По следам языковеда Задорнова |
Если поверить великому языкознанцу Задорнову, перелетающему во временную точку "за 500 лет до Вавилона", словно до ближайшего ресторана, сатирику, изумительных речений коего я, к счастью, не слышал, но пересказала блоггересса Чу (Госпожа_Чу), если поверить и продолжить, то:
чу-хна - это рыжая женщина
чу-шь - феминистка
чу-ркка - фанатка ЦСКА
чу-байс (чу-бес) - бесовка
чу-чело - женское лицо
чу-чу-ндра (этим словом я в детстве назвал собачонку) -
гламурные женщины Заполярья
чу-МКа - женская болезнь желтой прессы
чу-шка - дамочка
чу-ма - женщина-мать
чу-модан - топ-модель
чу-бурашка - гёрл-френд для Буратино
чу-жак - гомосексуалист
чу-жой - гей
чу-вство - очуждение женщины
Чу-к - трансвестит
Чу-каго - доктор, сделавший Чуку операцию
чу-б - женщина легкого поведения
чу-б-айс - фригидная женщина легкого поведения (скандинавка, финка)
Чу-кчев Ф. И. - поэт охранного отделения,
любивший долготерпенье народа, грозу и месяц на букву "м",
дающую вместе с грозой и Райским Садовником: "оргазм"
Продолжение следует
Вообще, филологические изыскания Задорнова никогда не выходили
за рамки так называемой "народной этимологии", или, как раньше говорили,
"баснословия". Хотя, конечно, влиятельный со времен соседа по дому сатирик
запросто мог позвонить в Институт США Вадику Цимбурскому, который входит в
число трех мировых знатоков шумерского языка (еще двое давно померли), и Вадик
ему бы подтвердил всё что угодно, ибо знает, что такое пресловутая "вертикаль"...
"Да, Михаил Батькович, чу - это по-шумерски как бы женщина..."
Весь текст (с) Гай Галахад
Рубрики: | Приколаши In the Space of Rapid Russian |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |