Анна Ахматова: Я научилась просто мудро жить |
|
Бежим по замкнутому кругу… | Мир современной женщины |
|
А. АХМАТОВА. |
Дневник |
|
Убита совесть Украины! Олесь Бузина |
Убита совесть Украины! Олесь Бузина
|
|
Лорелея |
Дневник |
Не знаю, что стало со мною,
Печалью душа смущена.
Мне всё не даёт покоя
Старинная сказка одна.
Прохладен воздух, темнеет,
И Рейн уснул во мгле.
Последним лучом пламенеет
Закат на прибрежной скале..
Там девушка, песнь распевая,
Сидит на вершине крутой.
Одежда на ней золотая,
И гребень в руке — золотой.
И кос её золото вьётся,
И чешет их гребнем она,
И песня волшебная льётся,
Неведомой силы полна.
Безумной охвачен тоскою,
Гребец не глядит на волну,
Не видит скалы пред собою —
Он смотрит туда, в вышину.
Я знаю, река, свирепея,
Навеки сомкнётся над ним, —
И это всё Лорелея
Сделала пеньем своим.
(Перевод В. Левика)
«Лорелея» Генриха Гейне. Наверное, самое знаменитое стихотворение, когда-либо написанное на немецком языке. В самом знаменитом переводе Владимира Левика, настолько точно воспроизводящем мелодию стихотворения Гейне, что с ним не могут сравниться другие варианты перевода, по сути, самостоятельные стихотворения, таких мастеров как Маршак или Александр Блок.«Лорелея» Генриха Гейне. Наверное, самое знаменитое стихотворение, когда-либо написанное на немецком языке. В самом знаменитом переводе Владимира Левика, настолько точно воспроизводящем мелодию стихотворения Гейне, что с ним не могут сравниться другие варианты перевода, по сути, самостоятельные стихотворения, таких мастеров как Маршак или Александр Блок.«Лорелея» Генриха Гейне. Наверное, самое знаменитое стихотворение, когда-либо написанное на немецком языке. В самом знаменитом переводе Владимира Левика, настолько точно воспроизводящем мелодию стихотворения Гейне, что с ним не могут сравниться другие варианты перевода, по сути, самостоятельные стихотворения, таких мастеров как Маршак или Александр Блок.
Русалочка
|
Придут к тебе на помощь люди - свечи... |
|
|
ЗАЛЫ СТАРИННОЙ УСАДЬБЫ. |
Дневник |
Залы старинной усадьбы,
Люстры и зеркала,
Интриги, свиданья, свадьбы,
И, словно, я здесь жила...
Клавиши клавикорда,
Свечи ярко горят.
Высокомерно, гордо,
Лица с холстов глядят.
Нежно звучат романсы,
Веера легкий взмах...
В моде еще реверансы,
Манит былой размах...
Дамы, балы, кавалеры,
Шпаги веселый звон...
Вежливость, такт, манеры
- Все лишь прелестный сон.
Хрупок он, миг и прервется...
Время не сбавит бег.
Грустно, что не вернётся
Славный античности век .
Это мечта, как потерянная сказка, в которую очень хочется попасть наяву.!
Очарование 19-го века... "Балы, красавицы, лакеи, юнкера"...
Нравится!..
Славный галантности век.
|
Страницы: | [1] |