Колыбельная |
Э.Милле
*****
Карл Ларссон Жена художника и их дочь Сюзанна, 1885
*****
Стеквашова Е.
Ночь укрылась черным пледом, согреваясь в свете звезд.
И сплетает быль и небыль из страны волшебных грез.
Ночь показывает сказки и легенды старины
Непослушным в серых красках, милым - розовые сны.
Закрывай принцесса глазки, баю баю, ангел мой.
Верь когда-нибудь из сказки принц придет и за тобой.
Золоченая карета повезет тебя к мечте -
К встрече с утренним рассветом, к ясной утренней звезде.
Оживают в старых книжках трубудуры, короли,
Вечно что-нибудь мальчишки ищут на краю земли.
И по свету принцы бродят по селеньям и лесам,
И любовь свою находят, так как верят в чудеса.
The Eleventh Hour, the Eleventh Day of the Eleventh Month, 1918, 1919 Percy Day
*****
М. Цветаева
"Там, где шиповник рос аленький,
Гномы нашли колпачки..."
Мама у маленькой Валечки
Тихо сняла башмачки.
"Солнце глядело сквозь веточки,
К розе летела пчела..."
Мама у маленькой деточки
Тихо чулочки сняла.
"Змей не прождал ни минуточки,
Свистнул - и в горы скорей..."
Мама у сонной малюточки
Шелк расчесала кудрей.
"Кошку завидевши, курочки
Стали с индюшками в круг..."
Мама у сонной дочурочки
Вынула куклу из рук.
"Вечером к девочке маленькой
Раз прилетел ангелок..."
Мама над дремлющей Валенькой
Кукле вязала чулок.
Young mother from Arles Henri Bouchet-Doumeng
*****
Стеквашова Е.
За окном затих городок,
Словно выключил музыку дня.
Ничего не бойся сынок,
Ночь сама боится огня.
Нам с тобой улыбнулась луна,
Кружит звездочек хоровод.
Это добрая фея сна
За собою тебя зовет.
Спи, малыш, закрывай глаза.
Ждет тебя необычный путь.
Ждут загадки и чудеса
А для этого надо уснуть.
Мчит тебя белоснежный конь
В свой далекий прекрасный край,
Положи на гриву ладонь
И во всем ему доверяй.
В том краю живут короли,
Крошки-гномы хранят леса
И огромные корабли
Поднимают свои паруса.
Вот и сам ты уже летишь,
За спиной у тебя два крыла,
И тебя согревает, малыш,
Море солнечного тепла.
Ты отважен и смел, сынок -
Прочь тревоги и страхи прочь.
Я с тобой, ты не одинок
И не так уж страшна эта ночь.
Эдуард, 1989 Эрин Таунсенд
*****
Майков Аполлон
Спи, дитя мое, усни!
Сладкий сон к себе мани:
В няньки я тебе взяла
Ветер, солнце и орла.
Улетел орел домой;
Солнце скрылось под водой;
Ветер, после трех ночей,
Мчится к матери своей.
Ветра спрашивает мать:
«Где изволил пропадать?
Али звезды воевал?
Али волны все гонял?»
«Не гонял я волн морских,
Звезд не трогал золотых;
Я дитя оберегал,
Колыбелочку качал!»
Widowed and Fatherless, 1874 Leon Bazile Perrault
*****
Аким Яков
Баю-баю-баиньки,
Спи, сыночек маленький.
Все уснуло до зари.
Спят на ветках снегири.
Спят в озерах утки,
Синенькие грудки.
Спят на небе облака,
Золоченые бока.
В тучу солнышко ушло -
На ночь в косы заплело
Чистые, лучистые
Нити золотистые.
В тихой речке видит сон
Старый сом, усатый сом...
Баю-баю-баиньки,
Засыпай, мой маленький.
A Marken Interior, 1904 Nico Jungman
Засыпает сынок... Засыпает.
О, усни, мой малютка, усни.
Пусть таинственный ветер качает
Колыбель твою нежно в тени.
О, усни, мой малютка, усни.
Усни... Усни...
Над твоей головкой сонной
Свод уборный, свод зеленый.
Ручки, ножки протяни.
Усни... Усни...
Ветер веточки качает,
Ветер мальчика ласкает.
Усни... Усни...
И цветы звенят так нежно,
Беззаботно, безмятежно.
Усни... Усни...
Уходите прочь, газели,
От цветочной колыбели.
Не мешайте тихим ласкам,
Не мешайте песням-сказкам.
Усни... Усни...
Рубрики: | живопись/одна тема поэзия детская |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |