-Подписка по e-mail

 


Иностранцы о русском языке

Пятница, 11 Января 2019 г. 14:54 + в цитатник

Иностранцы о русском языке

a871e32f0d3638e4a4598e9121eb9f1f

«Да нет, наверное» — эта фраза сводит иностранцев с ума. И почему в русском так много исключений? Давайте узнаем с какими сложностями сталкиваются те, кто пытается выучить «великий и могучий»…

Невоспроизводимые звуки

От «ы» большинство иностранцев хватается за голову, а «ч», «ш» и «щ» заставляют их биться в конвульсиях. Чаще всего наши шипящие воспринимаются ими как один звук.

А буквы «е» и «ё» вызывают по меньшей мере недоумение: пишутся обычно одинаково, читаются же по-разному. Просто потому, что так принято. Почему бы не поставить над буквой две точки, если они нужны? Вопрос, на который жители других стран не могут найти ответа.

clip_image001

Пользователь RikSha, Финляндия:
«Мой русский учитель учил меня говорить "ы": вставь ручку в рот и скажи по-фински "y"… Так что, если увидите финна, говорящего по-русски с ручкой во рту, — это я».

Пользователь Anna Dobrovolskaya:
«У меня был знакомый австриец, который самым лучшим сочетанием звуков считал то, как русскоязычные люди произносят "Нижний Новгород". Он считал это искусством и просил всех, кто говорил по-русски, периодически ему это повторять».

Пользователь Masha Borisova:
Мой друг-испанец... пытается заговорить по-русски, старается, но у него в голове никак не укладывается, как можно иметь "две разных Ш" и какая вообще между ними разница (я уже, в общем-то, привыкла быть Мащей, Маша у них не получается)...»

Написанное не совпадает с напечатанным

Выучить русский алфавит недостаточно, чтобы научиться писать. На письме буквы выглядят иначе, и печатная «т» никак не похожа на рукописную. Вот и приходится иностранцам учить не один, а два алфавита.

clip_image002

Марио Саласар, Коста-Рика:
«Писать русские слова — это ужас! Особенно длинные. "Здравствуйте" — я не понимаю, из каких букв состоит это слово, в каком порядке написать, чтобы ни одну не пропустить? Когда пишу, иногда путаю "ш" и "щ", "е" и "ё". Иногда не понимаю, почему сами русские пишут "е", а читают "ё"».

Пользователь pseudocreobotra:
«Написание изматывает. Хуже всего, что в интернете все идет печатным текстом, и вдруг надо использовать "u" для "и" и "m" для "Т"».

Ударения, меняющие смысл слова

Как разобраться, на какой слог ставить ударение в слове «писать»? Во французском все просто: ставишь на последний и не ошибешься. Ударение в русском языке — лотерея.

clip_image003

Пользователь kroman36, Польша:
«Логики практически нет. Почти во всех европейских языках ударение фиксировано. К тому же ударение в русском смыслоразличительное. Для иностранца нет другого способа, кроме как заучивать все слова сразу с ударением, во всех учебниках для иностранцев оно стоит обязательно. Воспринимается как совершенно избыточная и необоснованная сложность, как будто его сделали специально для затруднения изучения языка».

Глаголы движения

Если в английском языке о своей прогулке по городу можно рассказать с помощью одного глагола — to go, в русском придется выбирать: «ехать», «идти», «выходить», «обходить», «переходить» или «заходить». Выбрать нужный — испытание на прочность. Когда же иностранцы узнают, что дождь в русском языке тоже «идет», вообще перестают искать логику.

clip_image004

Элен Моске, Франция:
«К примеру, глагол "идти" во французском языке означает действие, когда кто-то куда-то передвигается. Но однажды я увидела фразу "время идет", удивилась и только потом нашла объяснение, что это переносное значение. Неужели русским самим нравится столько всего запоминать?»

Разван Рац, Румыния:
«Если я скажу "я хожу в Лондон" (как I go по-английски), на меня посмотрят, как на сумасшедшего. Я должен говорить: "я лечу, я еду, я плыву". Почему я должен уже решить, как я туда двинусь? "Ай гоу" — и все. "Ай гоу ту Лондон", "ай гоу ту шоп" — какая разница, как ты туда добираешься».

Спряжения

Казалось бы, как просто: первое спряжение — глаголы не на -ить, второе — на -ить. Но при попытке проспрягать все получается не по правилам! «Делать» и «лежать», вроде, похожи на первое спряжение, но «делаЕшь» и «лежИшь». Иностранцам не остается ничего другого, кроме зубрежки.

clip_image005

Одри Симон, Франция:
«Несмотря на то что во французском тоже есть спряжения, спряжения русских глаголов — настоящий кошмар. Можно заучить ударения в словах, выучить два алфавита, пробраться сквозь дебри падежей, но разобраться в спряжениях выше моих сил. И почему в русском так много исключений?»

Склонения

В русском языке склоняется все, даже если при этом нарушаются законы грамматики. На вопрос «почему?» есть один ответ: «Исключение». Иностранцы же искренне не понимают, зачем нужны исключения и почему надо говорить «во рту», а не «в роту».

clip_image006

Билл Моррис, США:
«Искать ответ в учебниках, зачем нужны склонения, — бессмысленно. Спрашивать русских — тоже. Постараться разобраться в их премудростях можно, но шанс, что получится, один к ста. Знал бы, кто придумал в русском языке склонения, — убил!»

Падежи

clip_image007

Для тех, кто изучает русский язык, падежи напоминают один из первых кругов ада по Данте. Только иностранцам начинает казаться, что лед тронулся, и они уже чувствуют себя относительно уверенно, произнося простенькие фразы по-русски, как сталкиваются с падежами. Кажется, что выучить их невозможно!

Судзуки Кинихиро, Япония:
«Самое сложное — падежи: сколько лет ни учи, не выучишь!»

Да нет, наверное

clip_image008

Разобраться в этом пассаже способен только тот, кто усвоил все тонкости русского языка. Произнести «да нет, наверное» к месту, с правильной интонацией — верх мастерства. И никакого другого экзамена не нужно, чтобы определить уровень владения языком.

Дариус Молитор, Германия:
«Согласиться, отказаться, засомневаться… И все это в одном предложении! Нет, русских точно не понять»…

http://www.softmixer.com/2019/01/blog-post_10.html#more

Рубрики:  Разное


Процитировано 7 раз
Понравилось: 26 пользователям

Харитоныч   обратиться по имени Пятница, 11 Января 2019 г. 16:12 (ссылка)
Проще было только у людоедки Элочки!
Ответить С цитатой В цитатник
Marochka_63   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 10:20 (ссылка)
Любой язык сложный, если он не родной
Ответить С цитатой В цитатник
Atalie   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 10:21 (ссылка)
Их еще приводят в замешательство наши имена. Особенно при чтении. Как же тут разобраться - то он Александр, то Саша, то Саня, то Шурик)
Ответить С цитатой В цитатник
saptiro   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 10:58 (ссылка)
Угу, мы говорим - не задумываясь. А для иноязычных, действительно, проблема. А про "да нет, наверное" или "да, нет наверное" так и я иногда ломаюсь - хотя рус яз для меня родной, а в школе я знал рус яз лучше русских. Но я МНОГО читал - и рус лит-ру, и иностранную - переводную.
Но сообщение интересное. Хотя и в других языках много проблем. Говорят, английский надо учить дважды - произношение и написание.
Ответить С цитатой В цитатник
vtrusha   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 11:38 (ссылка)
А финский язык? Там может быть в одном слове 2-3 ударения. Смысл слов может изменяться от длительности гласных, когда произносится подряд,например. 2-3 звука "а" подряд. Не бывает,по-моему, простых иностранных языков.
Ответить С цитатой В цитатник
cot3011   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 12:47 (ссылка)
Короче, хорошо там, где нас нет!
Ответить С цитатой В цитатник
glagolec   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 13:32 (ссылка)
Это у них проблема с 30 фонемами, а чтобы они говорили, когда была полная кирилица (буквица) из 49 буквиц, ещё не урезанная монахами из Греции? Хотя, ещё в в 15-17 веках, в Европе, говорили на русском языке, но перейдя на латиницу потеряли многое и поэтому не могут произнести некоторые славянские буквы. Но ещё они забыли, что все русские(славянские) слова это аббревиатура и каждая буква имеет свой образ и сложенные вместе в одно слово, у нас на генетическом уровне, возникает полный образ этого слова. Например, ПОСТЪ - Постоянное Очищение Собственных Телес Ъ-Сотворяша или ПОП - Прах Отцев Предаша и так можно разложить любое слово, для понимания полного смысла.
Иностранцы не подозревают, что при замене оной буквицы, менялся смысл слова, например, слово Мир - мир без войны; Мiр - Вселенная; Мvр(через ижицу) - миро (масло) и т.д. О трудности перевода с русского на другой язык, больше всех знают сами переводчики.
С уважением!
Ответить С цитатой В цитатник
зуева_татьяна   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 13:35 (ссылка)
А есть ещё в нашем языке куча слогизмов, переводимых только по смыслу: шуры-муры, хлабуда, едрён батон, ё-моё, лясы точить и т.д.
Ответить С цитатой В цитатник
Una_joven   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 14:22 (ссылка)
Венгерский видится мне очень непростым. Самый простой, конечно, английский. Отсутствие в нём разветвлённой системы окончаний сделало его общедоступным международным языком общения. Ну а русский уж не такой и сложный, кстати.
Ответить С цитатой В цитатник
Una_joven   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 14:24 (ссылка)

Ответ на комментарий Atalie

Ну такого во многих языках есть. Например, Паки-сокращённое от Франческа, а Бьенве- это Бьенвенидо-добро пожаловать по-нашему))))))))
Ответить С цитатой В цитатник
Una_joven   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 14:25 (ссылка)

Ответ на комментарий Marochka_63

Всё равно есть попроще, есть и посложнее. Не сравнить ведь английский с японским?
Ответить С цитатой В цитатник
Atalie   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 14:28 (ссылка)

Ответ на комментарий Una_joven

Но у нас их уж очень много к каждому имени прилагается. Не одно-два. К моему вообще целая куча)
Ответить С цитатой В цитатник
Atalie   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 14:30 (ссылка)

Ответ на комментарий Una_joven

Я когда-то ездила в Венгрию. Так наша сопровождающая говорила, что побывала во многих странах и на каждом знает по крайней мере несколько обиходных выражений.И единственный язык венгерский, на котором она так и не смогла ничего выучить, настолько он труден.
Ответить С цитатой В цитатник
Una_joven   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 14:56 (ссылка)

Ответ на комментарий Atalie

Согласна с ней! У меня то же самоею Путешествую много и всегда перед поездкой заучиваю необходимые фразы из разговорников. И вот с венгерским то же самое. НИЧЕГО не смогла заучить))))))
Ответить С цитатой В цитатник
Una_joven   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 14:59 (ссылка)

Ответ на комментарий saptiro

А уж лучше сразу с написанием правильно чтению обучаться, всё же правила там действуют в общем и целом. Да и не такое уж оно, это произношение сложное
Ответить С цитатой В цитатник
Самуил_Гетерле   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 16:59 (ссылка)
Ребята, все не так страшно. Я до 7 лет говорил только по-немецки (родился в немецкой деревне в Сибири). Здесь у детей язык международного общения был немецкий: и эвакуированных из Ленинграда, и сосланных на спецпоселение калмыков. Причём разговаривали все абсолютно без акцента. При поступлении в школу немцы и калмыки в течение месяца научились разговаривать по-русски. Учились сразу читать, писать и разговаривать. Поэтому у нас ни у кого никаких проблем не было. И ещё, наверное, потому что нам попалась очень хорошая учительница - Портянко Анастасия Васильевна. Правда, мы все, кроме русских ребятишек, долго «окали», то есть, как читали, так и произносили :). А вообще, свои заморочки есть в каждом языке. Например в грузинском всего 1 род и ничего, обходятся.
Ответить С цитатой В цитатник
Валерий_Редько   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2019 г. 23:34 (ссылка)
Читал в СМИ, что в Сирии повсеместно в школах начали изучать русский язык. На мой взгляд это глупость. Но для чего он всем нужен? Вряд ли больше одного процента его выучат. Научить нельзя - научиться можно. Если кто то из них по каким то причинам решит изучать русский, то им надо дать полный "зеленый свет". Открыть курсы, снабдить литературой, учителями... А для краткого общения, надо переходить на электронные переводчики (гаджеты)
Ответить С цитатой В цитатник
alex_lama   обратиться по имени Воскресенье, 13 Января 2019 г. 14:37 (ссылка)
язык московитов на 90% производный от языка Киевской руси! так что он по умолчанию не может быть ни великим ни могучим! из начально языки являются условностями, придуманными человеком! эти условности со временем меняются ( рождаются, живут и умирают) так и цыивилизации (рассы) рождаются, живут и умирают! сейчас время пятой коренной расы, основными носителями которой являются народы: арийские славяне Киевской руси, народы тибета, остатки индейских племён центральной америки и некоторые народы центральной и северной африки! остальные народы и народности есть производные от основных! учите историю ( только не ту какую писали в кремлёвских подвалах, а ту какой 6 и более тысячи лет!), тем более об исключительности, какого нибудь одного народа, ни одна основная раса никогда не писала, не говорила и не приписывала себе пальму первенства! как сейчас пытаются делать некоторые недонароды ( фашисты германии, древние римляне, наполеонисты, фашисты росии) все попытки их приводят к краху системы и забвению нации! прошлое тому пример!!! учите историю!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку