности и типичности повторяемой истории, быть может, и кроется ироничный приговор человеку от Алессандро Боффа. Зоологический уровень аллегорий задает невысокую планку простоватых каламбуров: великий делец - навозный жук: жденьги - дерьмо; лев - стареющая звезда документального фильма о жизни саванны: слава - золотая клетка. В общем, 20 нудноватых и неинтересных глав, правда, есть пара удачных проблесков: о микробах, о хамелеонах и, пожалуй, о попугаях - отдаленно на юмор смахивает.
Роман Боффа - книга абсолютно не обязательная. Есть он, нет его - науку даже не интересует. Калорийной разницы - ну никакой. Правда, думаю, эта книга может отчасти прийтись по вкусу тем, кто любит "Жизнь насекомых" Пелевина. Но я бы ее читать не советовал, просто незачем.