-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в happy-book-year

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.01.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 92





Суть Сумерек

Воскресенье, 06 Декабря 2009 г. 00:18 + в цитатник

О non/fiction и параллельном чтении

Пятница, 04 Декабря 2009 г. 23:06 + в цитатник
На non/fiction мне понравилось очень. Куча интересных стендов и книг. Толпы позитивного народа и встречи с самыми разными людьми: бывшие коллеги, друзья, норвежский писатель :) и один из виртуальных френдов, оказавшийся составителем интересных пособий по изучению английского языка :) Юн Эво - тот, который норвежский писатель - обалденный дядечка лет 50 в доках мартинсах, панковских штанах и приятно бритый налысо. Мы с ним еще в воскр где-то читаем отрывок из книжки (он сказал, что ему понравилось, как я читал - мне приятно). Думаю, что ему подарить - альбом "Гражданской обороны" или последних "Тараканов!". Хм, думаю, что обе пластинки. Купил, наконец-то, новый выпуск журнала "Что читать". Его давно анонсировали в ЖЖ, но в киосках я его не находил. И, не удержался, хотя вроде после долгой работы на выставках получил прививку от покупки там книг - взял "Nobrow. Культура маркетинга, маркетинг культуры", в которую прямо-таки впился. Захватывающее чтение. И вот тут начинается проблема параллельного чтения. У меня сейчас две книги, которые обе очень нравятся. И хочется в одно и то же время читать и ту, и эту, а выбирать приходится. Разрываюсь между: и

Scoby-dooby-watchmen

Пятница, 04 Декабря 2009 г. 22:54 + в цитатник
Посмеяться, всем любителям истории о "Хранителях". < здесь был flash-ролик, но импорт с livejournal.com не позволяет его показать > Увидел у info alanor

"Хромые внидут первыми"

Четверг, 03 Декабря 2009 г. 21:08 + в цитатник
За что я люблю нашу локалку (торрентами я почему-то не хочу пользоваться), что на ней есть много всего интересного. Хочешь полную фильмографию Фрица Ланга - пожалуйста, хочешь "Новую волну" - получите распишитесь, маргинальные короткометражки, навроде "Порожденного" - вот здесь ссылочка на скачивание. А сегодня выложили фильм "Хромые внидут первыми" - это экранизация рассказов Фланнери О'Коннор, произведения которой я очень люблю. Режиссер: Михаил Кац. В ролях: Виктор Сухоруков, Сергей Галкин, Тамара Тимофеева, Светлана Тормахова, Владимир Шелков, Константин Чумин, Лев Летуновский, Сергей Егоров, Вячеслав Васильев.
"В "Хромых" я сыграл курьера Дьявола на земле,- говорит Виктор Иванович,- Но! Вспомни финал - я читаю Библию и плачу над человеком, которому всю жизнь мечтал доказать, что правота на моей стороне. Бегу из тюрьмы и прихожу к тому, с которым в детстве спорил, а он - мертвый сидит в кресле. Это могли быть слезы сожаления, слезы над усопшим, слезы обиды, эгоистические слезы. Но слезы - это не есть атрибут дьявола. Мне кажется, что Дьявол не плачет. А у меня были искренние слезы". Виктор Сухоруков Может кто смотрел? Что скажете о фильме?

Я немного перепутал

Среда, 02 Декабря 2009 г. 16:17 + в цитатник
Я немного перепутал. Чтение книги Юна Эво будет в пятницу, в 17:15. Юн смотрит на меня, как на излишне забывчивого

66. Алессандро Боффа, "Ну и тварь ты, Вишковитц"

Среда, 02 Декабря 2009 г. 01:44 + в цитатник
Ну и фигня ты, книжечка. Современная итальянская литература у нас не так чтобы широко известна, что с одной стороны, огорчает. Со стороны Николло Амманити, Джузеппе Кулликья, Альдо Нове. С другой стороны, и хорошо, что мало известна. Со стороны, ну, вот, к примеру, Алессандро Боффа. Садо-мазо мышка для привлечения внимания, и восторженные отзывы критиков на обложке служат неплохой приманкой. Мышку только зря мучали - иллюстрация к тексту лишняя, с отзывами тоже проблема. Лондонский Time Out с гордостью сообщает нам: "Представьте себе Овидия с дипломом по зоологии, и вы сможете приблизительно почувствовать шарм этого смешного романа". Я приблизительно себе представил, что рецензент об Овидии знает только, что тот басни писал, а о баснях рецензент знает, что это историйки о животных. Странно, чего он тогда Брэма или Сетон-Томпосона не вспомнил. Относительная "смешного романа", мне кажется, тут несколько неверно переведено английское "boring". А все в целом указывает на то, что у уважаемого лит.критика из лондонского Time Out отобрали паспорт и грозят депортацией, если он не будет работать. Второй отзыв, вынесенный на обложку, порождает у меня схожее подозрение. New York Times Review утверждает, что "Боффа превращает профессиональный научный арго в богатый забавный словесный мир". Кажется у главреда есть какие-то фотографии, которые не понравились бы жене лит.критика. "Ну и тварь ты, Вишковиц" это очень короткий роман в 20 главах, в каждой из которых главный герой предстает нам в виде той или иной твари. Вот Вишковиц - лось, вот - микроб, вот - лев, вот - хамелеон, а вот морская губка. И все это сдобрено "профессиональным научным арго", вот только "богатого забавного словесного мира" не замечено. В эволюционно-кармических метаморфозах Вишковица сопровождают одни и те же герои: Жукотич, кто-то еще, Люба и изредка Яна или Лара. Они так же - то мыши, то жуки навозники, то пчелы. Из главы в главу повторяется незатейливая история любви Вишковица и идеала - Любы. В монотоности, однообразности и типичности повторяемой истории, быть может, и кроется ироничный приговор человеку от Алессандро Боффа. Зоологический уровень аллегорий задает невысокую планку простоватых каламбуров: великий делец - навозный жук: жденьги - дерьмо; лев - стареющая звезда документального фильма о жизни саванны: слава - золотая клетка. В общем, 20 нудноватых и неинтересных глав, правда, есть пара удачных проблесков: о микробах, о хамелеонах и, пожалуй, о попугаях - отдаленно на юмор смахивает. Роман Боффа - книга абсолютно не обязательная. Есть он, нет его - науку даже не интересует. Калорийной разницы - ну никакой. Правда, думаю, эта книга может отчасти прийтись по вкусу тем, кто любит "Жизнь насекомых" Пелевина. Но я бы ее читать не советовал, просто незачем.

happy_book на нон-фикшн'09

Понедельник, 30 Ноября 2009 г. 19:09 + в цитатник
Меня тут спрашивают: чего ты, мол, о нон-фикшн молчишь? А чего я, я и о ММКВЯ, кажется молчал. Ну, ладно, пожалуй будем бороться с риторическим "доколе!" и выскажемся. Я на нон-фикшн собираюсь. И даже не просто в качестве посетителя, но и живого экспоната.
3 декабря. в 17:15 на стенде Е-14, захваченном корсарами из одного из самых крутых издательств - "Самокат"-йо-хо-хо, я буду читать отрывок из книги неимоверно крутого бритого налысо панка Юна Эво "Солнце - крутой Бог". Это - Юн Так что, Братья & Сестры, если будет свободное времечко и вы будете на нон-фикшн - приходите.
Автобиография Юна: "Я родился в Осло в Норвегии в 1957. После начальной школы, колледжа и университета я учился на библиотекаря. Получив высшее образование, работал Директором библиотеки с 1981 по январь 1987 года. С тех пор я успел побывать консультантом, редактором, автором, внештатным сотрудником и издателем. В итоге я так и не вернулся к постоянной работе. Свобода слишком много значит для меня. Я был вокалистом в группе, которая так и не сыграла ни одного концерта. Нашим единственным достижением был выпуск кассеты с двумя песнями. Называлась группа Nakkeskudd («Выстрел в затылок»), и из названия вы, вероятно, можете догадаться, что это была панк-рок группа".Читать дальше И, да, он пишет для детей-подростков. P.S. Я тут малец приболел, так что посылайте мне лучи поноса здоровья, чтобы мне оклематься скорее (я же еще и во вторник концерт Gogol Bordello не хочу пропустить!)

Adv 20-х

Воскресенье, 29 Ноября 2009 г. 13:55 + в цитатник
Книжна реклама родом из 1928 года. Юбилейное собрание сочинений Максима Горького, выпущенное к 60-летию со дня рождения писателя. Дзига Вертов Человек с киноаппаратом Кадр из фильма Дзига Вертова "Человек с киноаппаратом".

Маленький человек в большом книжном

Суббота, 28 Ноября 2009 г. 23:08 + в цитатник
Сегодня мы с этим человеком ходили в книжный магазин "Дом книги. Медведково".А после этот человек с удовольствием пил шоколадное молоко Там сейчас распродажный месяц и некоторые обалденные вещи можно купить по смешным ценам. К примеру, изумительную детскую книжку "Лисичка-сестричка и братья барсуки",выполненную в манере комикса и написанную акварелью, я забрал всего за 50 рублей. "Овод" Войнич - всего 25 рублей (Кстати, расскажите мне про эту книгу, как вы к ней относитесь - я не читал.) Магазин приятный, уютный, много интересных отделов, а в детском уголке ребенка, действительно, можно оставить поиграть, порисовать, посмотреть мультики - все для этого оборудовано. А еще рядом с магазином потрясающая игровая площадка (но, это просто стечение обстоятельств :) ).

Когда книги становятся реальностью

Суббота, 28 Ноября 2009 г. 22:19 + в цитатник
Занятно, когда то, что ты читал в книге предстает перед тобой наяву. Конечно, если это двухметровый громила-полицейский, который замочил ВСЕХ в округе, как в романе Стивена Кинга "Безнадега", то ситуация хреновая. Но, я пережил вполне мирную сценку. Прочитав по дороге на пресс конференцию пару глав из книги Матвея Ганапольского "Кисло-сладкая журналистика", был приятно удивлен тут же оказаться в описываемой ситуации. Вот такая гиперреальность текста. В главе описывалась ситуация, когда на передачу приглашены несколько гостей, среди которых один - гранд и главная персона. Остальных приглашают не столько для антуража, сколько для критической ситуации, если вдруг хедлайнер не появится. На пресс конференции Люка Бессона, приехавшего представить свой новый фильм "Артур и месть Урдалака" были вспомогательные персоны: Лера Козлова (экс-Ранетки), Виктор Вержбицкий (он вам известен по роли Завулона в фильмах о "Дозорах") и Андрей Григорьев-Апполонов (экс-Иванушки Интернэйшнл). Конечно, вы понимаете, что за фигурой Бессона терялись все (я не про животик режиссера веду речь). Все остальные были абсолютно лишним и ненужным придатком, и, само собой, не получили ни одного вопроса (хотя, в своей стихии, конечно же, каждый из них интересен). Странно задавать вопросы кому-то, когда рядом Люк Бессон. Сам режиссер очень приятный, интересно отвечал на вопросы и вообще, кажется, всех очаровал.

Признание собственной неправоты

Пятница, 27 Ноября 2009 г. 02:00 + в цитатник
Я должен признаться, что несколько поспешно и с излишней горячностью обругал книгу Матвея Ганапольского "Кисло-сладкая журналистика". Все же есть в ней очень дельные и ценные советы тем, кто хотел бы заняться ремеслом. Мою поспешность может извинить, пожалуй, лишь то, что первые 100 страниц можно вырвать без какого-либо сожаления и ущерба для самообразования. (Продолжаю изучать какую еще часть материала можно проредить - пока что, утверждаю - на 1/4 книгу можно облегчить ничего не опасаясь.)

Born to Rune

Пятница, 27 Ноября 2009 г. 00:20 + в цитатник
Вот такой замечательный человечек поселился сегодня у меня. Если вы его не знаете, то знакомьтесь. Френды - Ринсвинд, Ринсвинд - френды. Ринсвинд - патологический трус и горе вАлшебник (именно так и написано на его шляпе "wiZZard"), обитающий на страницах романов английского писателя Терри Пратчетта. Терри Пратчетта заслужено почитают за одного из самых смешных авторов, а Ринсвинд (с не меньшей уверенностью) полагает что весь окружающий мир желает ему смерти. Смерти ему желают злые волшебники, старинные проклятия и даже бутерброды. О скитаниях этого обаятельного труса очень интересно и, главное, смешно читать. "Он труслив, но его постоянно настигают неприятности. Стоит ему на минутку улечься отдохнуть, как судьба подкидывает ему испытания. Его девиз: «Я бегу, следовательно, я существую». К нему безуспешно пытается прийти Смерть, чтобы забрать его душу, но он то спасается в последний момент, то оказывается не в том месте, где его ожидала бы гибель. Со временем песочные часы его жизни начинают искривляться, а песок в них течет вспять. Ринсвинд известный знаток лингвистики и практической географии он может крикнуть «Помогите!» на четырнадцати языках и умолять о пощаде еще на двенадцати". А теперь, вот, он прячется у меня. Фигурку вылепил из глины и подарил мне мой очень хороший друг - Леша Макаров (я его даже не просил, что вдвойне приятно ;) ). Ринсвинд художника Пола Кидби (который и вдохновлял Лешу).

Кинокадр Дориана Грэя

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 16:40 + в цитатник
Ждет в кинотеатрах России начиная с 21 января 2010. Пойдете? Я, вряд ли. Скорее просто позже скачаю. Не от того, что денег жалко, просто в кино трудно бывает вырваться. Но вот в гости к кумиру моего детства (и именно в такой обертке трэш-боевика) я вырваться постараюсь.

Луи де Берньер, "Клад Мамаситы"

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 15:50 + в цитатник
Луи де Берньер один из лучших нынездравствующих авторов. Ну, это так, к слову, и для затравочки. Как говорил один мой хороший друг: "Когда вырасту, хочу быть старой негритянкой, курящей сигары на берегу Рио Гранде". Я прочитал практически все, что вышло у Берньера на русском (эпохальная дилогия "Бескрылые птицы"/"Мандолина капитана Корелли", и 2 из 3 книг его латиноамериканской трилогии). От его книг не оторваться, и, когда они заканчиваются, становится очень жаль, что нечего больше почитать у автора. Велика же была моя радость обнаружить рассказ "Клад Мамаситы", о котором я и не знал (в переводе, кстати, Ильи Кормильцева - многие этим дорожат). "Маркесовский паразит", как сам назвал себя когда-то автор, вернулся ко мне! (Кстати, рассказ написан в 98-м году, а с "паразитарством" Берньер закончил году в 92-ом, но, видно, автору самому не хотелось оставлять латино-американскую тему). Итак, о старых негритянках с сигарами. В данном конкретном случае, правда о латино-американках. Рассказ, жаркий, как полуденный зной пампы, деручий, как крепкий ром. "Затем Мамасита извлекла из буфета наполовину пустую бутылку с анисовым агвардиенте, налила из нее порцию в стальную кружку и опорожнила ее одним глотком, с удовольствием ощутив, как и в каждый из дней своей взрослой жизни, мощное действие, которое оказывает на организм крепкий алкоголь, принятый натощак". Ароматный и крепкий, как хорошо заваренный кофе. " Когда вода вскипит, получится ароматный напиток, одного глотка которого достаточно, чтобы поднять на ноги мертвого коня". Описания у Берньера всегда наполняют рот слюной, а рука непроизвольно скрючивается в клешню, обнимающую невидимую кружку. Рассказ содержит все то, что очаровывает нас в так называемом "магическом реализме" латино-американского разлива. Итак, Мамасита или Абуэла (Матушка/Бабушка) - главная героиня - старая латино-американская повитуха, руки которой знают и жизнь, и смерть наощупь. Покрытая заковыристыми письменами морщин, ведущими летопись прожитых лет, и завернутая в саван старой, продубленной летами и солнцем кожи. И в этом своем старушечьем "убранстве" - прекрасная. Мамасите приснился сон о том, что где-то за лесами, за горами спрятан клад. Но годы уже не те, чтобы отправляться в экспедицию, и она принимает решение продать свой сон (в том, что он вещий - сомнений и быть не может) местному голове - дону Агостину. "- Думаю, тебе придется объяснить мне, что тут к чему, - сказал он. Мамасита наклонилась и принялась водить по бумажке трясущимися пальцами. - Это ручей, - сказала она. - А это козья тропа, а это - камень, похожий на человека, а это высохший и сгоревший куст, а это - черная скала, похожая на ягуара, а тут ты найдешь скелет лошади, а здесь восходит солнце, а вот тут по этим приметам ты найдешь клад. [...] Что же случилось дальше? Дон Агостин вместе со своим управляющим предприняли несколько утомительных экспедиций к подножию гор, обнаружив, к своему огромному смущению, что скал и камней, похожих на человека или на ягуара, там несть числа". Великолепный короткий рассказ, который скрасит любой путь, любой вечерок. читать рассказ Луи де Берньера: "Клад Мамаситы" P.S. В посте приведена фотография итальянского фотографа Франческо Джусти, который создал цикл фотографий членов африканского движения La Sape. La Sape - называют королем африканских стилей. Стиль является отголоском колониального прошлого, когда один из первых участников вернулся на родину, одетый по парижской моде. Стиль la sape объединяет творческих эксцентричных людей (художников, поэтов, музыкантов), которые считают своим долгом не только элегантно выглядеть, но и вести себя, как подобает истиному джентельмену. Само собой, все это откорректировано на африканской пестроте. За свой репортаж Франческо был удостоен престижных наград.

Герман Гессе, "О Степном волке"

Среда, 25 Ноября 2009 г. 22:17 + в цитатник
Если вас интересовало, что же случилось с Гарри Галлером после событий романа "Степной волк", значит вам надо прочитать рассказ "О Степном волке". Написанный в 1927 году (в год выхода романа) он рассказывает о дальнейших, но не последних приключениях, главного героя заблудившегося между миром людей и волков. "Стало быть, в недалеком будущем мы можем ожидать от самого авторитетного государственного ведомства окончательного ответа на вопрос, кем же в конце концов является Степной волк - животным или человеком". Судя по всему, этот рассказ является не столько желанием Гессе не покидать полюбившегося героя, сколько ответной реакцией на читательское восприятие и критику произведения. За это говорит и год написания рассказа, слышна интонация "диалога". Да и само название рассказа двойственно. "Каждый из нас, так утверждали в большинстве своем высокообразованные приверженцы этой точки зрения, каждый из нас ведь тайком и втихомолку носит в своей груди этакого Степного волка. [...] Каждому из нас, так говорили эти либерально мыслящие люди, в глубине души довольно хорошо знакомы чувства, инстинкты и страдания Степного волка, каждый из нас вынужден бороться с ними и каждый из нас по сути дела тоже является таким вот бедным, воющим, голодным Степным волком. Так говорили они, когда, облаченные в шелковые сорочки, разглагольствовали о Степном волке, и многие общественные критики тоже говорили так, и потом они водружали себе на головы свои роскошные фетровые шляпы, одевали свои роскошные шубы, садились в свои роскошные автомобили и разъезжались обратно по своим рабочим местам, по своим бюро и редакциям, по своим приемным и фабрикам. Как-то вечером за виски один из них даже предложил организовать общество Степных волков". В другой раз Гессе откровенно смеется над теми, кто выставил "Степного волка" - книгой нигилистической, насмехающейся над социальными и культурными институтами. "Степной волк во всех отношениях представляет собой сомнительное, опасное и нездоровое явление, что он якобы только глумится над порядочными гражданами, срывает рыцарские изображения со стен просветительских храмов, насмехается даже над самим Иоганном Вольфгангом фон Гете, и поскольку этой Степной твари ничто не свято и на какую-то часть молодежи она действует заразительно и возбуждающе, то следует в конце концов собраться всем вместе и покончить с этим Степным волчищей; пока не прибъешь его и не закопаешь его в землю, не будет от него никакого покоя". Собраться и прихлопнуть-то можно, да вот клыки волк свои уже показал, и даже укусил много кого. "На полу громыхнуло, и Гете [говорится о бюсте], подобно Гете некоторых филологов, раскололся на три части. Каждую из этих трех частей волк бегло обнюхал, потом равнодушно повернулся к ним спиной". Ну,а что до Гарри? Гарри, сыграв ту, все по местам раставляющую шахматную партию, предпочитает не делать выбора между миром волков и миром людей. Гарри ловят в обличии волка и ка пусть и очень не обычного, но хищника сажают в вольер. Ожидается аншлаг посещений, но волк меланхолично взирает на праздную толпу, находя в ней, все же занятных представителей, каждый из которых, отчасти тоже Гарри Галлер, Степной волк. И тот воинственный мальчишка, и та экзальтированная дамочка, влюбленная в брутальную природу животного, и по дурости ничего не видящая дальше придуманного образа, и нежная маленькая девочка. "Степной волк слушал и миролюбиво облизывал свои клыки. Мальчик ему нравился. "Будем надеяться", - думал он, - "что когда мы вдруг встретимся с тобой на одной дороге, у тебя в руках окажется ружье. Будем также надеяться, что я повстречаюсь тебе в открытой степи, а не выйду, скажем, нежданно-негаданно тебе навстречу из твоего собственного зеркала". Мальчик был ему симпатичен. Из него выйдет молодцеватый малый, дельный и преуспевающий инженер или фабрикант или офицер, и Гарри был бы совсем не прочь при случае помериться с ним силами и, если нужно, даже попасть под его пулю". Замечательный рассказ. Если вы скучали по Волку, то читайте скорее. К тому же, он совсем короткий. Читать рассказ Германа Гессе: "О Степном волке"

Герман Гессе, "Волк"

Среда, 25 Ноября 2009 г. 18:05 + в цитатник
Кстати, просматривая чтобы прочитать из рассказов Гессе наткнулся на "Волка". Не того, который Степной - а который с серой шкурой и страшный. Начал читать и вспомнил, что уже читал, а заодно подивился, ведь действительно очень жуткий рассказ. Что не так похоже на Гессе. Если хотите немного попугаться зимней ночи, то прошу:
"Волк"

65. Герман Гессе, "Сиддхартха"

Среда, 25 Ноября 2009 г. 17:39 + в цитатник
Я очень люблю Гессе. "Индийская поэма", а именно такое определение своему произведению дал автор, была издана в 1922 году и стала плодом зародившегося в начале века в Европе интереса к Востоку с его эзотерическими учениями, которому был подвержен и сам Гессе. Книга рассказывает нам историю жизни сына брахмана(каста духовенства) по имени Сиддхартха от детства до глубокой старости. С детства Сиддхартха был неугомонным человеком и жаждал знания и мудрости, на долгие поиски которого он и отправился. На этом пути его ждут захватывающие приключения драки с разбойниками, изучение кунг-фу, прием сине-красных таблеток и галактические войны самопознания. Так подростком он покидает отчий дом, и не смотря на протест отца присоединяется к саманам - странствующим (бродяжничающим) аскетам. С ними он овладевает тремя главными искусствами: Думать, Ждать, Поститься. " И больше ничего? Ничего. Впрочем, я еще умею слагать стихи. Дашь ли ты мне за стихотворение один поцелуй?" И больше ничего, и как окажется, эти знания много стоят. Сиддхартха встретит святого - Гаутаму Будду, и поговорив с ним, продолжит свои странствия, предпочтя не иметь никаких учителей. Вернется Сиддхартха и к людям, где сам того не замечая от радостного наблюдения за "людьми-детьми", сам станет таким же и забудет о том, как думать, ждать, поститься. А покой и просвящение он найдет у берегов реки, где став паромщиком будет учиться у воды. Ну и просветление и маленький шажок в Нирвану - присутствуют в комплекте. Степенная, неспешная, короткая (порядка 130 страниц)- на самом деле книга это содержит колоссальную энергию духа и стремления к познанию, присущую человеку. То, что Гессе выбрал для себя территорию притч и вед - проистекает из интересов автора, порядка 20 лет изучавшего культуру Индии. Несколько лет спустя он выпустит роман "Нарцисс и Гольдмунд", в котором, в принципе, повторит основные постулаты о взрослении человека и его тяге к познанию, изложив их, правда, уже в католической традиции. Вот такие упражнения в стиле. Романы, действительно, очень похожи. Не только в смысловом плане, но и композиционно. Правда, в отличии от легкости восточных притч "Нарциссу и Гольдмунду" присуща велиречивость и пространность католических богослужений. "Сиддхартху" очень приятно читать: плавно и красиво разворачивает перед нами автор полотно текста. Никуда не спеша, но в некоторых абзацах максимально концентрируя мысль. Эту книгу я бы посоветовал отнюдь не людям увлеченным эзотерикой, самопознанием, основанным на восточных философских концепциях, а всем, кто любит красивую литературу. "Этот камень это просто камень, он не имеет цены, он принадлежит к миру Майи, но так как не исключено, что в круговороте превращений он может стать и человеком, и духом, то я и ему тоже придаю цену. Так, наверное, думал я раньше. Но сегодня я думаю: этот камень есть камень, и в то же время зверь, и в то же время бог, и в то же время Будда, я почитаю и люблю его не потому, что когда-то он может стать тем или этим, но потому, что он уже есть все с давних пор, всегда, и именно то, что он камень, что сейчас, сегодня он явился мне камнем, именно за это я люблю его и вижу ценность и смысл в каждой его прожилке и ямке, в его желтизне и черноте, в твердости, в звуке, который он издает, когда я постучу по нему, в сухости или влажности его поверхности". Читать роман Германа Гессе: "Сиддхартха"


Поиск сообщений в happy-book-year
Страницы: [5] 4 3 2 1 Календарь