-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Galatella

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.12.2009
Записей: 773
Комментариев: 191
Написано: 2201


Фильм "Моё греческое лето"

Воскресенье, 29 Августа 2010 г. 20:23 + в цитатник
 (450x300, 169Kb)
«Моя жизнь в руинах» это первый голливудский фильм за более чем пятьдесят лет, получивший разрешение на съёмки в Афинском Акрополе. На протяжении всего этого времени греческое правительство неизменно отвечало отказом на все подобные запросы из опасений, что съёмки могут нанести непоправимый урон этому ценнейшему памятнику древней истории. В данном случае было сделано исключение, поскольку греческие власти посчитали, что такой фильм поможет продвижению греческой культуры в мире.
Оригинальный сценарий был написан Майк Рейсcом на основе его путевых впечатлений из туристических поездок. Позднее, когда к проекту подключилась Ниа Вардалос, актриса сама приняла активное участие в переработке сценария.
Песня, которую Джорджия поёт на пляже, это “Never on Sunday”, единственная греческая песня, выигрывавшая Оскар, из киноленты «Никогда в воскресенье» (1960).
Съёмки картины прошли в октябре-ноябре 2007 года в Афинах и окрестностях, а также испанском городе Аликанте.
Название - Мое большое греческое лето
Оригинальное название - My Life in Ruins
Жанр - комедия
Страна - США, Испания
Год выпуска - 2009
Режиссер - Дональд Петри
В ролях - Ниа Вардалос, Ричард Дрейфус, Алексис Георгоулис, Алистар МакГован, Гарланд Виллиамс, Рэйчел Дрэтч
Джорджия, знаток греческой истории и немножко зануда, едет в родную Грецию работать туристическим гидом, однако профессорская степень оказывается несовместимой с выбранной ею профессией. От ее туристы впадают в тоску и норовят улизнуть к гиду-конкуренту, который, в отличие от Джорджии, усвоил четко: путь к сердцу туриста лежит через сетевые кафе и сувенирные лавки. Кондиционеры также способствуют налаживанию отношений.
Этнические анекдоты из серии "встретились на фоне Парфенона грек, еврей и американец", что составляют основной для фильма строительный материал, увязываются в одно повествование благодаря происходящим с героиней двум романтическим историям. Первая стартует с возгласа Джорджии о том, как давно у нее не было секса, после которого от стены — очень, надо думать, древней — отделяется шофер экскурсионного автобуса и начинает девушке вкрадчиво объяснять, что давно — это очень долго. Второй роман — менее очевидный, но более увлекательный — приключается у экскурсоводши с ее группой. Стараясь ублажить вверенных ей туристов, Джорджия душит в себе профессора и в конечном итоге узнает много важных вещей. Например, что шоколадное мороженое — вкусная штука, а руинами можно наслаждаться и безо всяких знаний. В ответ на ее уступки группа — есть здесь тупые американцы, чопорные англичане и развратные разведенные испанки — также начинает проявлять человеческие черты.
Катализатором взаимопроникновения всех культур и бескультурья становится еврейский вдовец с комплексом бога и в известной степени противоречащим тому добрым сердцем. Впрочем, Ричард Дрейфус, умеет извлечь максимум из не всегда удачных шуток о том, что "он не бог, это всего лишь слух, который распустила в детстве его мама", отчего его Эрв выходит чуть ли ни самым приятным персонажем всей истории. Да, все правильно, даже приятнее Вардалос.
Тут самый момент сказать, что "Лето" не имеет прямого отношения к "Моей большой греческой свадьбе", с которой ленту связывают только этническая тематика и актриса Вардалос. Похудевшая и похорошевшая и, кажется, весьма всем довольная, она теперь играет немножко не свою роль: изображая зажатую любительницу истории, которая ищет на родине своё "кефи" (кайф, что-то вроде радости жизни), Вардалос походит на человека, который разыскивает очки, находящиеся у него на носу. Впрочем, ее обаяния, пусть даже и стиснутого экскурсоводским пиджаком, вполне хватает для придания убедительности главному постулату греческого образа жизни: всегда найдется пятнадцать минут для чашки кофе. А стало быть, и полтора часа для бестолковой, но симпатичной комедии.
 (450x300, 85Kb)
Чем привлекла меня эта комедия? Пусть некоторые злобные критики пишут о том, что пока фильм неторопливо мутирует от умеренно смешного до вполне невыносимого, за окном автобуса проплывает все, что вы хотели знать и уже поэтому знали о Греции: Акрополь, Дельфийский оракул, море, греческий салат, фильм Зака Снайдера «300 спартанцев», сиртаки в исполнении Энтони Куинна. Мне импонирует обаяние актрисы Ниа Вардалос, пусть ей уже не 20, а 40 с хвостиком, выглядит она просто обалденно, а какие у неё ножки, я солидарна с оператором - их нужно снимать! Два фильма «Греческая свадьба» и «Греческое лето» не связаны друг с другом сюжетом и героями, но они созданы в одной стилистике, пропитаны добрым, грустным юмором, любовью к жизни, тем самым «кефи». А что касается Сиртаки и Энтони Куина… Потрясающий эпизод в гостинице, в сцене между доведённой до отчаяния главной героиней и портье, находящимся в состоянии вечного «кефи». Когда грек не знает, как жить дальше – он танцует Сиртаки. Кто знает, возможно «Мое греческое лето» и поиски «кефы» лишь бледная копия фильма «Грек Зорба», нужно обязательно посмотреть этот фильм.
Одноименный роман Никоса Казандзакиса был написан в 1943 году и сделал греческого писателя одним из крупнейших романистов мира. На страницах романа, действие которого происходит на Крите, автор и подружил представителей двух противоположных миров: рафинированного отпрыска англичан-колонизаторов, приехавшего на остров, чтобы вступить в наследственное владение землей, и бедного крестьянина Зорбу.
Романтическая, приправленная фольклорным колоритом экранизация романа Никоса Казандзакиса об английском писателе Бэзиле, приехавшем на остров Крит в сопровождении местного крестьянина Зорбы, чья простая философия и жизнерадостность оказали благотворное влияние на декадентствующего городского интеллектуала.
Яркие образы и драматические перипетии сюжета вдохновили режиссера Михалиса Какоянниса на создание в 1964 году художественного фильма с Энтони Куинном в роли Алексиса Зорбы. Музыку написал Микис Теодоракис. Кинолента имела огромный успех, а знаменитая с тех пор мелодия «Сиртаки» стала символом Греции, ее туристическим гимном.


Сиртаки — популярный танец греческого происхождения, созданный в 1964 году для фильма «Грек Зорба». Он не является народным греческим танцем, однако представляет собой сочетание медленных и быстрых версий хасапико — старинного танца мясников. Танец сиртаки, а также музыку к нему, написанную греческим композитором Микисом Теодоракисом, иногда называют «Танец Зорбы».
После выхода фильма на экран сиртаки стал самым популярным греческим танцем в мире и одним из символов Греции.
История создания
В своих мемуарах сыгравший в фильме «Грек Зорба» заглавную роль американец Энтони Куинн вспоминает, что финальная сцена, в которой Алексис Зорба учит Бэзила на пляже танцу, должна была сниматься в самый последний день. Однако днём раньше Куинн сломал ногу. Когда спустя несколько дней съёмки возобновили, Куинн мог обходиться без гипса, но он был не в состоянии подпрыгивать в танце, как это требовал сценарий. Режиссёр фильма Михаэль Какояннис расстроился, но Куинн обнадёжил его. «И я танцевал. Я не мог поднимать ногу и опускать её — боль была нестерпимой — но я понял, что могу волочить её без особого дискомфорта. Тем самым я придумал танец с необычным скользяще-тянущим шагом. Я вытягивал руки, как в традиционных греческих танцах, и шаркал по песку». Впоследствии Какояннис спросил его, как называется этот танец. Куинн ответил: «Это сиртаки. Народный танец. Меня научил ему один из местных жителей».
Происхождение названия
По воспоминаниям Куинна, он выдумал название танца; возможно, по созвучию с названием существующего критского танца. «Сиртаки» — уменьшительная форма греческого слова «сиртос», которое является общим названием для нескольких критских народных танцев. Сиртос нередко противопоставляется другому критскому танцевальному стилю — пидихтосу, включающему элементы с прыжками и скачками. Сиртаки содержит элементы сиртоса в медленной части и пидихтоса — в быстрой.
Хореография
Сиртаки танцуют, стоя в линию или, реже, встав в круг, и положив руки на плечи соседей. Метр — 4/4, темп возрастающий, и часто в быстрой части танца метр меняется на 2/4. Сиртаки начинается с медленных, плавных движений, постепенно переходящих в более быстрые и резкие, нередко включающие прыжки и скачки.


Греческая народная песня (многие называют ее рембетико) вызывает последнее время интерес не только в Греции. Ее изучают во многих университетах Европы, США, Австралии. Многие студенты, пишущие диссертации по этой теме, обращаются ко мне за помощью. Как древнегреческая культура основывалась на эпических поэмах Гомера, так современная греческая культура основывается на греческой народной песне. Я не сомневаюсь, что в будущем их будут признавать и изучать как сегодня поэмы Гомера.
Во многих странах (в Финляндии, Швеции, Австралии, США) существует не просто теоретическое изучение этой музыки, но и живое ее исполнение группами, которые играют на бузуки (греческий народный инструмент, напоминающий мандолину). В одном документальном фильме греческого режиссера я видел финские группы, которые раньше играли джаз или свою этническую музыку, а теперь играют греческую народную музыку, используя бузуки.
У иностранцев сегодняшняя Греция ассоциируется с Парфеноном и бузуки. Бузуки можно легко сочетать с другими инструментами: гитарой, аккордеоном, фортепьяно. Бузуки передает мелодию тонко и скромно.
Иногда в начале и часто в середине песен слышны отдельные музыкальные фразы разных инструментов в стиле импровизации, то есть таксими . Это своего рода введение в атмосферу песни, которое задает ее тему. Затем идет мелодия, как правило, танцевальная. В Греции принято, что люди встают и танцуют.
Танец хосапико (мясников) распространен на Балканах. В Сербии его можно встретить как сербский. В Румынии его же называют "хора". Русский казачий танец тоже родственен этому ритму. В византийское время в Константинополе было много мясников. В 800-1000 гг. н.э. мясники Константинополя, как и люди других профессий, создавали свои профессиональные группы. В группу мясников входили многие национальности: греки, сербы, албанцы, румыны, влахи. Раз в год они устраивали свой праздник. Собирались сотни мясников, вставали в круг и танцевали. Хасапико – один из основных ритмов греческих народных танцев.
Другой танец – зейбекико. Зейбеками называли партизан, которые жили на территории Малой Азии. Они носили короткие штаны, чтобы показать, что у них светлые ноги и они не турки. И они надевали несколько фесок одна на другую для отличия от турок. На поясе они носили очень много оружия. Правители Османской империи уничтожали зейбеков, а греки Малой Азии их любили и переняли их танец.
Рембетико – это классический этап развития греческой народной городской песни. Рембетис (от древнегреч. – мотаюсь, скитаюсь) – это человек, который без особого смысла мотается по жизни, без цели. Он живет беспорядочно. Он не ведет хозяйство, не может жить только с одной женщиной, не хочет каждый день ходить на работу. Он любит петь, танцевать, курить кальян, устраивать драки. Такие привычки появились в османское время.
Иногда рембетис назывался даис (от турец. – удалой, бравый парень) – тот, кто решал проблемы силой, не обращаясь к властям. В других случаях рембетис назывался мангас (от испан. – группа вооруженных людей), или клефтис ("вор", партизан). Во время греческой революции мангасы становились партизанами. Часто рембетис являлся бербандисом (от турец. – бабник), поэтому понятно, что многие песни имеют любовную тему.
Еще один ритм – цифтэтэли – эротический танец. Он развился из танца живота. Когда одна женщина танцует, она привлекает внимание и приглашает какого-то мужчину. Когда танцуют мужчина и женщина в паре – это имитация любви. Цифтэтэли берет свое начало от древнего танца кордакас. В древней Греции запрещалось танцевать его публично. За нарушение могли арестовать. Раньше цифтэтэли часто приводил к дракам, если к женщине подходил чужой мужчина. Сегодня мы стали европейцами и танцуем все вместе, без драк.
Большинство греческих народных мелодий – танцевальные (95 песен из 100). Дело в том, что профессиональные музыканты играли на праздниках, свадьбах, в музыкальных кофейнях, тавернах, ресторанах. И в интересах исполнителей было, чтобы людям нравилась музыка, чтобы они вставали, танцевали, заказывали любимые мелодии и соответственно за них платили. И заказывали и платили не раз!
Один из основных ритмов, на котором основаны народные песни – сиртос. Это самый древний танец. Первый танцор ведет остальных. Это основной групповой танец, который греки исполняют на свадьбах. На древней керамике вы можете увидеть воинов, которые танцуют сиртос. Сохранилась надпись (примерно 300 г. н.э.), где говорится, что сиртос – самый патриотический танец.
Греческие народные песни воспевают все сферы человеческой жизни. Шло время, и менялись темы. В 20-е гг. основной герой был беженцем из Малой Азии. В 30-е гг., во время экономического кризиса в Греции, герой песен – рембетис. В 40-е гг., во время фашистской оккупации, в центре внимания – партизан. Позже, во времена гражданской войны, песни говорят о борьбе против государственной армии. В 50-60-е гг. герой-рабочий. Смена общественных условий, взглядов людей и их проблем находила отражение в народных песнях. И, конечно, всегда популярными оставались песни о любви.
Рубрики:  В субботу вечером кино
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку