-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в fro-nadi

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.10.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 255

Выбрана рубрика Сказки.


Другие рубрики в этом дневнике: рукоделие(2), Кулинария(15), Закуски(0), десерт(2), Восточная кухня(8)

Так сойдёт

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:52 + в цитатник

Так сойдёт (сказка с картинками)

Так сойдёт. Иллюстрация к сказке

Жил в лесном поселке Зайчишка-хвастунишка. И сочинил он про себя вот какую хвастливую песенку:

 

Я такой прекрасный мастер!
Вы поверьте - я не лгу...
Звери рвут меня на части -
Я любому помогу!

Не ведаю я скуки,
Я заяц-весельчак.
Я мастер на все руки.
На все дела мастак.

Так сойдёт, сказка

А у старенького дедушки Ежа совсем прохудилась крыша дома. Чинить надо - да сил не хватает.
- Помощник тебе нужен, - посоветовала Сорока. Вот и пригласил Еж Зайца-мастера.

Сказка Так сойдёт

- Чинить крышу - мое самое любимое занятие, - хвастливо заявил Заяц и принялся за работу.
Одна за другой замелькали пластинки черепицы на крыше.

Так сойдёт. Сказка с картинками

- Вам бы следовало, голубчик, уложить черепицу поровнее, - вежливо просит хозяин.
- И так сойдет! - беспечно отвечает "мастер", выбивая пыль из фартука:
- Апчхи!
Упала от его чиха черепица с крыши - да прямо ему на макушку.

Так сойдёт. Сказка

Потер Заяц шишку на голове и, подхватив свой чемоданчик, бросился наутек.
- Ну и мастер! - захохотала вслед ему вездесущая Сорока.

Так сойдёт

Убежал Заяц от старенького Ежа и остановился перед домиком Лисы, из которого доносились аппетитные запахи. А поджидавшая гостей хозяйка возилась со сломанной скамейкой, только ничего у нее не получалось.
- Давай помогу! - предложил Заяц.

Так сойдёт

А сам торопится, на пирог поглядывает-вкусный, наверное. Раз, два - и скамейка готова! Правда, она немного шатается...
- А-а, сойдет! - решает он. - Принимай работу, хозяюшка!
Обрадовалась Лиса, пригласила "мастера" к столу:
- Угощайтесь, пожалуйста!

Так сойдёт

Уселся Заяц на отремонтированную им скамейку, только потянулся за пирогом, а она - раз - и сломалась! Упал Заяц да еще чашку с чаем опрокинул на хозяйку. Рассердилась Лиса, схватила метлу и выгнала незадачливого "мастера".

Так сойдёт, сказка

Побежал Заяц дальше и остановился перед домом Барсука, а тот в растерянности что-то бормочет себе под нос.

Так сойдёт, сказка

- Что случилось, приятель! - участливо спрашивает он Барсука.
- Да вот свет погас, а сам-то я не умею чинить.
- Могу помочь! - предложил Заяц. - Для меня это пара пустяков!

Так сойдёт, сказка

- Посмотрим, посмотрим, что здесь случилось, - говорит Заяц с видом знатока.
А Сорока тут как тут - прилетела, на крышу уселась. - Ишь ты, мастер на все руки, - ворчит она. - Смотри, доиграешься.
Вдруг раздался треск, полетели от щитка искры - и Заяц покатился вниз.

Так сойдёт, сказка

- Помогите! - в панике закричала Сорока. А Заяц зацепился за раму открытого окна и повис вниз головой.

Так сойдёт, сказка

Вдруг снова раздался треск, на сей раз хвастунишка оказался на земле, оставив на раме выдранный клок джинсов.
- Ай-ай-ай!.. Какие джинсы загубил! - сокрушается Сорока. - Придется идти к портному.

Так сойдёт, сказка

Бобер, портняжных дел мастер, скучал без работы и с радостью согласился помочь Зайцу в беде: - Ну, что ж, сделаем! Это для нас пара пустяков.

Так сойдёт, сказка

Весело напевая, Бобер лихо орудует ножницами и иглой. - Готово! Пожалуйста! - протягивает "мастер" отремонтированные джинсы.

Так сойдёт, сказка

Подошел Заяц к зеркалу и с изумлением увидел, что на месте дыры красуется грубая заплатка, пришитая вкривь и вкось, а одна из штанин стала короче другой.

Так сойдёт, сказка

Вид у Зайца был такой нелепый, что расхохоталась до слез: - Вот умора! Ха-ха-ха! Цирк, да и только!

Так сойдёт, сказка

- Безобразие! - возмутился Заяц. - Да разве это работа?!
- Ничего! И так сойдет, - невозмутимо ответил Бобер.
- Так... сойдет?!.. - растерялся Заяц.

Так сойдёт, сказка

А вы, ребята, как думаете?

Рубрики:  Сказки

Аист

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:51 + в цитатник

Аист (сказка с картинками)

Аист. Иллюстрация к сказке

Давно это было. Жил на свете жадный богач Аджар-бай. Куда ни посмотришь - всюду его поля. В арыках плескалась его вода. И все дома в кишлаке, и все деревья были его. За воду, которую Аджар-бай давал беднякам, он тоже брал деньги. Нальет немного воды и возьмет одну золотую монетку - одну таньга. Еще немного - еще одну таньга. Брал он деньги и за землю, которую давал беднякам. И за дорогу, по которой они ходили.

Аист, сказка

Ехал однажды Аджар-бай по своим полям и пересчитывал деньги, полученные с бедняков. Но что это? В сумке оказалось только девяносто девять монет. Еще одна - и было бы ровно сто. Сто таньга! Расстроился жадный Аджар-бай. Где взять еще одну таньга?

Сказка Аист

Посмотрел Аджар-бай вокруг и увидел дехканина Хасана.
- Хасан! Плати мне одну таньга, нет, лучше две таньга!
- За что же, о добрый Аджар-бай?
- За воду.
- Но я уплатил тебе только вчера.
- Глупый Хасан! Вчера ты уплатил за вчерашнюю воду...
Хасан развел руками:
- Нет у меня больше денег.
- Ах, так! Нет денег - нет и воды.

Аист. Сказка с картинками

Схватил Аджар-бай большой камень и бросил его в арык, который протекал по полю бедняка Хасана. Потекла вода в другую сторону. И сразу потрескалась земля, увяли и засохли растения. Довольный Аджар-бай поехал дальше и запел свою любимую песенку:

Кругом поля - мои поля.
Течет вода - моя вода.
Звенят таньга - мои таньга.

Аист. Сказка

Вдруг увидел Аджар-бай, что на поле опустилась усталая птица. Это был Аист. Захотел Аист напиться воды из арыка, но только стал приближаться к нему, как услышал крик:

- Куда, куда?! Моя вода! Моя!

С трудом поднялся Аист в небо. Аджар-бай все грозил ему кулаком и продолжал кричать:

- Моя вода! Плати таньга! Моя вода! Плати таньга!

Аист

Случилось так, что в это самое время пролетал над землей злой ветер-Гамсын. "Дыханием смерти" называют его на Востоке. Все живое, что попадается на пути, сжигает этот ветер. Увидел Гамсын в небе Аиста и погнался за ним. Злые тучи, словно костлявые руки, потянулись к птице. Ускользает, увертывается от смертельных объятий Гамсына Аист. Но все медленнее он летит. Все слабее становятся его крылья. Наконец, догнал птицу Гамсын, закружил и... Аист стал падать вниз.

Аист

Безжизненное тело птицы опустилось к ногам старого Хасана. Пожалел бедняк птицу. Расправил ей крылья, погладил по голове. И Аист вдруг открыл глаза. Хасан взял кувшин и напоил Аиста водой.

Аист

Встал Аист на ноги, взмахнул крыльями и легко поднялся в ясное голубое небо. А на ладонь старика Хасана упало красивое белое перо. Радужно сверкнув на солнце, оно превратилось в арбузное семечко.

Аист, сказка

Зарыл бедняк семечко в сухую зёмлю. Хотел полить его. Наклонил кувшин - только одна-единственная капля выкатилась и упала на землю. И тотчас на том месте появился маленький зеленый росток. Уверенно и быстро потянулся он к солнцу. И прямо на глазах изумленного старика расцвел золотой цветок. Лепестки его разлетелись в разные стороны, а на их месте появился маленький арбуз. Арбуз стал быстро расти и вырос такой огромный, что Хасан не смог сдвинуть его с места.

Аист, сказка

Пришлось Хасану звать на помощь друзей. С трудом привезли они арбуз в кишлак. Внесли в дом. Разрезали. И к ногам изумленных бедняков посыпались золотые монеты. Много, много золотых монет...

- Послушай, Хасан! Куда ты денешь столько золота? - спросили его бедняки.
- Я дам тебе. И тебе. И ему.
- Но ведь здесь много золота!
- А бедняков на свете еще больше, - ответил Хасан.

Аист, сказка

В это самое время проезжал мимо Аджар-бай. Услыхал он, что из ветхого дома Хасана доносится праздничная музыка и очень удивился.

- У Хасана праздник? А говорил, что нет у него больше ни одной таньга.

Аист, сказка

Подкрался Аджар-бай к дому Хасана, заглянул в щель и увидел: лежит посреди комнаты разрезанный арбуз, полный золотых монет. Заблестели глаза у жадного Аджар-бая. Прислушался он. А Хасан рассказывал:

- Дал я Аисту воды. Он ожил и полетел, а мне подарил свое перышко, которое превратилось потом в арбузное семечко. Из него-то и вырос этот громадный арбуз.

Аист, сказка

Все услышал и запомнил Аджар-бай, и, едва взошло солнце, был уже в пути. Аиста он нашел возле зеркального арыка. Осторожно подкрался к нему, ударил палкой, а потом облил водой из кувшина...

- Я спас тебе жизнь, - сказал хитрец. Тяжело поднялась в небо раненая птица.

Аист, сказка

- Эй, Аист! - закричал Аджар-бай. - Ты бы подарил мне два арбузных семечка! Нет, лучше три! Лучше пять!..

И тотчас к нему прямо в руки опустилось черное перо, которое превратилось в арбузное семечко...

Аист, сказка

Вырос на поле Аджар-бая огромный арбуз. С трудом взвалил он его на арбу и повез домой. Задыхаясь от усталости, пел он песню:

Тяжел мой груз, велик арбуз.
Но в нем таньга, мои таньга.

Аист, сказка

Дома Аджар-бай запер на засовы все окна и двери. Приготовил для денег сундуки. Вырезал в арбузе отверстие, и вдруг... оттуда с жужжанием вылетел целый рой большущих шмелей.

Аист, сказка

Набросились шмели на Аджар-бая, стали больно жалить его. Заметался бай по комнате. Куда бы спрятаться? Выбежал на улицу. Следом за ним полетел и весь шмелиный рой.

Аист, сказка

Бежит бай по улице, а шмели догнали его и ну безжалостно жалить!..

Аист, сказка

Понесся тут бай не разбирая дороги, да и сам не заметил, как свалился в глубокий арык. Стал захлебываться и звать на помощь. Но, как вы, наверное, догадались, никто не захотел спасать жадного и злого бая...

Рубрики:  Сказки

Король-Дроздобород

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:50 + в цитатник

Король-Дроздобород

Сказка братьев Гримм (с картинками)

У одного короля была дочь. Она была прекрасной, но очень упрямой и высокомерной. У вех, кто бы ни посватался к ней, она находила изъяны и с насмешками отправляла вон из дворца.

Принцесса, иллюстрация

Однажды король устроил пир, и пригласил из ближних и дальних государств женихов на смотрины. Женихи выстроились в ряд и ждали решения принцессы.

Женихи, иллюстрация

Но она была насмешлива и высокомерна, как всегда.

"Он толст, как пивная бочка", - сказала она об одном. "Он худ, высок и долговяз как журавль", - сказала она о другом. Третий показался ей маленьким и неловким. От четвертого она отвернулась: "Он бледен, как смерть". Пятого она сравнила с напыщенным красным петухом. А о шестом заметила: "Он как зеленое полено, сохшее за печкой".

Но больше всех ее насмешек досталось стоявшему чуть поодаль жениху, у которого борода немного выдавалась вперед. "Смотрите", засмеялась она, "у него борода, как клюв у дрозда". И тут же придумала молодому королю прозвище: "Дроздобород! Ха-ха-ха", -смеялась она.

Король-Дроздобород, иллюстрация

Отец принцессы, видя такое поведение дочери, был не только огорчен, он был разгневан, и заявил при всем честном народе: "Так ты теперь выйдешь замуж за первого, кто постучит в ворота моего замка, даже, если он будет нищим"!

Через пару дней под окнами дворца запел бродячий музыкант, который пением зарабатывал себе на хлеб.

Музыкант, иллюстрация

Когда король услышал пение, он сказал: "Впустите-ка его". Вошел музыкант в своем старом платье с дырками, и спел перед королем и его дочерью, а после попросил о небольшом подаянии.

Король, однако, сказал ему: "Твое пение мне очень понравилось, и я хочу отдать тебе в жены свою дочь".

Принцесса оторопела от этих слов, но отец сказал: "Я пообещал отдать тебя замуж за первого нищего, и свое обещание я сдержу". Не помогли никакие уговоры и просьбы дочери. Священник обвенчал принцессу и нищего музыканта, после чего король сказал дочери: "Не думай, что ты со своим мужем долго останешься в моем дворце, ты теперь должна пойти с ним". Нищий взял жену за руку и повел за собой.

Король-Дроздобород ведет принцессу., иллюстрация

Шли они долго. А когда пришли в большой лес, принцесса спросила: "Чей это такой большой и красивый лес"? "Это лес Короля-Дроздоборода, а если бы ты вышла замуж за него, лес был бы твоим".

"Ах, я бедная девушка, почему я не вышла замуж за Короля-Дроздоборода"!

Через некоторое время пришли они на пышный зеленый луг, и принцесса вновь спросила нищего: "Кому принадлежит этот роскошный луг"? "Королю-Дроздобороду", - отвечал музыкант, - "вот была бы ты его женой, и луг был бы твоим".

Скоро пришли они в большой город, и принцесса спросила: "Кому принадлежит этот большой красивый город"? "Королю Дроздобороду".

Король-Дроздобород в городе., иллюстрация

"Ах", -запричитала принцесса, - "была бы я свободна - вышла бы замуж за Короля-Дроздоборода"!

Тогда нищий музыкант сказал жене: "Мне не нравится, что ты все время жалеешь, что не вышла замуж за другого человека. Я что же, нехорош для тебя"?

Наконец пришли они к маленькой избушке. Принцесса спрашивает: "Чей же этот крошечный, убогий домишко"? "Это наш дом", - отвечает музыкант, - "здесь мы теперь с тобой будем жить. Разведи огонь в печи и готовь ужин".

"А где же слуги"? - удивилась принцесса. "Слуг у нас нет. Учись все делать сама". Но принцесса ничего делать не умела, и пришлось мужу учить ее разводить огонь в печи и готовить.

У очага, иллюстрация

Через два дня все запасы бедного музыканта закончились, и он сказал жене: "Начни-ка ты работать! Для начала попробуй плести корзины". Он принес из леса прутья ивы, и принцесса принялась за работу. Однако жесткие прутья кололи царапали ее белые ручки.

"Нет, это дело у тебя не пойдет", - решил музыкант, - "попробуй-ка ты лучше прясть". Но и с этим делом она никак не могла справиться.

Прялка, иллюстрация

"Если ты ничего не умеешь делать в доме, иди тогда на рынок, и продавай там глиняные горшки, которые я привезу", - сказал муж. Принцесса совсем расстроилась. "А вдруг на рынок приедут люди из королевства моего отца, вот уж они посмеются, увидев меня, торгующей горшками". Но делать было нечего, ведь если не заработать денег, то нечего будет есть, и можно умереть с голоду. Она пошла на рынок и села продавать глиняную посуду.

Принцесса продает горшки, иллюстрация

Торговля шла хорошо, посуду быстро раскупили. На следующий день муж привез еще целый воз посуды. Утром принцесса села на углу рынка, расставила посуду и стала ждать покупателей. Вдруг какой-то всадник проскакал на коне и проехал прямо по горшкам, превратив их в тысячи осколков.

Всадник, иллюстрация

Принцесса зарыдала, не зная, что ей теперь делать. Она побежала к мужу и рассказала ему о несчастье.

"Кто же садиться у самой дороги, чтобы торговать посудой? Да, ты ни-че-го не умеешь делать"! А потом добавил: "Я был сегодня в королевском дворце, там нужна посудомойка, может с этой работой ты справишься"? И принцесса стала работать посудомойкой в королевском дворце, и выполняла там самую черную, грязную работу.

Принцесса на кухне, иллюстрация

В карманы своего фартука принцесса поставила по горшочку и сливала в них остатки от королевского обеда. А вечером с мужем они ужинали этими остатками пиршеств.

Однажды во дворце было объявлено, что будет праздноваться свадьба старшего сына короля. В парадном зале зажглись огни и стали съезжаться гости, один наряднее другого. А бедная бывшая принцесса, теперь простая посудомойка, захотела хоть краем глаза посмотреть на бал.

Несчастная принцесса встала за дверью зала и с грустью думала о своей судьбе и проклинала свою гордость и высокомерие, которые привели ее к унижениям и бедности.

Повара, иллюстрация

От вкусных блюд, которые разносили слуги, исходили заманчивые ароматы. Один из слуг, унося остатки со стола, дал несколько кусочков принцессе, и она сложила их в горшочки, чтобы принести их домой к ужину.

Внезапно из зала вышел молодой король. Он увидел в уголке за дверью бедную принцессу-посудомойку, взял ее за руку и хотел повести в зал. Но принцесса испугалась, начала сопротивляться, и вдруг поняла, что перед ней Король-Дроздобород. Это он когда-то хотел жениться на ней, но она отказала жениху, высмеяв его.

А король, не обращая внимания на сопротивления принцессы, вывел ее на середину зала и начал с ней танцевать. Вдруг пояс на фартуке принцессы лопнул, горшочки выпали, и из них выплеснулись суп, куски жаркого и прочая пища.

Король-Дроздобород, сказка, иллюстрация

Когда гости все это увидели, поднялся такой смех и насмешки, что принцесса была сконфужена и готовы провалиться сквозь землю. Она выскочила из зала и хотела убежать. Но на лестнице ее догнал мужчина, и ласково обратился к ней: "Не бойся! Разве ты не узнала меня? Да, я король, которого ты когда-то отвергла, но я ведь и музыкант, который жил с тобой в нашей бедной лачуге. Это я разбил у тебя на рынке горшки. Все это я делал, потому что люблю тебя, но хотел сломить твое упрямство и наказать за высокомерие. Знай, как тяжело бывает человеку, когда над ним насмехаются"!

Принцесса горько заплакала и прошептала: "Я не достойна быть твоей женой"! Но король успокоил ее: "Утешься, все недобрые дни позади. Мы ведь еще не отпраздновали нашу свадьбу, так будем же пировать"!

Свадьба, иллюстрация

Пришли слуги, нарядили принцессу в свадебное платье. Приехал отец невесты и начался пир. И все желали молодым счастья и все были счастливы.

Художники Гизела и Петер Ницше.

Рубрики:  Сказки

Храбрый портняжка

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:48 + в цитатник

Храбрый портняжка

Жил да был один портной. Работал он однажды в своей мастерской у стола и вдруг услышал во дворе женский голос.

Иллюстрация к сказке Храбрый портняжка

- Варенье, продаю варенье!

Портной выглянул из окна и крикнул:

- Подойдите сюда, милая женщина. Я куплю ваше варенье.

Торговка подхватила тяжёлую корзину, поднялась по крутым ступенькам в мастерскую портного и разложила перед ним свои варенья и мармелад.

Портной по очереди открыл все баночки и понюхал их содержимое. Наконец он сказал:

- Вот этого возьму три ложки.

Торговка была разочарована, что взял он так мало, но всё-таки отмерила мерку и отправилась восвояси.

Иллюстрация к сказке Храбрый портняжка

Портной намазал вареньем кусок хлеба и положил на стол.

- Вот закончу эту рубашку и тогда съем, - сказал он себе.

На запах варенья вскоре слетелись мухи.

- Пошли прочь! - закричал портняжка. Но мухи не понимали его слов и продолжали кружить над вареньем.

Разгневанный портняжка замахнулся на них тряпкой и семь дохлых мух упало на пол.

- Сразу семь. Небывалое дело!- воскликнул портняжка.- Все на свете должны узнать об этом.

Смастерил он себе кожаный ремень с надписью: ОДНИМ МАХОМ СЕМЕРЫХ ПОБИВАХОМ. Надел портняжка свой новый ремень и отправился по свету. А чтобы не проголодаться, положил в карман кусок сыра. Нашёл на дворе птичку и тоже сунул её в карман.

Иллюстрация к сказке Храбрый портняжка

На окраине города портняжка встретил страшного великана.

- Здравствуйте, - сказал портной. - Я отправляюсь по свету в поисках богатства. Не пожелаете ли составить мне компанию?

Великан только расхохотался:

- Должно быть ты, несчастная кроха, совсем рехнулся.

До живого задело это портняжку:

- Посмотрите-ка на мой ремень, тогда узнаете, кто я такой.

Великан прочел надпись и подумал, что портной убил семерых человек. Однако никак не мог поверить, что такой хилый с виду человечек мог быть таким силачем. Решил великан испытать портняжку. Схватил он камень и так сжал, что из камня потекла вода.

- Тебе это будет не под силу, - сказал он портному.

Портняжка вынул из кармана кусок сыра и сжал его так, что из сыра потекла сыворотка.

Однако не переубедило это великана. Он схватил камень и забросил его далеко-далеко.

- Попробуй-ка, - сказал великан.

- Неплохо, - согласился портной. - Но заметьте, камень всё же упал на землю. - С этими словами вытащил он из кармана птицу и метнул её в небо. Птица обрадовалась свободе и скрылась в небе.

Иллюстрация к сказке Храбрый портняжка

- Но уж если ты такой силач, помоги мне поднять это дерево, - сказал великан, показав на огромный дуб.

- С удовольствием, - ответил портняжка. - Вы беритесь за ствол, а я понесу ветви, ведь их куда больше и они тяжелее.

Великан шел впереди и не заметил, что портной уселся среди ветвей.

Вскоре великан сказал:

- Я устал и должен передохнуть минутку.

Портняжка быстренько соскочил с дерева, схватился за ветки и притворился будто он нес дерево вместе с великаном.

- Видно, вы не так уж сильны как вы думаете, - заметил портняжка.

Пошли они дальше, пока не увидели вишневое дерево, усыпанное ягодами. Самые спелые вишенки были на верхушке и великан наклонил дерево, чтобы портной мог их сорвать.

Но когда портняжка ухватился за верхушку, дерево вдруг распрямилось и портняжка одним махом перелетел на другую сторону.

- Тоже мне. Даже веточку не можешь удержать, - сказал великан.

- Конечно же могу, - ответил портняжка. - Это я специально перемахнул через дерево. Ну-ка попробуйте. Посмотрим, удастся ли.

Иллюстрация к сказке Храбрый портняжка

Великан попробовал прыгнуть, да одной ногой запутался в ветвях.

В это время мимо проезжал король со своей свитой.

- Что здесь происходит? - спросил он.

- Да ничего особенного, Ваше Королевское Величество, - ответил портной. - Я всего лишь поймал великана.

Иллюстрация к сказке Храбрый портняжка

Долгие годы досаждал великан местным жителям и благодарный король дал портняжке в награду мешок золота.

Новость о том, как храбрый портняжка поймал страшного великана моментально разнеслась по всему свету. Так портняжка прославился и разбогател. И стал он жить-поживать да добра наживать.

Братья Гримм.

Рубрики:  Сказки

Метки:  

Тителитури

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:47 + в цитатник

Тителитури

Жил-был бедный - пребедный мельник. Единственным его сокровищем была красивая дочь.

Однажды приказали мельнику предстать перед королем за то, что он не платил королевские подати. У мельника денег не было ни гроша и он схитрил, сказав королю:

Иллюстрация к сказке Тителитури

- Моя дочка может спрясти из соломы золото.

- Приведи её ко мне, - приказал король.

Повел король дочь мельника в заполненную соломой комнату.

Иллюстрация к сказке Тителитури

- До зари сотки из неё золото, не то будешь сурово наказана, - пригрозил король и запер дверь на ключ.

Бедная девушка не знала - не ведала, как спрясть из соломы золото. Она бросилась на пол и горько заплакала.

Вдруг дверь комнаты отворилась и на пороге появился чудной человечек.

Иллюстрация к сказке Тителитури

- Добрый вечер, госпожа мельничиха. Почему вы плачете? - спросил он.

- Я должна спрясть из этой соломы золото, да не знаю, как это сделать, - всхлипнула девушка.

- А что я получу в награду, если сделаю это за тебя? - поинтересовался маленький человечек. Дочка мельника отдала ему своё ожерелье и человечек сел за самопрялку. К утру он всю солому превратил в золотую пряжу.

Иллюстрация к сказке Тителитури

Увидел король комнату полную золота и глаза у него разгорелись. Привёл он дочку мельника в комнату побольше, где было ещё больше соломы и опять приказал спрясть из неё золото.

Той же ночью чудной человечек снова пришёл к плачущей девушке. На этот раз в награду за свои труды он получил золотое колечко.

И снова король увидел столько золота, что ещё больше разжадничался. Теперь он запер дочь мельника в огромной комнате, заполненной соломой до самого потолка.

- Если до зари спрядёшь из неё золото, то станешь моей женой, - сказал он.

В эту ночь чудной человечек появился опять. Но у дочери мельника уже ничего не осталось, чтобы отблагодарить человечка за помощь.

- В таком случае, - потребовал человечек, - когда ты выйдешь замуж, отдай мне своего первенца.

У дочери мельника не было иного выхода и она согласилась.

На следующий день к своему удивлению король увидел комнату полную золота. Как и обещал, женился он на дочери мельника и она стала королевой. А через год родилась у молодой королевы девочка.

Иллюстрация к сказке Тителитури

Королева напрочь забыла о чудном человечке. Но в один прекрасный день он предстал перед королевой и сказал:

- Настало время выполнять твоё обещание.

Иллюстрация к сказке Тителитури

Королева пыталась сберечь ребёнка и предлагала всяческие сокровища взамен. Однако человечек отказался.

- Живое дороже для меня всех богатств света, - сказал он.

Услышав такие слова, королева залилась слезами. Задумался человечек и сказал:

- Даю тебе три дня, чтобы ты отгадала, как меня зовут. Если отгадаешь, то можешь оставить себе ребёночка.

Bсю ночь королева писала длинный список всех известных ей имён.

На утро, начиная от Адама, прочитала она человечку все имена. Но на каждое имя человечек твердил:

- Нет, меня не так зовут.

На следующий день королева разослала по всему городу гонцов и приказала им:

- Разыщите мне все имена.

Гонцы принесли множество удивительных имён, таких, как, например, Рёбрышко-Коровкин или Бараний-Отбивной, но человечек продолжал твердить:

- Нет, нет, нет.

На третий день королева совсем отчаялась. Снова разослала гонцов по королевству искать те имена, которые они в первой раз проглядели.

Вернулся к ночи последний гонец и рассказал удивительную историю:

Иллюстрация к сказке Тителитури

- Ехал я лесом, - поведал гонец. - Смотрю, пляшет чудной человечек у костра и припевает:

- Тителитури меня называют, громко пою и громко играю.

- Ты, королева, игру проиграешь, ведь как я зовусь ты не отгадаешь.

Этой ночью королева снова спросила человечка:

- Может быть зовут тебя Люцерна?

- Нет, нет, нет, - отвечал человечек.

- А может быть тебя зовут Зебулон?

- Нет, нет, нет.

- В таком случае, - сказала королева, - тебя зовут Тителитури.

Иллюстрация к сказке Тителитури

Как только человечек услышал это имя, он так позеленел от злости и с такой силой затопал, что пол не выдержал и маленький человечек провалился, только его и видели.

Иллюстрация к сказке Тителитури

С тех пор король, королева и их дочка жили-поживали да добра наживали.

Братья Гримм.

Рубрики:  Сказки

Принц-лягушка

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:46 + в цитатник

Принц-лягушка

Давным-давно жила-была принцесса, которая обожала всякие золотые вещицы. Её любимой игрушкой был золотой шарик.

Иллюстрация к сказке Принц-лягушка

В жаркие дни она любила сидеть в лесу у старого колодца и подбрасывать свой золотой шарик.

Однажды шарик выскользнул из её рук и упал в колодец, который был таким глубоким, что принцесса даже не видела его дна.

- О, Господи! Пропал мой золотой шарик, - воскликнула принцесса и от горя заплакала.

Иллюстрация к сказке Принц-лягушка

Вдруг она услышала голос:

- Что случилось, принцесса?

Оглянулась принцесса и увидела высунувшуюся из воды лягушку. - Ах, это ты, - сказала принцесса. - Если уж тебе так хочется знать, я расстроилась, потому что мой золотой шарик упал в колодец.

- Я могу его достать, - сказала лягушка, - а что я получу за это в награду?

- Всё, что хочешь, лягушечка. Хочешь мои жемчуга и драгоценности? - предложила принцесса. - А может быть хочешь мою золотую корону?

- Зачем мне корона? - возразила лягушка. - Вот если ты пообещаешь, что я стану твоим лучшим другом, если пригласишь меня к себе на обед и позволишь мне спать у тебя дома, то я достану твой шарик.

Иллюстрация к сказке Принц-лягушка

- Ладно, - согласилась принцесса, а про себя подумала, что лягушка болтает чепуху. Прыгнула лягушка в колодец и через минуту вернулась с золотым шариком.

Как только лягушка положила шарик у ног принцессы, та подхватила любимую игрушку и, не сказав даже "Спасибо", побежала домой.

- Подожди, - закричала ей вслед лягушка. - Я не могу так быстро бегать.

Но принцесса не обратила на неё внимания.

Иллюстрация к сказке Принц-лягушка

Принцесса совсем забыла о лягушке. На следующий день, когда она села с семьёй обедать, услышала как кто-то шлёпает мокрыми лапами по мраморным ступенькам дворца. Вдруг послышался голос:

- Принцесса, отвори дверь!

Принцесса с любопытством побежала отворить дверь. На пороге увидела она зелёную, мокрую лягушку и быстренько захлопнула перед лягушкой дверь.

Король заметил случившееся и спросил:

- Уж ни великан пытался тебя похитить?

- Нет, папочка, - ответила принцесса - Всего лишь навсего противная лягушка.

- Чего же она от тебя хочет? - спросил король.

Пока принцесса обо всём рассказывала, снова постучали в дверь.

Впусти меня, принцесса, - умоляла лягушка. - Неужели ты забыла свое обещание у колодца с холодной водой?

Иллюстрация к сказке Принц-лягушка

Обещания нужно выполнять, доченька. Впусти лягушку, - приказал король.

Иллюстрация к сказке Принц-лягушка

С обиженном лицом пошла принцесса открывать дверь. Лягушка попрыгала к столу и сказала: - Подними и посади меня рядышком.

- Не говори глупостей, - ответила принцесса, но король так сурово на неё посмотрел, что принцесса тут же передумала.

Кресло было недостаточно высоким и лягушка потребовала, чтобы её посадили на стол. Расположившись на столе она сказала:

- Придвинь кто мне свою золотую тарелку, чтобы я могла вместе с тобой пообедать.

Принцесса выполнила и эту просьбу, хотя аппетит к обеду у неё совсем пропал. Лягушка наелась всласть и сказала: - Я устала. Отнеси меня наверх, в твою комнатку, чтобы я могла поспать.

Иллюстрация к сказке Принц-лягушка

Мысль о том, ей придется спать в одной комнате с холодной, мокрой лягушкой так расстроила принцессу, что она опять была готова заплакать. Но король приказал:

- Отправляйся наверх. Не годится отказывать тому, кто помог в беде.

- Хорошо, папочка, - сказала принцесса и осторожно, двумя пальчиками взяла лягушку, отнесла её в свою комнату и посадила подальше от себя.

Однако вскоре услышала как лягушка пришлёпала к её кроватке.

- Я тоже устала, - сказала лягушка. - Возьми меня в кроватку, а не то пожалуюсь королю.

Принцесса положила лягушку под одеяло. Зелёная голова лягушки легла на пушистую подушечку.

Иллюстрация к сказке Принц-лягушка

Когда принцесса снова легла, то с удивлением услышала тихое всхлипывание.

- Что случилось, лягушечка? - спросила принцесса.

- Я мечтала только об одном: найти друга, - пожаловалась лягушка. - Но ведь ты меня вовсе не любишь. Лучше уж мне вернуться в колодец.

Принцессе стало стыдно.

Села она на краешке лягушкиной кроватки и сказала:

- Обещаю быть твоим другом.

На этот раз она сказала правду. Потом принцесса поцеловала лягушку в маленькую зелёненькую щечку и пожелала ей спокойной ночи.

Иллюстрация к сказке Принц-лягушка

В одно мгновение лягушка превратилась в прекрасного молодого принца. Принцесса очень удивилась и обрадовалась.

Как и следовало ожидать, принцесса и принц подружились, а несколько лет спустя сыграли они свадьбу и стали жить-поживать и добра наживать.

Рубрики:  Сказки

Метки:  

Салаточка

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:45 + в цитатник

Салаточка

Жили-были муж и жена и очень хотели они ребёночка. Наконец их мечта исполнилась.

Когда жена ждала ребёнка, иногда поглядывала она из окошка в соседний огород, где росли восхитительные головки салата.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Но огород принадлежал колдунье и никто не осмеливался туда ходить.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Спустя некоторое время жена только и думала, что о салате. Она становилась всё бледнее и бледнее. Наконец муж так встревожился, что решил забраться ночью в огород сорвать немножко салата. Как задумал, так и сделал.

Жена съела салат и тут же захотела ещё. Муж опять прокрался в огород.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Но на этот раз поймала его колдунья:

- Как ты смеешь красть мой салат! - проскрипела старуха. Перепуганный муж рассказал о просьбе жены.

- Бери салата сколько хочешь, - сказала колдунья. - Но взамен отдашь мне ребёночка.

Бедняга вынужден был согласиться.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Kак только родился ребёнок, а была это девочка, колдунья забрала её к себе и воспитала как собственную дочь. Назвала она девочку Салаточкой.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Салаточка вырасла и превратилась в такую красавицу, что колдунья решила никому её не показывать.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Как только девочке исполнилось двенадцать лет, колдунья заперла её в высокой башне посреди дремучего леса.

Навещая девочку, колдунья звала её: - Салаточка, Салаточка, распусти свои волосы.

Тогда девочка перебрасывала свою косу через окно и колдунья по ней поднималась в башню.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Прошло несколько лет, проезжал лесом принц и услышал чудесное пение. Это Салаточка пела в своё удовольствие.

Восхищенныи её пением принц напрасно искал входа в башню.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Каждыи день думал он о чудесном голосе и каждый день ездил к башне.

Однажды принц услышал шаги и спрятался. Из своего укрытия он увидел колдунью. Она звала:

- Салаточка, Салаточка, распусти свои волосы. Заметил принц переброшенную из окна башни косу.

Ага, значит по этой -то верёвке и можно подняться в башню,- подумал он. Так и быть.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Позвал, он:

- Салаточка, Салаточка, распусти свои волосы! И ухватившись за косу взобрался наверх.

Салаточка сначала очень испугалась. Ведь ей ещё не приводилось видеть мужчину. Но принц объяснил, что его восхитил её голос и предложил ей руку и сердце. Салаточке молодой человек понравился больше чем колдунья и она охотно приняла его предложение.

Однако она не знала, как выбраться из башни. Принц пообещал, что навещая её каждый день он будет приносить клубок шёлковых ниток, из которых можно свить верёвочную лестницу и таким образом убежать.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Принц навещал её каждый вечер. А Салаточка ни словом не сказала об этом колдунье. Только вот нечаянно спросила колдунью:

- Почему ты тяжелее принца?

- Как ты смеешь меня обманывать? - разозлилась колдунья и в гневе отрезала длинные волосы Салаточки.

Колдовским чудом выслала она Салаточку в далекие края. А потом привязала отрезанную косу к подоконнику и стала поджидать принца. Когда он появился, колдунья захихикала:

- Птичка твоя улетела и больше ты её не увидишь.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Принц в отчаянии выбросился из башни. Он упал в заросли колючек, которые выкололи ему глаза, и принц ослеп.

- Как же теперь найду Салаточку? - размышлял принц.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Целыми месяцами бродил он по дремучему лесу и плакал.

Однажды он случайно услышал, как кто-то поёт красивую, но грустную песенку. Тут же узнал он прекрасный голос и пошёл навстречу, повторяя имя любимой.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Когда Салаточка бросилась ему в объятия, произошло нечто необыкновенное. Слезы радости упали на глаза принца и он прозрел. Принц женился на Салаточке и с тех пор они жили-поживали да добра наживали.

Иллюстрация к сказке Салаточка

Слезы радости упали на глаза принца и он прозрел. Принц женился на Салаточке и с тех пор они жили-поживали да добра наживали.

Рубрики:  Сказки

Метки:  

Приключения Мюнхгаузена.

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:44 + в цитатник

Приключения Мюнхгаузена. Конь на крыше

Одно из приключений Мюнхгаузена случилось в России. Вот как он сам рассказывает об этом.

А вы знаете, что в России зимой очень много снега?

 

Приключения Мюнхгаузена. Конь на крыше. Фото

Как-то раз я въехал в Россию верхом на коне. И как раз была зима. Еду-еду, а вокруг один только снег. И больше ничего. Ни деревни, ни города.

Вдруг вижу - столбик. Привязал к нему коня, а сам лег спать прямо на снег. Потому что устал.

Утром просыпаюсь, а вокруг меня - небольшой город. Где же мой конь?

Поднимаю голову и вижу, что он привязан к кресту на колокольне! Висит, брыкается и тихо ржет.

 

Конь на крыше. Фото

Я, как обычно, не растерялся: метким выстрелом перебил уздечку, конь слетел вниз, и я поскакал на нем дальше.

Россия - удивительная страна. Снега здесь бывает так много, что он засыпает и деревни и города и даже высокие колокольни.

Хорошо, что в ту ночь случилась сильная оттепель, а то бы я так никогда и не увидел русской колокольни и русских жителей.

Приключения Мюнхгаузена. Бешеная шуба

Сказка с картинками

Однажды на меня напала бешеная собака. Я со всех ног бросился бежать. Но бешеная собака не отставала.

Приключения Мюнхгаузена. Бешеная шуба. Фото

Как известно, от укуса бешеной собаки случаются ужасные неприятности, поэтому я бежал с высокой скоростью. Но мне мешала тяжелая пушистая шуба.

Я сбросил ее и помчался как настоящий спринтер. Собака со злостью бросилась на шубу.

Бешеная шуба. Фото

Мой слуга вышел из дома, поднял шубу и повесил её в шкаф. На следующее утро он вбежал в мою комнату с криком:

- Караул! Ваша шуба взбесилась! Это была правда! Все костюмы в шкафу были порваны и помяты. Я схватил ружье и выстрелил в шубу. С тех пор она присмирела и я без боязни одевал ее.

В пересказе C.Сeдoвa. Рисунки И.Ивaнчeнкo

Рубрики:  Сказки

Метки:  

Принцесса на горошине (сказка с картинками)

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:43 + в цитатник

Принцесса на горошине (сказка с картинками)

Жил да был однажды Принц, который очень хотел жениться, но во что бы то ни стало желал взять в жены настоящую Принцессу.

Он объездил весь мир в поисках подходящей невесты. И хотя ему попадалось множество принцесс, но он никак не мог решить, настоящие ли они...

И вот в конце концов Принц воротился домой в великой печали - уж очень страстно желал он жениться на настоящей Принцессе!

Однажды вечером разразилась ужасная гроза. Гром грохотал, молнии сверкали, а дождь лил как из ведра!

И вот, в самый разгар ужасной непогоды раздался стук в двери замка.

Сказка Принцесса на горошине

Дверь отворил сам старый Король. На пороге стояла юная девушка, промокшая и дрожащая. Вода струилась по ее длинным волосам и платью, потоками вытекала из ее туфелек... И все же ... девушка утверждала, что она самая что ни на есть настоящая Принцесса!

"Скоро увидим, милочка", - подумала старая Королева.

Она поспешила в спальню и собственной рукой положила горошинку на доски кровати. Затем положила сверху одну за другой целых двадцать перин, а потом - еще столько же одеял на нежнейшем лебяжьем пуху. Вот на эту постель и уложили девушку.

Принцесса на горошине, фото

А наутро ее спросили, как она спала.

- О, я провела ужасную ночь! - отвечала девушка. - Я ни на минуту не сомкнула глаз! Один Бог знает, что было в этой кровати! Мне казалось, я лежу на чем-то очень твердом, а утром у меня все тело было в синяках!

Теперь все убедились в том, что девушка - самая настоящая Принцесса. Ведь только настоящая Принцесса может почувствовать крошечную горошинку сквозь двадцать перин и столько же пуховых одеял! Да, только самая что ни на есть настоящая Принцесса может быть столь чувствительна!

Принц и принцесса на горошине, фото

Принц тотчас же женился на Принцессе, а горошина и по сей день хранится в королевском музее.

Горошина, фото

Можете пойти и сами посмотреть - если только ее кто-нибудь не стащил...

 

Ганс Христиан Андерсен, Художник Д. Пейшенс

Рубрики:  Сказки

Метки:  

Стойкий Оловянный Солдатик Ганс Христиан Андерсен

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:42 + в цитатник

Стойкий Оловянный Солдатик

Ганс Христиан Андерсен

Жили-были однажды двадцать пять оловянных солдатиков, которых отлили из одной большой оловянной ложки, и поэтому все они были похожи, словно братья, с ружьями на плечах и в одинаковых красно-синих мундирчиках. Все, кроме последнего, двадцать пятого... На него не хватило олова, и поэтому у него была лишь одна нога. Но на этой единственной ноге он стоял так же твердо, как остальные на двух.

 

Стойкий Оловянный Солдатик

Стойкий Оловянный Солдатик любил маленькую Танцовщицу, которая на одной ножке стояла перед своим игрушечным замком, - и, если глядеть из коробки, в которой жили солдатики, то казалось, что у нее тоже всего одна нога. Солдатик думал, что из нее выйдет для него идеальная жена.

 

Стойкий Оловянный Солдатик любил танцовщицу

Но Тролль, живущий в табакерке, старый и мудрый, приревновал красавицу к маленькому Оловянному Солдатику и напророчил ему страшную беду.

 

Тролль

Но Оловянный Солдатик был стойким и не обращал на него внимания.

И вот по вине ли злого Тролля или само собой случилось вот что. На следующее утро, когда Солдатик стоял на подоконнике, порыв ветра внезапно сдул его, и он полетел вниз, прямо на мостовую, где застрял между двумя булыжниками.

 

Стойкого Оловянного Солдатика сдуло

Маленький мальчик, хозяин игрушек, и горничная вышли на улицу и долго искали солдатика. Но, хотя они едва не наступили на него, все же так и не увидели... Вскоре пошел дождик, и им пришлось вернуться в дом. А Оловянный Солдатик лежал на мостовой и грустил. Ведь он не знал, увидит ли когда-нибудь вновь свою прекрасную Танцовщицу...

 

Оловянный Солдатик лежал на мостовой

Когда дождь кончился, на улице появились двое мальчишек.

- Гляди-ка, оловянный солдатик! - сказал один. - Давай отправим его в плавание!

И вот они смастерили из газеты лодочку, посадили в нее Солдатика и пустили плыть в сточную канаву.

 

Солдатика пустили плыть в сточную канаву

- Боже, сохрани меня! - думал Оловянный Солдатик. - Что за ужасные волны, да и течение такое сильное!

Но, невзирая на страх, он стоял все так же прямо и стойко.

А лодочка все плыла и плыла по сточной канаве и вдруг скользнула в канализационную трубу. Там была тьма хоть глаз выколи, и бедный маленький Солдатик ровным счетом ничего не видел.

"Куда я плыву? - думал он. - Во всем виноват этот злобный Тролль. О, если бы только моя маленькая Танцовщица была со мною, то я стал бы в десять раз храбрее!"

 

Солдатик стоял прямо и стойко

А лодочка плыла все вперед и вперед, и вот впереди забрезжил свет. Вода из трубы, оказывается, утекала прямо в речку. И лодочка завертелась волчком, а с нею вместе и Оловянный Солдатик. И вот бумажная лодочка черпнула бортом воды, намокла и начала тонуть.

Когда вода сомкнулась над его головой, Солдатик подумал о маленькой танцовщице... Тут бумага совсем размокла. Но вдруг Солдатика проглотила большая рыба.

 

Солдатик начал тонуть

В желудке у рыбы было еще темнее, чем в канализационной трубе, но мужество не покидало Солдатика. И тут рыба начала метаться и дергаться.

 

Солдатика проглотила рыба

Но вот рыба затихла, потом блеснул яркий свет и чей-то голос воскликнул: - Смотрите, это солдатик!

 

Солдатика нашла повариха

Оказывается, рыбу поймали, отнесли на рынок, а там ее купила повариха из того самого дома, где начались все приключения нашего Солдатика. Его снова отнесли в детскую, где его уже дожидалась маленькая Танцовщица.

Художник Д.Пeйшeнc

Рубрики:  Сказки

Метки:  

Фея из ракушки (китайская сказка с картинками)

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:41 + в цитатник

блеснуло. Он подгреб ближе и увидел на песке удивительно красивую ракушку.

Китайский юноша ест рис, картинка

Бедному юноше ракушка очень понравилась. Он поднял ее и взял с собой, а дома положил ее в широкий горшок с водой.

Затем он съел свой скудный ужин и отправился спать. На следующий день Ванг-Сяо, как всегда рано утром, отправился на рыбную ловлю и вернулся назад только вечером. Как только он открыл дверь, он остолбенел. В плите горел огонь и на ней стоял котелок, полный риса и овощей.

Сначала бедный рыбак подумал, что это его соседи сварили у него свой ужин, и он стал их ждать. Ему было очень любопытно, кто бы это мог быть. Однако на дворе стало совсем темно, но никто не приходил. Тогда юноша решил, что возможно соседи приготовили еду для него и он съел рис.

Еда, картинка

Когда рыбак и на следующий день вернулся домой с рыбалки, котелок снова был наполнен едой. Ванг-Сяо устал после целого дня тяжелой работы, был голоден и приготовленный ужин был ему очень кстати. С большим аппетитом он съел все, однако про себя подумал, что этот секрет он должен раскрыть.

Китайский дом, картинка

Назавтра он как всегда встал на рассвете и покинул хижину. Но в этот раз он отправился не на реку, а потихоньку спрятался сзади хижины и ждал, что произойдет.

Фея из ракушки, картинка

Ждать ему пришлось долго, до самого обеда он смотрел в дом через щелку, однако так ничего и не узнал. После обеда он заметил, что вода в горшке забурлила, ракушка открылась и из нее выпрыгнула девушка, прекрасная, как цветок лотоса.

Девушка тотчас принялась за работу. Неслышно и проворно приблизилась она к печи, разожгла огонь и поставила варить котелок с рисом.

Ванг-Сяо не стал дольше ждать. Быстро открыл он дверь, забежал в хижину и схватил прекрасную девушку за руки. Девушка хотела вырваться и побежать к горшку, но юный рыбак не отпустил ее.

- Не бойся и не убегай, прекрасная, скажи мне кто ты, - попросил он.

- Я фея из ракушки. Когда я увидела, какая у тебя нелегкая жизнь, мне захотелось помочь тебе. А теперь я должна вернуться в воду.

- Останься со мной навсегда, прекрасная девушка, - попросил Ванг-Сяо.

- Я бы охотно осталась, но я не могу, - сказала печально фея из ракушки.

- Останься еще ненадолго, хоть на минутку, и поешь со мной риса, - попросил рыбак и предложил ей миску с рисом.

Как только фея дотронулась до первого зернышка риса, ее печальное лицо просветлело.

- Ты меня спас, мой дорогой Ванг-Сяо, - сказала она. - Если я буду есть пищу людей, то должна буду навсегда остаться среди них.

- Так оставайся со мной!

- Если ты этого желаешь, я охотно останусь с тобой, - ответила прекрасная девушка.

Фея, картинка

Так фея из ракушки осталась у бедного рыбака и стала его женой. Ванг-Сяо ездил на рыбалку, а прекрасная фея шила, варила, наводила порядок в доме, и оба они были довольны и счастливы.

Однако у любого света есть тень, и часто счастье может сменяться несчастьем. Однажды мимо хижины Ванг-Сяо проезжал важный господин - мандарин. Прекрасная жена Ванг-Сяо как раз стояла у двери своего дома и развешивала белье.

Китайский Мандарин увидел фею, картинка

Как только мандарин ее увидел, у него перехватило дыхание - такой красавицы он ни разу не видел. Тогда коварный и хитрый мандарин задумал избавиться от Ванг-Сяо. На следующий день мандарин призвал Ванг-Сяо в свой дворец и зло сказал:

- Ванг-Сяо, у тебя удивительно красивая жена. Если ты готов отдать ее мне, то тебе построят новый хороший дом. Но если не отдашь, тогда ты мне должен построить красивый дворец. И если за три дня он не будет готов, то я прикажу отрубить тебе голову.

Бедный Ванг-Сяо от горя и тяжелых мыслей едва смог найти дорогу домой. Когда жена увидела его, едва стоящего на ногах, она подбежала к двери и спросила, что с ним случилось.

- Ах, не спрашивай меня, любимая, - запричитал Ванг-Сяо, - я должен мандарину за три дня построить красивый дворец. А если мне это не удастся, он прикажет отрубить мне голову.

- Не печалься, - сказала ему прекрасная супруга, - доверь это мне, и через три дня у мандарина будет дворец, какой он желает.

План дворца, картинка

О строительстве дворца они больше не говорили. День прошел, потом второй. На третий день фея разбудила своего мужа и попросила его помочь ей выбрать место для строительства дворца. Когда они нашли подходящее место, фея выдернула из своих волос длинную шпильку и начертила ею план дворца на песке.

Китайский дворец, картинка

И через миг - посмотрите! - перед ними уже стоит великолепный дворец.

Ванг-Сяо, счастливый, побежал к мандарину, чтобы ему сообщить, что дворец готов.

Китайский мандарин, картинка

Мандарин не поверил своим ушам и приказал слугам отнести его ко дворцу. Когда дворец предстал перед ним, мандарин от изумления не мог сказать ни слова.

Китайский дом, картинка

На следующий день мандарин опять приказал позвать Ванг-Сяо и сказал ему:

- Ты построил великолепный дворец, но коль тебе удался такой прекрасный дворец, то для тебя сущий пустяк построить вокруг него стену из разноцветных камней. Сделай это, а если не справишься за три дня, я прикажу отрубить тебе голову!

Драгоценные камни, картинка

Бедный Ванг-Сяо от горя едва нашел дорогу домой. Когда жена увидела, как он опечален, она выбежала навстречу и спросила, что с ним случилось.

- Ах, не спрашивай, любимая, - пробормотал Ванг-Сяо. - Я должен в течение трех дней построить вокруг дворца высокую стену и выложить ее разноцветными камнями. Если мне это не удастся, то мандарин прикажет отрубить мне голову.

- Не печалься, - успокоила его прекрасная супруга, - доверь это мне, и через три дня у мандарина будет каменная стена, такая, какую он желает.

Фея построила стену, картинка

На третий день фея позвала своего мужа и пошла с ним ко дворцу.

Когда они туда пришли, она выдернула из своих волос длинную шпильку и провела вокруг дворца круг. И вот уже стоит вокруг дворца высокая стена, украшенная разноцветными камнями.

Указание, картинка

Радостный Ванг-Сяо опять побежал к мандарину доложить, что стена готова. Мандарин не поверил своим ушам. Но когда слуги принесли его ко дворцу и он увидел стену, он изменился в лице и приказал тотчас отнести его назад в свой дворец. Но на следующее утро мандарин в третий раз приказал позвать к нему Ванг-Сяо и сказал ему угрожающим голосом:

- Дворец и каменная стена готовы, и, если тебе удалось создать такую красоту, то для тебя будет сущим пустяком сделать и прекрасный парк с деревьями, цветами и птицами вокруг дворца и с рекой, полной рыбы за его стеной. Но, если ты за три дня со всем этим не справишься, я прикажу отрубить тебе голову.

Бедный Ванг-Сяо отправился домой. Когда на пороге его встретила жена, он с тревогой рассказал ей о новом испытании.

- Не печалься, - успокоила его верная супруга, - поручи это мне, и через три дня все будет готово.

На третий день, как только занялась заря, фея попросила Ванг-Сяо помочь ей вырезать из бумаги разноцветные деревья, цветы, птиц и рыб.

Бумажные птицы, картинка

Сама же фея выдернула из волос шпильку и начертила круг вокруг каменной стены у дворца. А в следующее мгновение вокруг стены уже журчала глубокая река с великолепной прозрачной водой. Потом фея взяла в руки бумажные деревья, цветы, птиц и рыб и подула на них. И вот уже птицы поднялись в воздух, деревья заняли свои места в парке, цветы в траве начали издавать аромат, а рыбы заплескались в реке.

Счастливый Ванг-Сяо опять помчался к мандарину и доложил, что все готово.

Мандарин увидел парк и реку и сказал:

- Ванг-Сяо, ты выполнил все, данные тебе задания, и поэтому я дарю тебе жизнь. Но прекрасный дворец с каменной стеной, парком и рекой будут ничем без красивой женщины. Я хочу видеть твою жену каждый день и поэтому она должна каждое утро приходить во дворец и прислуживать мне.

Бедный Ванг-Сяо повесил голову. Однако его мудрая жена сказала:

- Мы исполним и это желание мандарина.

Сказка про фею, картинка

На следующее утро она пришла во дворец к мандарину и дотронулась пальцем до его лба. Тот час мандарин стал уменьшаться и превращаться в камень. Наконец он стал маленьким каменным божком, какого можно увидеть у каждой двери рядом с бумажными змеями. Он сам избрал свой конец.

А что стало с бедным рыбаком и его красавицей-женой? Они переехали из своей бедной хижины в прекрасный дворец и жили там счастливо и радостно до конца своих дней.

Рисунки В. Кубаста. Текст Я.Владислав. Перевод моей мамы.

Источник: Эта сказка была издана в 1893 году в Праге на немецком языке. Затем переиздана в Чехословакии в 1966 году. У меня сохранилась эта старая книга с красивыми картинками до сих пор.

Рубрики:  Сказки

Метки:  

Фанта Гиро Итальянская сказка с картинками

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:40 + в цитатник

Фанта Гиро

Итальянская сказка с картинками

В одном королевстве счастливо жил король Стефан со своими тремя дочерями. Все в их жизни было хорошо, только одно тревожило короля Стефана, что не было у него сына.

 

Король Стефан, картинка

Однажды королю Стефану объявил войну молодой король из соседнего королевства. Вот тогда-то Стефан сильно призадумался: "Что же мне делать, ведь я уже стар и болен, кто же поведет мое войско на войну"?

 

Принцессы, дочери короля, картинка

Узнав о причине тревоги отца, к нему пришла старшая дочь:

- Я буду предводителем твоего войска, - сказала она, - ты останешься мною доволен.

- Нет, война это не женское дело, - сказал старый король.

- Тогда испытай меня, - попросила старшая дочь.

- Ну, хорошо, - уступил отец. Но если ты подумаешь о чем-нибудь женском, то должна будешь вернуться назад со всей армией.

После этого король Стефан позвал своего верного слугу и приказал ему сопровождать принцессу на войну, но, если принцесса подумает о чём-нибудь женском, слуга должен вернуть её назад вместе с армией.

 

Прялка и веретено, картинка

Когда часть пути была пройдена, перед глазами путников оказались заросли тростника.

- Какой замечательный тростник! Из него получилось бы хорошее веретено! - воскликнула принцесса.

- Домой! - тут же воскликнул слуга.- Поворачиваем домой! Ты подумала, как женщина, ты подумала о веретене.

На следующий день пришла к королю вторая дочь и сказала, что теперь её черёд вести армию. Она просила короля так долго и так настойчиво, что король разрешил ей, но поставил такое же условие, как и старшей дочери - если она подумает о чем-то женском, то должна будет тотчас вернуться домой, со всей армией.

И эта дочь тоже уехала недалеко. Мимо зарослей тростника она проехала спокойно. Однако, когда они въехали в лес с прямыми, как свеча, красивыми деревьями, она не смогла умолчать и ахнула:

- Какие великолепные прялки можно было бы сделать из этих чудесных стволов!

- Домой, принцесса! - воскликнул преданный слуга короля. - Ты подумала о женском деле, о прялке.

На третий день перед старым королем предстала третья дочь, Фанта Гиро, и попросилась с войском на войну.

- Нет, - защищался Стефан, - ты слишком молода. Если уж твои старшие сестры не смогли справиться, то тебе это вряд ли удастся. Женщина всегда думает о женских делах, а война - дело мужское.

Но Фанта Гиро не уступала:

- Попробуй, по крайней мере, испытать меня, ведь тебе это ничего не стоит. Пожалуйста, разреши мне поехать, ты увидишь, я тебя не опозорю.

Наконец король сдался, позволил Фанте Гиро испытать себя, но дал слуге такие же указания, как и раньше.

 

Фанта Гиро на коне, картинка

Фанта Гиро надела снаряжение, взяла меч и пистоль и стала выглядеть как настоящий мужчина. Она села на коня, и армия отправилась в путь.

Вот они доехали до зарослей тростника, миновали лес и уже почти достигли границы королевства, а Фанта Гиро так и ничего и не сказала. Она была настоящим предводителем армии.

 

В бой, картинка

Когда они доехали до соседнего королевства, Фанта Гиро решила сначала поговорить с королем неприятеля.

 

Король, картинка

Король Матео оказался красивым молодым человеком и он понравился Фанте Гиро с первого взгляда. У короля тоже появилась симпатия к юному предводителю вражеской армии. Но Матео был умен, прозорлив и сразу заподозрил, что перед ним не юноша, а, видимо, одна из дочерей короля-соседа.

Чтобы удостовериться в этом, молодой король пригласил Фанту Гиро в свой дворец для переговоров.

Во дворце Матео сразу побежал к своей матери и рассказал ей о том, кого он пригласил в гости и о своих подозрениях, что гость - не юноша, а Фанта Гиро.

 

Королева мать, картинка

Это не принц, это девушка Фанта,
Звездам подобны ее глаза
Волосы длинны и словно из золота,
Сердце мне шепчет, что это она.

- Не терзайся, - сказала сыну мать. - Есть несколько способов узнать, не принцесса ли это в платье юноши. Отведи ее в арсенал. Если это девушка, оружие ее не заинтересует, если же это юноша, то он возьмет и рассмотрит каждое.

Король Матео тотчас последовал совету. Однако, Фанта Гиро помнила об условии отца и была внимательной. Она, как настоящий мужчина, рассмотрела и пощупала все мечи, выстрелила из всех ружей и пистолей.

 

Знамена, барабан, картинка

Молодой король снова пошел к матери:

- Она обращается с оружием, как настоящий мужчина, но я все же думаю, что:

Это не принц, это девушка Фанта,
Звездам подобны ее глаза
Волосы длинны и словно из золота,
Сердце мне шепчет, что это она.

Но мать снова успокоила Матео.

- Поведи ее в сад. Если она девушка, она подойдет к розе. Если это мужчина, он остановится у куста жасмина, сорвет веточку и закрепит ее у уха.

Король пошел с Фантой Гиро гулять по саду. Но она была начеку, знала, что мужчины любят запах жасмина. Она сорвала цветущую веточку с куста и закрепила у себя за ухом.

 

В саду, картинка

Совершенно расстроенный вернулся Матео к матери.

- Она сорвала жасмин, - с горечью сказал он. - Но сердце говорил мне:

Это не принц, это девушка Фанта,
Звездам подобны ее глаза
Волосы длинны и словно из золота,
Сердце мне шепчет, что это она.

Мать, видя, что ее сын влюбился по-настоящему, дала ему еще один совет:

- Испытай ее в последний раз. Пригласи ее сегодня в полдень искупаться в озере. Если это девушка, то она не придет.

Матео пригласил Фанту Гиро пойти с ним искупаться. Но она и тут разгадала его хитрость и ответила:

- Да, это мне не помешает. Но сегодня вода уже прохладная, лучше пойдем на озеро завтра.

И тот час Фанта Гиро позвала к себе верного слугу и приказала немедленно седлать коня и отвезти письмо ее отцу. В письме она просила короля Стефана срочно прислать сообщение, будто бы он смертельно болен и пред смертью хочет увидеть Фанту Гиро.

 

Король купается, картинка

На следующий день король Матео ждал Фанту Гиро в саду у озера. Как только она появилась вдали, он снял одежду и прыгнул в воду. А Фанта Гиро, подойдя к озеру, сказала:

- Я еще немного подожду купаться, я разгорячен и хочу немного остыть.

В действительности Фанта Гиро ждала гонца с письмом от отца.

 

Фанта Гиро ждет, картинка

Через некоторое время Матео снова позвал Фанта Гиро искупаться, но в тот самый момент раздался топот копыт и в ворота въехал всадник и подал письмо Фанте Гиро.

 

Фанта Гиро читает письмо, картинка

Она поспешно открыла его, прочла и обратилась к Матео:

- Я сожалею, но я получил плохое известие. Мой отец при смерти и хочет меня увидеть. Я должен тот час отправиться в путь. Король Стефан хотел бы заключить мир и, если вы не против, то приезжайте к нам.

Что оставалось делать юному королю? Он вынужден был отпустить Фанту Гиро, так и не узнав наверняка, была ли это принцесса, и не сказав ей, что он ее полюбил и хочет на ней жениться.

 

Принц тоскует, картинка

После отъезда Фанты Гиро юный король затосковал. Он бродил по замку, и, наконец, зашел в комнату, где она останавливалась. Здесь он увидел, что на столе лежит письмо, а в письме было написано.

 

Знамена, барабан, картинка

Дорогой Матео!

Я не принц, я девушка Фанта,
Звездам подобны мои глаза
Волосы длинны и словно из золота,
Сердце мне шепчет, что я влюблена.

Король выбежал из комнаты и вприпрыжку побежал к матери:

- Мама, я знал, что Фанта Гиро - девушка. Она сама призналась в этом. И он приказал запрячь карету, вскочил в нее и помчался к Фанте Гиро.

 

Карета, картинка

Фанта Гиро, между тем, прибыла к отцу и рассказала ему как она перехитрила их неприятеля и помирилась с ним. Только они поговорили, как зазвенел колокольчик, и во двор въехала карета. Это была карета с влюбленным Матео.

Оба короля заключили мир, а Фанта Гиро вышла замуж за Матео. Он взял ее с собой в свое королевство, и они зажили дружно и счастливо.

Рисунки В. Кубаста. Текст Я.Владислав (1966 г.)
Рубрики:  Сказки

Метки:  

Тедди Брюмм Немецкая сказка с картинками

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:39 + в цитатник

 

После ужина всех медвежат уложили спать, а Теддику мама-медведица сказала: "Ты обязательно должен вернуться домой".

 

Тедди идет домой, картинка

Рано утром, когда было еще совсем темно, Теддик попрощался с новыми друзьями, а папа-медведь проводил его до края леса.

Тедди вернулся, картинка

Наконец, после долгих странствий Теддик нашел своего Клауса. Когда он его увидел, то воскликнул: "Привет, я снова здесь!" - и сердце его громко застучало.

Клаус зашивает дырку, картинка

Клаус тоже очень обрадовался и сказал: "Тедди Брюмм, больше не покидай меня, пожалуйста! Я сейчас возьму иголку и зашью дырку. И мы с тобой, дорогой Теддичек, всегда будем друзьями"!

Рисунки Ганса Белинга. Текст Нильса Вернера. Перевод моей мамы.

Рубрики:  Сказки

Метки:  

Маугли

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:37 + в цитатник

Маугли

Сказка с картинками по Р. Киплингу

Давным-давно в джунглях жил тигр по имени Шер-Хан. Все боялись его - он был жестокий и никого не щадил.

 

Шер-Хан, картинка

В тот день, когда началась эта история, запах добычи привел его на берег реки. Пробравшись сквозь заросли, он увидел плачущего ребенка. "Человеческий детеныш! - воскликнул Шер-Хан. - Какая удача! Правда, я никогда не ел ничего подобного, но он такой аппетитный на вид, что должен быть восхитительным. Сейчас я на славу закушу".

Три разъяренных волка, картинка

Но только он собрался наброситься на ребенка, как дорогу ему преградили три разъяренных волка. "Еще один шаг, Шер-Хан, - и ты умрешь, - сказали они. - Здесь наша территория. Убирайся!" С тремя волками тигру было не справиться и он отступил, поклявшись отомстить. Тем временем волки разглядывали ребенка. "Бедняжка! Один в джунглях он погибнет!" - сказала волчица-мать. Обернувшись к другим волкам, она добавила: "Я бы охотно взяла его в свою семью".

Медведь Балу, картинка

Усыновить человеческого детеныша непросто - такие решения не принимаются в одночасье. Каждый волк должен был высказать свое мнение на Большом Совете волчьей Стаи. Ночью, когда над джунглями стояла полная луна, вся Стая собралась на Скале Совета. Кроме волков, здесь были пантера Багира и бурый медведь Балу. Он и заговорил первым: "Я согласен, чтобы человеческий детеныш остался с нами. Он никому не принесет вреда".

Багира, картинка

"Осторожней! - сказала Багира. - А что если он потом изменит нам? Когда он вырастет, он может вернуться к людям и привести их сюда, чтобы охотиться на нас". - "Надо чтобы он полюбил нас, - ответила волчица-мать. - Это я беру на себя".- "А я,- заявил Балу,- я научу его Закону Джунглей".- "В таком случае,- сказала Багира,- я "за". Итак, Большой Совет постановил принять человеческого детеныша в Стаю. Волчица-мать дала ему имя Маугли.

Маугли, Багира, Балу картинка

Прошло несколько лет. Волчица-мать могла гордиться своим приемышом. Маугли рос вместе с волчатами - он стал умным и сильным и любил волков, как своих братьев. Но он был страшно любопытен и разгуливал по джунглям, не ведая опасности, которая подстерегает на каждом шагу. "Берегись!- говорила ему Багира. - Если ты наткнешься на Шер-Хана, тебе не поздоровится". - "Но у меня ведь есть ты, Багира, - отвечал Маугли. - Чего же мне бояться?"

"Обезьяны тебе не друзья, - твердил ему Балу. - Не водись с ними. Они ленивы, невоспитаны и никогда не выполняют своих обещаний".- "Может быть,- соглашался Маугли,- но они такие забавные". Едва он сказал это, как среди ветвей появилась обезьяна. Она сорвала кокосовый орех и запустила им прямо Балу в голову - "бах!" Через мгновение ее и след простыл, а Маугли не мог удержаться от смеха.

Маугли и обезьяны, картинка

На другой день обезьяны появились вновь. Теперь их была целая стая. Они пришли к Маугли. "Пойдем с нами, - сказали они ему,- тебе у нас понравится. Хочешь побывать в нашем дворце?" Маугли задумался - сомнения одолевали его: "А вдруг Балу прав, и это западня?" Но любопытство оказалось сильнее - ведь побывать на развалинах древнего индийского города, где жили обезьяны, было его давней мечтой. И, забыв наставления Балу, он отправился в путь.

Каа, картинка

Заметив исчезновение Маугли, Балу сразу догадался, что обезьянам все же удалось заманить мальчика в свое логово. Медведь бросился искать Багиру. "Вдвоем, - сказала пантера, - мы с ними не справимся. Обезьян слишком много. Я вижу только один выход - просить помощи у Каа". Каа был огромной змеей - удавом. Он был страшно прожорлив и лазил по деревьям не хуже обезьян, поэтому они смертельно боялись его. Каа, не раздумывая, согласился помочь Багире и Балу.

Они нашли Маугли в глубокой змеиной яме у входа в древний индийский город. "Обезьяны меня обманули,- пожаловался Маугли.- Я голоден и весь в синяках. Они хотели сделать меня своим рабом и бросили сюда". У его ног извивались кобры. "Я уже устал отбиваться от этого ядовитого народа",- добавил он, отшвыривая очередную кобру. "Я с ними разберусь,- сказала Багира.- Но надо спешить, пока обезьяны не собрались с силами".

Побег обезьян, картинка

"Это уже моя забота",- сказал Каа. И тут началась страшная схватка. Друзья Маугли оказалась сильнее. Только бегство могло спасти обезьян. Но у них для этого было лишь две возможности: или прыгать в воду, где их ждала, оскалив страшные клыки, Багира, или пытаться проскочить мимо Каа, открывшего свою ужасную пасть. Мало кому из обезьян удалось избежать челюстей огромного удава.

Так был спасен Маугли. Волнения остались позади. "Ну что, - сказала Багира,- надеюсь, на этот раз урок пойдет тебе на пользу. Подумать только, сколько хлопот доставил ты нам троим!" Пристыженный Маугли опустил глаза. Но Каа, который ничего не смыслил в нравоучениях, возразил: "А, по-моему, все было как нельзя кстати. Мы славно позабавились - я доволен. А мой желудок- тем более". - "Спасибо тебе, славный Каа, - сказал Маугли.- Я этого никогда не забуду".

Шер-Хан мечтает растерзать Маугли, картинка

В Волчьей Стае Маугли ждали неприятные известия. Старый Шер-Хан снова появился в этих местах. Но еще хуже было то, что ему удалось посеять раздор среди волков. Старые волки были на стороне Маугли, но молодые считали, что он должен покинуть джунгли и вернуться к людям. Они не знали, что Шер-Хан мечтает растерзать Маугли при первом же удобном случае.

Маугли приносит огонь, картинка

Зато это знала Багира. И она подсказала Маугли, как ему поступить: "Иди к людям и не возвращайся, пока не добудешь Красный Цветок!" На языке зверей Красным Цветком называют огонь - лишь этим грозным оружием можно было отпугнуть Шер-Хана. С наступлением ночи Маугли направился в деревню. Там, никем не замеченный, он добыл целый горшок горящих углей и принес их в джунгли.

Маугли прогоняет Шер-хана, картинка

Маугли вызвал Шер-Хана на Большой Совет Стаи. Высоко подняв горящий факел, он крикнул ему: "Шер-Хан, я не боюсь тебя! Убирайся прочь и помни: в следующий раз я приду на Большой Совет с твоей шкурой!" Тигр обратился в бегство. Но это не примирило волков, даже напротив - стало еще одним поводом для раздора между старыми и молодыми. И тогда Маугли решил уйти к людям.

Первое время жизнь в деревне забавляла Маугли. Никогда еще он не слышал столько нелепых историй о джунглях и зверях, там обитающих. Поначалу он пытался развеять людские заблуждения, рассказывал о тайнах леса, о том, как его вырастили волки. Но никто ему не верил, и, отчаявшись, он замолчал. Все чаще и чаще мечтал он о возвращении в джунгли. Разлука с друзьями и матерью-волчицей была для него тяжела.

Маугли пасет буйволов, картинка

Люди поручали ему пасти стадо буйволов. Маугли пользовался этим и пригонял животных к самому краю пастбища, где начинались джунгли. Там он встретил однажды двух молодых волков. "Ты был прав,- сказали они ему.- Мы совершили ошибку, предав тебя и поверив Шер-Хану. Старый тигр оказался вероломным. Он убил двоих волков. Если бы ты был с нами, ты бы ему отомстил".

Так Маугли понял, что может вернуться в джунгли, к той жизни, которую он любил. "Позовите Шер-Хана сюда, - предложил он волкам. - Скажите ему, что я один, и что он спокойно может меня сожрать. А я уж позабочусь о нашей встрече". Волки в точности исполнили его просьбу. Не прошло и дня, как на опушке леса появился тигр. Решив, что Маугли и вправду беззащитен, тигр приготовился к прыжку, но мальчик пустил прямо на него стадо буйволов.

Шер-Хан обречен, картинка

Растерявшись, Шер-Хан бросился наутек, а Маугли с громкими криками погнал за ним своих буйволов. Тигр был ловок и скор, но ему мешали препятствия - большие валуны, поваленные деревья... А буйволам ничего не мешало - они мчались напролом. Шер-Хан был обречен. Стадо настигло его и растоптало. Шер-Хан был мертв и коршуны уже слетались к нему. От него ничего не осталось, кроме шкуры и выпученных в предсмертном ужасе глаз.

Маугли, картинка

Настоящим героем вернулся Маугли в свою Стаю. Багира, Балу и братья-волки гордились им, и это наполняло его сердце счастьем. В день своей великой победы он поклялся больше никогда не покидать джунглей.

Перевод Алины Куберской, художник В.Гуль

Маугли

Сказка с картинками по Р. Киплингу

Давным-давно в джунглях жил тигр по имени Шер-Хан. Все боялись его - он был жестокий и никого не щадил.

 

Шер-Хан, картинка

В тот день, когда началась эта история, запах добычи привел его на берег реки. Пробравшись сквозь заросли, он увидел плачущего ребенка. "Человеческий детеныш! - воскликнул Шер-Хан. - Какая удача! Правда, я никогда не ел ничего подобного, но он такой аппетитный на вид, что должен быть восхитительным. Сейчас я на славу закушу".

Три разъяренных волка, картинка

Но только он собрался наброситься на ребенка, как дорогу ему преградили три разъяренных волка. "Еще один шаг, Шер-Хан, - и ты умрешь, - сказали они. - Здесь наша территория. Убирайся!" С тремя волками тигру было не справиться и он отступил, поклявшись отомстить. Тем временем волки разглядывали ребенка. "Бедняжка! Один в джунглях он погибнет!" - сказала волчица-мать. Обернувшись к другим волкам, она добавила: "Я бы охотно взяла его в свою семью".

Медведь Балу, картинка

Усыновить человеческого детеныша непросто - такие решения не принимаются в одночасье. Каждый волк должен был высказать свое мнение на Большом Совете волчьей Стаи. Ночью, когда над джунглями стояла полная луна, вся Стая собралась на Скале Совета. Кроме волков, здесь были пантера Багира и бурый медведь Балу. Он и заговорил первым: "Я согласен, чтобы человеческий детеныш остался с нами. Он никому не принесет вреда".

Багира, картинка

"Осторожней! - сказала Багира. - А что если он потом изменит нам? Когда он вырастет, он может вернуться к людям и привести их сюда, чтобы охотиться на нас". - "Надо чтобы он полюбил нас, - ответила волчица-мать. - Это я беру на себя".- "А я,- заявил Балу,- я научу его Закону Джунглей".- "В таком случае,- сказала Багира,- я "за". Итак, Большой Совет постановил принять человеческого детеныша в Стаю. Волчица-мать дала ему имя Маугли.

Маугли, Багира, Балу картинка

Прошло несколько лет. Волчица-мать могла гордиться своим приемышом. Маугли рос вместе с волчатами - он стал умным и сильным и любил волков, как своих братьев. Но он был страшно любопытен и разгуливал по джунглям, не ведая опасности, которая подстерегает на каждом шагу. "Берегись!- говорила ему Багира. - Если ты наткнешься на Шер-Хана, тебе не поздоровится". - "Но у меня ведь есть ты, Багира, - отвечал Маугли. - Чего же мне бояться?"

"Обезьяны тебе не друзья, - твердил ему Балу. - Не водись с ними. Они ленивы, невоспитаны и никогда не выполняют своих обещаний".- "Может быть,- соглашался Маугли,- но они такие забавные". Едва он сказал это, как среди ветвей появилась обезьяна. Она сорвала кокосовый орех и запустила им прямо Балу в голову - "бах!" Через мгновение ее и след простыл, а Маугли не мог удержаться от смеха.

Маугли и обезьяны, картинка

На другой день обезьяны появились вновь. Теперь их была целая стая. Они пришли к Маугли. "Пойдем с нами, - сказали они ему,- тебе у нас понравится. Хочешь побывать в нашем дворце?" Маугли задумался - сомнения одолевали его: "А вдруг Балу прав, и это западня?" Но любопытство оказалось сильнее - ведь побывать на развалинах древнего индийского города, где жили обезьяны, было его давней мечтой. И, забыв наставления Балу, он отправился в путь.

Каа, картинка

Заметив исчезновение Маугли, Балу сразу догадался, что обезьянам все же удалось заманить мальчика в свое логово. Медведь бросился искать Багиру. "Вдвоем, - сказала пантера, - мы с ними не справимся. Обезьян слишком много. Я вижу только один выход - просить помощи у Каа". Каа был огромной змеей - удавом. Он был страшно прожорлив и лазил по деревьям не хуже обезьян, поэтому они смертельно боялись его. Каа, не раздумывая, согласился помочь Багире и Балу.

Они нашли Маугли в глубокой змеиной яме у входа в древний индийский город. "Обезьяны меня обманули,- пожаловался Маугли.- Я голоден и весь в синяках. Они хотели сделать меня своим рабом и бросили сюда". У его ног извивались кобры. "Я уже устал отбиваться от этого ядовитого народа",- добавил он, отшвыривая очередную кобру. "Я с ними разберусь,- сказала Багира.- Но надо спешить, пока обезьяны не собрались с силами".

Побег обезьян, картинка

"Это уже моя забота",- сказал Каа. И тут началась страшная схватка. Друзья Маугли оказалась сильнее. Только бегство могло спасти обезьян. Но у них для этого было лишь две возможности: или прыгать в воду, где их ждала, оскалив страшные клыки, Багира, или пытаться проскочить мимо Каа, открывшего свою ужасную пасть. Мало кому из обезьян удалось избежать челюстей огромного удава.

Так был спасен Маугли. Волнения остались позади. "Ну что, - сказала Багира,- надеюсь, на этот раз урок пойдет тебе на пользу. Подумать только, сколько хлопот доставил ты нам троим!" Пристыженный Маугли опустил глаза. Но Каа, который ничего не смыслил в нравоучениях, возразил: "А, по-моему, все было как нельзя кстати. Мы славно позабавились - я доволен. А мой желудок- тем более". - "Спасибо тебе, славный Каа, - сказал Маугли.- Я этого никогда не забуду".

Шер-Хан мечтает растерзать Маугли, картинка

В Волчьей Стае Маугли ждали неприятные известия. Старый Шер-Хан снова появился в этих местах. Но еще хуже было то, что ему удалось посеять раздор среди волков. Старые волки были на стороне Маугли, но молодые считали, что он должен покинуть джунгли и вернуться к людям. Они не знали, что Шер-Хан мечтает растерзать Маугли при первом же удобном случае.

Маугли приносит огонь, картинка

Зато это знала Багира. И она подсказала Маугли, как ему поступить: "Иди к людям и не возвращайся, пока не добудешь Красный Цветок!" На языке зверей Красным Цветком называют огонь - лишь этим грозным оружием можно было отпугнуть Шер-Хана. С наступлением ночи Маугли направился в деревню. Там, никем не замеченный, он добыл целый горшок горящих углей и принес их в джунгли.

Маугли прогоняет Шер-хана, картинка

Маугли вызвал Шер-Хана на Большой Совет Стаи. Высоко подняв горящий факел, он крикнул ему: "Шер-Хан, я не боюсь тебя! Убирайся прочь и помни: в следующий раз я приду на Большой Совет с твоей шкурой!" Тигр обратился в бегство. Но это не примирило волков, даже напротив - стало еще одним поводом для раздора между старыми и молодыми. И тогда Маугли решил уйти к людям.

Первое время жизнь в деревне забавляла Маугли. Никогда еще он не слышал столько нелепых историй о джунглях и зверях, там обитающих. Поначалу он пытался развеять людские заблуждения, рассказывал о тайнах леса, о том, как его вырастили волки. Но никто ему не верил, и, отчаявшись, он замолчал. Все чаще и чаще мечтал он о возвращении в джунгли. Разлука с друзьями и матерью-волчицей была для него тяжела.

Маугли пасет буйволов, картинка

Люди поручали ему пасти стадо буйволов. Маугли пользовался этим и пригонял животных к самому краю пастбища, где начинались джунгли. Там он встретил однажды двух молодых волков. "Ты был прав,- сказали они ему.- Мы совершили ошибку, предав тебя и поверив Шер-Хану. Старый тигр оказался вероломным. Он убил двоих волков. Если бы ты был с нами, ты бы ему отомстил".

Так Маугли понял, что может вернуться в джунгли, к той жизни, которую он любил. "Позовите Шер-Хана сюда, - предложил он волкам. - Скажите ему, что я один, и что он спокойно может меня сожрать. А я уж позабочусь о нашей встрече". Волки в точности исполнили его просьбу. Не прошло и дня, как на опушке леса появился тигр. Решив, что Маугли и вправду беззащитен, тигр приготовился к прыжку, но мальчик пустил прямо на него стадо буйволов.

Шер-Хан обречен, картинка

Растерявшись, Шер-Хан бросился наутек, а Маугли с громкими криками погнал за ним своих буйволов. Тигр был ловок и скор, но ему мешали препятствия - большие валуны, поваленные деревья... А буйволам ничего не мешало - они мчались напролом. Шер-Хан был обречен. Стадо настигло его и растоптало. Шер-Хан был мертв и коршуны уже слетались к нему. От него ничего не осталось, кроме шкуры и выпученных в предсмертном ужасе глаз.

Маугли, картинка

Настоящим героем вернулся Маугли в свою Стаю. Багира, Балу и братья-волки гордились им, и это наполняло его сердце счастьем. В день своей великой победы он поклялся больше никогда не покидать джунглей.

Перевод Алины Куберской, художник В.Гуль

 

Рубрики:  Сказки

Метки:  

Пан Ниточка, польская сказка

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:36 + в цитатник

Пан Ниточка, польская сказка

В маленьком городе Тайдарайда жил некий портной, весёлый человек с козлиной бородкой. Звали его Юзеф Ниточка. Он был очень тоненький. Все портные тоненькие. Так уж повелось на свете, что все они похожи на иголку с ниткой, а наш портняжка был тоненький-претоненький. Он был такой тонюсенький, что мог пролезть в ушко иголки, которую держал в руке. Он не ел ничего, кроме макарон, -только макароны пролезали в его узенькое горло.

Пан Ниточка был очень добрый и всегда улыбался. Свою бороду из ста тридцати шести волосков он на праздники заплетал в косички, чтобы выглядеть нарядней.

Так бы и жил он, не зная забот, если бы не цыганка. Однажды она нечаянно поранила ногу. Рана была очень глубокая, и пан Ниточка взялся её заштопать. Он сделал это так искусно, что ничего не было заметно. Из благодарности цыганка погадала ему по руке, и вот что она сказала:

- Выйди в воскресенье из города, иди всё время на запад, и ты станешь королём.

Пан Ниточка и цыганка

Портной не поверил и от души рассмеялся, а ночью ему приснилось, что он и в самом деле король и от великого безделья стал толстым, как бочка. Проснувшись, портняжка подумал: "А если это правда? А? Что тогда? Ну-ка, пан Ниточка, собирайся в дорогу!"

Он уложил в котомку сто иголок и сто катушек ниток, напёрсток и утюг, большие и маленькие ножницы и пошёл узнавать у людей, где запад. Никто в городе Тайдарайда понятия об этом не имел. Всё же нашёлся один старенький старичок ста шести лет; он подумал и сказал:

- Кажется, запад - это на западе.

Мудрость старика была очевидна, и пан Ниточка пошёл, куда ему указали. Не успел он выйти из города, как поднялся ветер. Собственно говоря, не ветер, а слабый ветерок, но пан Ниточка был такой тонюсенький, что ветерок легко подхватил его и понёс.

Портняжка летел и хохотал во всё горло. Впервые в жизни ему приходилось летать, и он очень радовался.

Пан Ниточка летит

Вскоре ветер устал и отпустил его. Сначала пан Ниточка ничего не понял, потому что он кувыркался в воздухе, потом он кое-что смекнул, но в этот миг он как раз свалился кому-то на плечи и кто-то закричал не своим голосом:

- Это что за фокусы!

Оказывается, пан Ниточка сел верхом на плечи Пугала, сторожившего от воробьев пшеничное поле. У Пугала были потёртые брюки, выцветшая куртка и сломанный цилиндр, но всё же оно выглядело весьма нарядно. Вместо ног у него торчали две палки, а вместо рук - тоже две палки.

Пугало

Пан Ниточка снял шапку, низко поклонился и сказал учтивым голосом:

- Моё почтение, уважаемый, извините, если' я вас нечаянно ушиб. Я пан Ниточка, портной.

- Пустяки! - воскликнуло Пугало. - Мне приятно познакомиться с таким вежливым человеком. Я граф Пугало. Я отпугиваю воробьев, но эта работа не по мне, а львы и тигры страшатся меня и редко приходят есть пшеницу. А куда вы путь держите, пан Ниточка?

Пан Ниточка трижды высоко подпрыгнул. Ему казалось, что именно так кланяются знатные господа.

- Я иду на запад, чтобы стать королём.

- Вот как! Разве это возможно?

- Ещё бы! Цыганка сказала, что мне так на роду написано. Граф, а не согласитесь ли вы мне сопутствовать? Вдвоём путешествовать веселей.

- Соглашусь, - отозвался граф. - Мне тут ужасно надоело. Но я слегка обносился, а по дороге как раз собираюсь жениться. Может быть, вы почините мне одежду?

- С огромным удовольствием! - сказал пан Ниточка и принялся за дело.

Через час платье и цилиндр Пугала выглядели как новые. Правда, над графом стали подсмеиваться воробьи, но он не обращал на них внимания и с большим достоинством следовал за паном Ниточкой.

Во время путешествия пан Ниточка и граф Пугало крепко подружились. Всё время они шли по солнцу. Спали обычно в хлебах, и пан Ниточка, чтобы его опять не сдуло ветром, привязывал себя на ночь ниточкой к Пугалу.

Однажды на путешественников напали дворовые собаки. Пугало с привычным хладнокровием выдернуло свою ногу и швырнуло в собак. Собаки бросились врассыпную, и Пугало вставило ногу на место.

Как-то вечером вдали забрезжил огонёк.

- Пойдём туда, попросимся ночевать, - предложил пан Ниточка.

- Пойдём, окажем честь, - согласился граф.

Дом разбойников

Приблизились. Видят, дом какой-то странный, на четырёх мохнатых лапах стоит, переминается. Ходуном ходит.

- Должно быть, хозяин - весельчак, если его дом всё время пляшет, - заметил портняжка.

Путники подождали, пока дом повернётся к ним дверью, и переступили порог. Огляделись - вот так диво! Лето в разгаре, а тут в печи поленья потрескивают. Хозяин сидит на плите, греется. Посидит-посидит, схватит горсть горящих углей и отправит в рот.

При виде гостей хозяин соскочил с плиты, поклонился и говорит:

- Заходите, пан Ниточка, заходите, граф Пугало!

Очень удивились гости, что он их знает, но ничего не сказали, только поклонились в ответ: пан Ниточка трижды подпрыгнул, а граф Пугало приподнял цилиндр.

Хозяин говорит:

- Оставайтесь у меня, поужинаем вместе, а завтра чуть свет - в путь. Сейчас я жену, дочку, родню позову.

Он хлопнул в ладоши, и комната вмиг наполнилась людьми.

Дочка хозяина оказалась прехорошенькая, только смеялась она, как лошадь. Пан Ниточка ей приглянулся; она сказала ему, что мечтает именно о таком муже.

Пир чертей

Сели за стол. Портняжку и графа на скамью усадили, а родня уселась на железные печки с горящими угольями.

Это ещё больше озадачило гостей.

Хозяин говорит:

- Не удивляйтесь, гости дорогие, у нас в роду все зябкие. Подали суп в котле. Только пан Ниточка зачерпнул ложкой, а Пугало его за полу дёргает, шепчет:

- Не ешь, пан Ниточка, это не суп, а кипящая смола! Стали гости тайком выливать суп под стол.

Приносят новое блюдо: варёных лягушек в мышином соусе. Потом жареную саранчу, дождевых червей, приготовленных, как макароны, с пармезанским сыром. А на третье - тухлые яйца.

Всё-всё бросили гости под стол. После ужина хозяин говорит:

- Пан Ниточка, слыхали новость? В Еледотополе король умер.

- А далеко это? - спрашивает портной.

- Зарезанный петух бегом добирается туда за два дня. И знаете, кто будет в Еледотополе королём? Тот, кто женится на моей дочке!

Дочь от радости заржала как лошадь и повисла на шее у пана Ниточки.

- Бежим! - шепнул граф портняжке.

- Поздно! И двери нет!

Вся родня развеселилась, а хозяин предлагает:

- Выпьем за здоровье жениха и невесты да споём что-нибудь повеселее. Пан Ниточка, знаете вы что-нибудь весёлое?

- Конечно, знаю, -оживился пан Ниточка, - и очень даже хорошую песню.

А сам Пугалу подмигнул и запел тоненьким голоском:

 

    Не страшны вы, черти,
    Храброму портняжке.
    Запорю я вас до смерти!
    Где мои подтяжки?

Тут произошло что-то страшное. Все повскакали с мест. Поднялся переполох. Послышались писк, вой, свист, проклятия, стоны. Всё завертелось волчком. Черти разбежались.

Вдруг всё исчезло. Дом рассыпался в прах, а прах ветер развеял. Огляделись путешественники - стоят они посреди луга. Облегчённо вздохнули.

Пан Ниточка засмеялся и говорит:

- Здорово мы чертей напугали!

- Это они меня испугались, - похваляется Пугало.

Пошли дальше. Вспомнил пан Ниточка, о чём сказал старый чёрт: будто в Еледотополе король умер. Решили завернуть в этот замечательный город, славящийся своими кузнецами и подкованными козами. Шли семь дней и семь ночей, наконец вдали показался знаменитый город.

Вдруг спутники стали как вкопанные и от удивления рты разинули. На всём белом свете солнце светит, а в Еледотополе проливной дождь. Как из ведра льёт.

- Я туда не пойду, - заявило Пугало, - а то цилиндр промокнёт.

- А я и королём не желаю быть в такой сырой местности, -поддержал его портняжка.

Из города их заметили, и целая толпа горожан ринулась к ним навстречу, а впереди всех бургомистр, самый главный человек в городе, скачет на подкованной козе. Горожане окружили путешественников и заплакали:

Бурнгомистр на козе

- Помогите нам, люди добрые, если, конечно, можете!

- А что у вас за беда? - спрашивает пан Ниточка.

- Нам грозит потоп! С тех пор как умер наш добрый король, не переставая льёт дождь. В домах невозможно разжечь огонь, вода заливает печные трубы. Мы погибаем, люди добрые!

- Плохи ваши дела! - многозначительно произнёс пан Ниточка.

- Ой-ой, плохи! И самое ужасное, что принцесса от огорчения не может унять слёз, а от этого ещё больше воды.

- Совсем плохи ваши дела! - сказал ещё более многозначительно портняжка.

- Помогите, люди добрые! - взмолился бургомистр. - Наша прекрасная принцесса обещала выйти замуж за того, кто остановит дождь.

- Ох! - вздохнул громко пан Ниточка.-Правда? Послушайте, граф, а не попытать ли нам счастья? А?

Под страшным ливнем их провели во дворец. Увидев пана Ниточку, принцесса промолвила сквозь слёзы:

- Какой славный парень!

Пан Ниточка подпрыгнул

Портняжка трижды подпрыгнул очень высоко и спросил:

- Правда, что вы пойдёте замуж за того, кто остановит дождь?

- Конечно, я же поклялась!

- А если я остановлю?

- Я сделаю это ещё с большей радостью.

- И я стану королём?

- Безусловно!

- Ура! - крикнул радостно портняжка. - Я остановлю дождь!

Он подмигнул графу, и они вместе вышли из дворца. Весь город высунулся из окон поглазеть на пришельцев.

Пан Ниточка и граф Пугало шли под зонтиком и оживлённо разговаривали:

- Граф, что нам нужно для того, чтобы остановить дождь?

- Я думаю, нужно установить хорошую погоду.

- А как?

- Надо подумать.

Они думали три дня и три ночи, а дождь всё лил, лил, лил. На четвёртый день пан Ниточка хлопнул себя по лбу, ме-е-е-кнул от радости, как коза, и сказал:

- Я знаю, откуда дождь!

- Откуда?

- С неба!

- Хм, - хмыкнул граф Пугало. - И я такой умный! Ясно, что дождь с неба, а не с земли

- Вот видишь! - сказал пан Ниточка. - А почему дождь только в городе, а за городом его нет?

- Потому что всюду хорошая погода!

- Балда ты, граф! - сказал в сердцах портняжка. - Вспомни, когда дождь начался?

- Как только умер король.

- То-то и оно! Понял? Небу тоже стало жалко короля, и оно прослезилось, а от сырости образовалась дыра.

- Ого, а ведь верно!

- И в эту дыру хлынул дождь. И он будет идти всегда, если эту дыру не зашить.

Граф выпучил глаза и сказал:

- Я в жизни не встречал таких умных портняжек!

Они велели горожанам принести все лестницы, какие есть в городе, и связать их в одну. Портняжка приставил лестницу к небу, достал из узелка сто иголок и сто катушек ниток, напёрсток и утюг, большие и маленькие ножницы и полез вверх. Граф Пугало остался внизу держать лестницу.

Лестница в небо

В небе в самом деле зияла огромная дыра, величиной с город, а сбоку болтался оторванный кусок. Пан Ниточка взялся за работу. Он шил два дня подряд. У него онемели пальцы, но он не бросал работу, пока не кончил. Он пришил оторванный кусок неба, выгладил его утюгом и спустился вниз.

В городе наступила прекрасная погода. Все жители высыпали из домов.

Принцесса осушила слёзы, бросилась портняжке на шею и поцеловала его.

Принцесса бросилась портняжке на шею

Пан Ниточка был очень счастлив и горд.

Придворные принесли золотую корону и надели пану Ниточке на голову.

- Да здравствует наш король пан Ниточка! - закричал народ.

Пан Ниточка и принцесса

Это был самый весёлый король на свете. За время его правления ни разу не было пасмурно. Всё время стояла очень хорошая погода.

Светит солнце

Своего друга, графа Пугало, король назначил начальником королевской стражи, и тот следил, чтобы на голову королю не садились воробьи.

K.Maкушинcкий, художник Ф.Лeмкуль

Рубрики:  Сказки

Метки:  

Джек и бобовый стебель

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:33 + в цитатник

Джек и бобовый стебель (английская народная сказка)

Жила давным-давно одна бедная вдова, и был у нее единственный сын Джек да корова по кличке Белянка. Корова давала молоко, и мать продавала его на базаре - с этого и жили. Но однажды Белянка перестала давать молоко.

- Как же мы будем жить дальше? - сокрушалась мать ежеминутно.

- Я попытаюсь найти какую-нибудь работу, - сказал Джек.

- Да ты уже пробовал, только никто тебя не берет, - отвечала сердито мать. - Нет, наверное, придется продать нашу корову и на эти деньги открыть лавку.

- Что ж, пусть так и будет, - согласился Джек. - Сегодня как раз базарный день, и я быстро продам Белянку.

Джек и бобовый стебель 1

Взял Джек в руки повод и повел корову на базар. Но не успел пройти и половину пути, как повстречался с чудным старичком.

Джек и бобовый стебель 2

- Доброе утро, Джек! - поздоровался старичок.

- И тебе доброго утра! - ответил Джек, а про себя подумал: "Откуда старик знает, как меня зовут?".

- Куда путь держишь? - спросил Джека старичок.

- На базар, корову продавать.

- Видать, ты только на это и годишься! - посмеялся старичок. - А ответь, сколько нужно бобов, чтобы получилось пять?

- Ровно по два в каждой руке да один у тебя во рту! - ответил Джек.

- Угадал! - воскликнул старичок. - Смотри-ка, вот они эти самые бобы! - и старичок вытащил из кармана горстку каких-то необыкновенных бобов. - Давай с тобой меняться - тебе бобы, мне корова!

- Проходи-ка мимо! - рассердился Джек.

- Да ты не знаешь, что это за бобы, - сказал старичок. - Посади их вечером, и к утру они вырастут до самого неба.

- Неужели?! - удивился Джек.

- Так оно и будет! А если нет - заберешь свою корову обратно.

- Ладно! - согласился Джек: отдал старику корову, а бобы сунул в карман.

Повернул Джек назад и поплелся домой.

- Наконец-то ты вернулся, Джек! - обрадовалась мать, увидев сына.

- Я вижу, коровы с тобой нет, значит, ты ее продал. Сколько же тебе за нее заплатили?

- Ни за что не угадаешь! - ответил Джек. - Посмотри вот на эти бобы? Они волшебные. Если посадить их вечером, то...

- Как?! - вскричала мать Джека. - Ты отдал мою любимую Белянку за горсточку каких-то бобов? За что господь наказывает меня! Дай-ка мне эти бобы! - С этими словами мать схватила бобы и выбросила их в окно. - Отправляйся спать! Сегодня ты ужина не получишь!

Поднялся Джек наверх в свою комнатушку и лег спать, так и не поужинав.

Вскоре он заснул.

Джек и бобовый стебель 3

Наутро, когда Джек проснулся и подошел к окну, он увидел, что бобы, которые мать вечером выбросила из окна в сад, проросли. Огромный стебель все тянулся и тянулся вверх, пока не дорос до самых облаков. Значит, старичок-то правду сказал, и бобы эти на самом деле волшебные!

Джек и бобовый стебель 4

Бобовый стебель вырос возле самого окна. Джек распахнул его, прыгнул на стебель и полез вверх, как по канату. И все лез, лез, лез, лез, пока не добрался до самого неба. Там он увидел длинную и широкую дорогу. Джек ступил на эту дорогу и пошел по ней. Шел он долго и пришел к высокому-превысокому дому. А у порога этого дома стояла высокая-превысокая женщина.

Джек и бобовый стебель 5

Джек очень вежливо поздоровался с ней, а потом добавил:

- Будьте так добры, дайте мне, пожалуйста, чего-нибудь поесть! Джек ведь лег спать без ужина и теперь был очень голоден.

- Поесть захотелось? - спросила высокая-превысокая женщина. - Уходи отсюда поскорее, если не хочешь, чтобы тебя самого съели! Мой муж людоед, и самое его любимое блюдо - это мальчики, изжаренные на вертеле. Убирайся, пока цел, а то он скоро вернется домой.

- Сударыня, дайте мне, пожалуйста, чего-нибудь поесть! - продолжал твердить свое Джек. - У меня со вчерашнего утра не было во рту ни кусочка, и я так голоден, что мне все равно: поджарят меня или я с голоду умру.

Жена людоеда была женщиной вообще-то доброй. Она отвела Джека на кухню и дала ему хлеба с сыром и молока. Но не успел Джек съесть и кусочек, как вдруг весь дом затрясся от чьих-то шагов.

- О, Боже! Это мой муж вернулся! - ахнула высокая-превысокая женщина. - Ну-ка, полезай скорей сюда!

И только она успела затолкать Джека в печь, как вошел сам великан-людоед.

Он был так огромен, что казалось, будто в дом ввалилась целая гора. На поясе у него висели три теленка. Людоед отвязал их, подсад жене и сказал:

- А ну-ка, поджарь мне это на завтрак! - Затем он понюхал воздух и спросил: - А чем это здесь пахнет?

- А разве здесь чем-то пахнет? - удивилась жена людоеда. - Тебе показалось. Вероятно, это еще пахнет тем мальчиком, что приготовила я тебе вчера на обед. Поди-ка лучше умойся да переоденься, а я тем временем займусь твоим завтраком.

Джек и бобовый стебель 6

Людоед вышел из комнаты. Джек хотел было вылезти из печи и убежать, но жена людоеда его остановила.

- He высовывайся, а то он может тебя заменить, - сказала она. - После завтрака мой муж обычно ложится отдыхать. Когда он уснет, ты сможешь уйти.

Людоед поел, потом подошел к огромному сундуку, достал из него два мешка с золотом и сел за стол пересчитывать деньги. Наконец его сморил сон, людоед захрапел, да так, что весь дом содрогнулся.

Джек потихоньку вылез из печи, подошел неслышно к людоеду, схватил один мешок с золотом и стремглав кинулся к бобовому стеблю. Скинул мешок вниз, а сам начал спускаться по стеблю. Он очень торопился, боясь, как бы не проснулся людоед. Наконец Джек оказался у своего дома.

Он рассказал матери все, что с ним произошло, протянул ей мешок с золотом и промолвил:

- Так прав я был насчет бобов? Как видно, они в самом деле волшебные!

Джек с матерью какое-то время жили на деньги, что были в мешке. Но однажды мешок оказался пуст, и Джек решил снова влезть на верхушку бобового стебля.

Джек и бобовый стебель 7

Как-то раз проснулся он утром пораньше и стал карабкаться по стеблю. Он лез и лез, пока не очутился на уже знакомой дороге. Шагая по ней, добрался до высокого-превысокого дома. Как и в прошлый раз, у порога стояла высокая-превысокая женщина.

Джек поздоровался с ней и как ни в чем не бывало попросил:

- Дайте мне, пожалуйста, чего-нибудь поесть!

- Уходи скорей отсюда! - ответила жена людоеда. - Не то мой муж вернется и съест тебя.

Но Джек так настойчиво повторял свою просьбу, что жене людоеда, которая была вообще-то доброй женщиной, не оставалось ничего другого, как впустить мальчика в дом и дать ему поесть.

Джек нарочно жевал медленно. Он хотел дождаться, когда людоед явится домой. Наконец послышались шаги людоеда, и людоедша опять спрятала Джека в печь.

Потом все было, как в прошлый раз: людоед вошел, спросил: "Чем это здесь пахнет?" и, позавтракав, приказал жене:

- Принеси-ка мне курицу, что несется золотыми яйцами!

Великанша принесла, а людоед приказал курице нестись, и та снесла золотое яйцо. Потом людоед захрапел.

Тогда Джек потихоньку вылез из печи, схватил золотую курицу и бросился наутек. Но тут курица закудахтала и разбудила людоеда.

- Эй, жена, что ты делаешь с моей золотой курочкой! - вскричал он.

Эти слова Джек услышал, когда был уже далеко от дома людоеда. Он стрелой бросился к бобовому стеблю и слетел по нему вниз. Придя домой, Джек показал матери курицу и приказал:

- Несись!

И курица тут же снесла золотое яичко.

Каждый раз, когда Джек приказывал ей нестись, курица приносила по золотому яичку.

Но Джеку и этого было мало. Он решил еще раз попытать счастья в доме людоеда.

Однажды он встал пораньше и полез на бобовый стебель. Уже знакомой дорогой добрался до дома людоеда, незаметно пробрался внутрь и спрятался в медном котле.

Недолго ждал Джек; вдруг слышит знакомые шаги - входит в дом людоед с женой.

- Опять я чувствую запах этого зловредного мальчишки! - закричал людоед.

- Ну, если это тот негодник, что украл твое золото и курицу с золотыми яйцами, - говорит жена людоеда, - то он уж наверняка в печке сидит!

И оба кинулись к печи. Но Джека там не было, ведь он спрятался на этот раз в другом месте.

Сколько ни искали они мальчишку, так и не нашли.

Наконец людоед сел за стол завтракать. Но он то и дело повторял:

- И все-таки мне кажется, что... - и, выйдя из-за стола, обыскал снова все углы и закоулки, только в медный котел заглянуть не догадался.

Позавтракав, людоед крикнул:

- Жена, неси сюда мою золотую арфу!

Жена принесла арфу и поставила ее перед мужем.

- Пой! - скомандовал великан арфе.

И золотая арфа играла так хорошо, что заслушаешься. Она все играла и играла, пока людоед наконец не захрапел.

Тут Джек приподнял слегка крышку котла, вылез из него потихоньку и дошел на цыпочках до стола. Затем влез на стол, схватил золотую арфу и бросился к двери.

В этот момент арфа громко позвала:

- Хозяин! Хозяин!

Великан вздрогнул, проснулся и увидел, что Джек стащил его арфу.

Джек бежал изо всех сил, но людоед не смог поймать его, ведь мальчуган первым оказался у двери и к тому же хорошо знал дорогу. Джек уцепился за бобовый стебель и увидел, что людоед догоняет его. Добежал людоед до бобового стебля, видит, Джек уже почти внизу.

Великан уцепился за бобовый стебель, и стебель под ним затрещал.

Джек тем временем спускался все ниже и ниже, а людоед за ним. Джек уже был на крыше своего дома и закричал:

- Мама! Неси топор!

Мать выбежала с топором в руках, кинулась к бобовому стеблю, да так и застыла на месте от страха: огромный великан спускался вниз по стеблю прямо на крышу их дома.

Джек спрыгнул на землю, схватил топор и так ударил по бобовому стеблю, что едва не перерубил его.

Джек и бобовый стебель 8

Людоед почувствовал, что стебель под ним сотрясается, и застыл на мгновение.

Тут Джек другой раз что было силы ударил топором по стеблю и совсем перерубил его. Стебель рухнул, а людоед грохнулся на землю и разбился.

Джек с матерью зажили с тех пор безбедно: за деньги показывали золотую арфу и продавали золотые яйца. Когда Джек разбогател, женился на принцессе и прожил с ней долго и счастливо.

Рубрики:  Сказки

Метки:  

сказки №1

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:32 + в цитатник

Жар-птица и Василиса-царевна

Иллюстрация 1 к сказке Жар-птица...

В некотором царстве, за тридевять земель - в тридесятом государстве жил-был сильный, могучий царь.

Иллюстрация 2 к сказке Жар-птица...

У того царя был стрелец-молодец, а у стрельца-молодца конь богатырский. Раз поехал стрелец на своём богатырском коне в лес поохотиться; едет он дорогою, едет широкою - и наехал на золотое перо жар-птицы: как огонь перо светится!

Говорит ему богатырский конь:

- Не бери золотого пера; возьмёшь - горе узнаешь!

И задумался добрый молодец: поднять перо али нет? Коли поднять перо да царю поднести, ведь он щедро наградит; а царская милость кому не дорога?

Не послушался стрелец своего коня, поднял перо жар-птицы, привёз и подносит царю в дар.

Иллюстрация 3 к сказке Жар-птица...

- Спасибо! - говорит царь. - Да уж коли ты достал перо жар-птицы, то достань мне и самую жар-птицу; а не достанешь - мой меч, твоя голова с плеч!

Стрелец залился горькими слезами и пошёл к своему богатырскому коню.

- О чём плачешь, хозяин?

- Царь приказал жар-птицу достать.

- Я ж тебе говорил: не бери пера, горе узнаешь! Ну да не бойся, не печалься: это ещё не беда, беда впереди! Ступай к царю, проси, чтоб к утру сто кулей отборной пшеницы по всему чистому полю было разбросано.

Царь приказал разбросать по чистому полю сто кулей отборной пшеницы.

Иллюстрация 4 к сказке Жар-птица...

На другой день на заре поехал стрелец-молодец на то поле, пустил коня по воле гулять, а сам за дерево спрятался.

Вдруг зашумел лес, поднялись волны на море - летит жар-птица; прилетела, спустилась наземь и стала клевать пшеницу.

Богатырский конь подошел к жар-птице, наступил на её крыло копытом и крепко к земле прижал; стрелец-молодец выскочил из-за дерева, прибежал, связал жар-птицу верёвками, сел на лошадь и поскакал во дворец.

Приносит царю жар-птицу; царь увидал, возрадовался, благодарил стрельца за службу, жаловал его чином и тут же задал ему другую задачу:

- Коли ты сумел достать жар-птицу, так достань же мне невесту: за тридевять земель, на самом краю света, где восходит красное солнышко, есть Василиса-царевна - её-то мне и надобно. Достанешь - златом-серебром награжу, а не достанешь - мой меч, твоя голова с плеч!

Иллюстрация 5 к сказке Жар-птица...

Залился стрелец горькими слезами, пошёл к своему богатырскому коню.

- О чём плачешь, хозяин? - спрашивает конь.

- Царь приказал добыть ему Василису-царевну.

- Не плачь, не тужи; это ещё не беда, беда впереди! Ступай к царю, попроси палатку с золотою маковкой да разных припасов и напитков в дорогу.

Царь дал ему и припасов, и напитков, и палатку с золотою маковкой. Стрелец-молодец сел на своего богатырского коня и поехал за тридевять земель.

Долго ли, коротко ли - приезжает он на край света, где красное солнышко из синя моря восходит. Смотрит, а по синю морю плывёт Василиса-царевна в серебряной лодочке, золотым веслом помахивает.

Стрелец-молодец пустил своего коня в зелёных лугах гулять, свежую травку щипать, а сам разбил палатку с золотою маковкой, расставил разные кушанья и напитки, сел в палатке - угощается, Василису-царевну дожидается.

А Василиса-царевна усмотрела золотую маковку, приплыла к берегу, вышла из лодочки и любуется на палатку.

Иллюстрация 6 к сказке Жар-птица...

- Здравствуй, Василиса-царевна! - говорит стрелец. - Милости просим хлеба-соли откушать, заморских вин испробовать.

Василиса-царевна вошла в палатку; начали они есть-пить, веселиться. Выпила царевна стакан заморского вина и крепким сном заснула.

Стрелец-молодец крикнул своему богатырскому коню, конь прибежал; тотчас снимает стрелец палатку с золотою маковкой, садится на богатырского коня, берёт с собой сонную Василису-царевну и пускается в путь-дорогу, словно стрела из лука.

Приехал к царю; тот увидал Василису-царевну, сильно возрадовался, благодарил стрельца за верную службу, наградил его казною великою и пожаловал большим чином.

Василиса-царевна проснулась, узнала, что она далеко-далеко от синего моря, стала плакать, тосковать, совсем лицом переменилась; сколько царь ни утешал - все понапрасну.

Вот задумал царь на ней жениться, а она и говорит:

- Пусть тот, кто меня сюда привёз, поедет к синему морю, посреди того моря лежит большой камень, под тем камнем спрятано моё подвенечное платье - без того платья замуж не пойду!

Царь тотчас за стрельцом-молодцом: - Поезжай скорее на край света, где красное солнышко восходит; там посреди моря под камнем спрятано подвенечное платье Василисы-царевны. Достань это платье и привези сюда, пришла пора свадьбу играть! Достанешь - больше прежнего награжу, а не достанешь - мой меч, твоя голова с плеч!

Залился стрелец горькими слезами, пошёл к своему коню. "Вот когда, - думает, - не миновать смерти!"

- О чём плачешь, хозяин? - спрашивает конь.

- Царь велел со дна моря достать подвенечное платье Василисы-царевны.

- Не бойся: это ещё не беда, беда впереди! Садись на меня верхом, да поедем к синю морю.

Иллюстрация 7 к сказке Жар-птица...

Долго ли, коротко ли - приехал стрелец-молодец на край света и остановился у самого моря; богатырский конь увидел, что большущий морской рак по песку ползёт, и наступил ему на шейку своим тяжёлым копытом.

Говорит морской рак:

- Не убивай меня, отпусти. Что тебе нужно, всё сделаю. Отвечал ему конь:

- Посреди синя моря лежит большой камень, под тем камнем спрятано подвенечное платье Василисы-царевны; достань это платье!

Иллюстрация 8 к сказке Жар-птица...

Рак крикнул громким голосом на всё сине море; тотчас море всколыхнулось, сползлись со всех сторон на берег раки большие и малые - тьма-тьмущая! Старший рак отдал им приказание, бросились они в воду и через час вытащили со дна моря, из-под великого камня, подвенечное платье Василисы-царевны.

Приезжает стрелец-молодец к царю, привозит царевнино платье, а Василиса-царевна опять заупрямилась.

- Не пойду, - говорит царю, - за тебя замуж, пока не велишь ты стрельцу-молодцу в кипящей воде искупаться.

Царь приказал налить чугунный котёл воды, вскипятить как можно горячей да в тот кипяток стрельца и бросить. Уж всё готово, вода кипит, брызги так и летят; привели бедного стрельца.

"Вот беда так беда! - думает он. - Ах, зачем я брал золотое перо жар-птицы? Зачем коня не послушался?"

Вспомнил про своего богатырского коня и говорит царю:

- Царь-государь! Позволь перед смертью пойти с конём попрощаться.

- Хорошо, ступай попрощайся!

Пришёл стрелец к своему богатырскому коню и слёзно плачет.

- О чём плачешь, хозяин?

- Царь велел в кипятке искупаться.

- Не бойся, не плачь, жив будешь! - сказал ему конь и наскоро заговорил стрельца, чтобы кипяток не повредил его белому телу.

Иллюстрация 9 к сказке Жар-птица...

Вернулся стрелец из конюшни; тотчас подхватили его рабочие люди - и в котёл; он раз-другой окунулся, выскочил из котла - и сделался таким красавцем, что ни в сказке сказать, ни пером описать.

Царь увидал, что он таким красавцем сделался, захотел и сам искупаться; полез сдуру в воду и в ту же минуту обварился.

Иллюстрация 10 к сказке Жар-птица...

Царя схоронили, а на его место выбрали стрельца-молодца; он женился на Василисе-царевне и жил с нею долгие лета в любви и согласии.

Русская народная сказка. Художник Михаил Соловьев.

 

Кот и лиса

Жил-был мужик. Был у него кот, да такой баловник, что беда! Надоел он мужику. Вот мужик думал, думал, взял кота, посадил в мешок, завязал и понёс в лес.

Иллюстрация 1 к сказке Кот и лиса

Принёс и бросил его в лесу: пускай пропадает.

Иллюстрация 2 к сказке Кот и лиса

Кот ходил, ходил и набрёл на избушку; залез на чердак и полёживает себе. А захочет есть - пойдёт по лесу птичек да мышей ловить, наестся досыта и опять на чердак, и горя ему мало!

Вот однажды пошел он погулять, а навстречу ему лиса, увидала кота и дивится:

- Сколько лет живу в лесу, а такого зверя не видывала.

Поклонилась коту и спрашивает:

- Скажи, добрый молодец, кто ты таков, каким случаем ты сюда зашел и как тебя по имени величать?

А кот вздыбил шерсть свою и говорит:

- Я из сибирских лесов прислан к вам воеводою, а зовут меня Котофей Иванович.

- Ах, Котофей Иванович, - говорит лиса, - не знала про тебя, не ведала. Ну, пойдём же ко мне в гости.

Кот пошёл к лисице; она привела его в свою нору и стала потчевать разной дичинкою, а сама выспрашивает:

- Что, Котофей Иванович, женат ты али холост?

- Холост, - говорит кот.

- И я, лисица, - девица, возьми меня замуж.

Иллюстрация 3 к сказке Кот и лиса

Кот согласился, и начался у них пир да веселье.

На другой день отправилась лиса добывать припасы, чтоб было чем с молодым мужем жить; а кот остался дома.

Поймала лиса утку, несёт домой, а навстречу ей попадается волк.

Иллюстрация 4 к сказке Кот и лиса

- Отдай, лиса, утку!

- Нет, не отдам! Я её мужу несу!

- А кто ж твой муж, Лизавета Ивановна?

- Разве ты не слыхал, что к нам из сибирских лесов прислан воевода Котофей Иванович? Я теперь воеводова жена.

- Нет, не слыхал, Лизавета Ивановна. Как бы на твоего мужа посмотреть?

- У! Котофей Иванович у меня такой сердитый: коли кто не по нём, сейчас съест! Ты смотри, приготовь барана да принеси ему на поклон. Барана положи, а сам схоронись, чтоб он тебя не увидел, а то, брат, туго придётся!

Волк побежал за бараном.

Идет лиса дальше, а навстречу ей медведь.

Иллюстрация 5 к сказке Кот и лиса

- Стой, лиса, куда утку несёшь? Отдай мне!

- Не отдам я тебе утку, а то ещё и Котофею Ивановичу пожалуюсь.

- А кто такой Котофей Иванович?

- А который прислан к нам из сибирских лесов воеводою. Я теперь жена нашего воеводы.

- Нельзя ли посмотреть его, Лизавета Ивановна?

- У! Котофей Иванович у меня такой сердитый: коли кто не по нём, сейчас съест! Ты ступай, приготовь быка да принеси ему на поклон. Да смотри, быка-то положи, а сам схоронись, чтоб Котофей Иванович тебя не увидел, а то, брат, туго придётся!

Пошёл медведь за быком, а лиса побежала домой. Принёс волк барана и стоит в раздумье; смотрит - и медведь лезет с быком.

Иллюстрация 6 к сказке Кот и лиса

- Здравствуй, брат Михайло Иваныч!

- Здравствуй, брат Левон! Что, не видал лисицы с мужем?

- Нет, брат, давно дожидаюсь.

- Ступай, зови.

- Нет, не пойду, Михайло Иваныч! Сам иди, ты посмелей меня.

- Нет, брат Левон, и я не пойду.

Вдруг откуда ни взялся - бежит заяц. Медведь как крикнет на него:

- Поди-ка сюда, косой! Заяц испугался, прибежал.

- Ну что, косой пострел, знаешь, где живёт лисица?

- Знаю, Михайло Иваныч!

- Ступай же скорее да скажи ей, что Михайло Иваныч с братом Левоном Иванычем давно уже готовы, ждут тебя с мужем, хотят поклониться бараном да быком.

Заяц пустился к лисе во всю свою прыть. А медведь и волк стали думать, где бы спрятаться. Медведь говорит:

- Я полезу на сосну.

- А мне что же делать? Я куда денусь? - спрашивает волк. - Ведь я на дерево ни за что не взберусь! Михайло Иваныч! Схорони, пожалуйста, куда-нибудь, помоги горю.

Иллюстрация 7 к сказке Кот и лиса

Медведь положил его в кусты и завалил сухими листьями, а сам влез на сосну, на самую макушку, и поглядывает: не идёт ли Котофей с лисою?

Заяц меж тем прибежал к лисьей норе, постучался и говорит лисе:

- Михайло Иваныч с братом Левоном Иванычем прислали сказать, что они давно готовы, ждут тебя с мужем, хотят поклониться вам быком да бараном.

- Ступай, косой! Сейчас будем.

Вот идёт кот с лисою. Медведь увидал их и говорит волку:

- Ну, брат Левон Иваныч, идёт лиса с мужем; какой же он маленький!

Иллюстрация 8 к сказке Кот и лиса

Пришёл кот и сейчас же бросился на быка, шерсть на нём взъерошилась, и начал он рвать мясо и зубами и лапами, асам мурчит, будто сердится:

- Мало, мало!

Думает медведь: "Невелик, да прожорист! Нам четверым не съесть, а ему одному мало; пожалуй, и до нас доберётся!"

Захотелось волку посмотреть на Котофея Иваныча, да сквозь листья не видать! И начал он раздвигать над глазами листья. Кот услыхал, что лист шевелится, подумал, что это мышь, да как кинется и прямо волку в морду вцепился когтями.

Волк вскочил, да давай бог ноги, и был таков.

А кот сам испугался и бросился прямо на дерево, где медведь сидел.

"Ну, - думает медведь, - увидал меня!"

Слезать-то некогда, вот он положился на божью волю да как шмякнется с дерева оземь, все печёнки отбил.

Иллюстрация 9 к сказке Кот и лиса

Вскочил медведь да бежать, чуть волка не обогнал! Только треск по всему лесу слышен.

А лисица вслед кричит:

- Вот он вам задаст! Погодите!

С той поры все звери в лесу стали кота бояться.

Иллюстрация 10 к сказке Кот и лиса

А кот с лисой запаслись на всю зиму мясом и стали себе жить да поживать, и теперь живут, хлеб жуют.

Журавль и цапля

Иллюстрация 1 к сказке Журавль и цапля

Летела сова - веселая голова; вот она летела, летела да и села, головой повертела, по сторонам посмотрела, снялась и опять полетела; летала, летала да села, головой повертела, по сторонам посмотрела, а глаза v неё как плошки, не видят ни крошки!

Это не сказка, это присказка, а сказка впереди.

Иллюстрация 1 к сказке Журавль и цапля

Пришла весна по зиму и ну её солнышком гнать-допекать, а травку-муравку из земли вызывать; высыпала-выбежала травка на солнышко поглядеть, вынесла цветы первые - подснежные: и голубые и белые, сине-алые и жёлто-серые. Потянулась из-за моря перелётная птица: гуси да лебеди, журавли да цапли, кулики да утки, певчие пташки и хвастунья-синичка. Все слетелись к нам на Русь гнёзда вить, семьями жить. Вот разошлись они по своим краям: по степям, по лесам, по болотам, по ручьям.

Иллюстрация 1 к сказке Журавль и цапля

Стоит журавль один в поле, по сторонам всё поглядывает, головушку поглаживает, а сам думает: "Надо-де мне хозяйством обзавестись, гнездо свить да хозяюшку добыть".

Вот свил он гнездо вплоть у болота, а в болоте, в кочкарнике, сидит долгоносая-долгоносая цапля, сидит, на журавля поглядывает да про себя посмеивается: "Ведь уродился же неуклюжий какой!"

Иллюстрация 1 к сказке Журавль и цапля

Тем временем надумался журавль: "Дай, говорит, посватаю цаплю, она в наш род пошла: и клюв наш, и на ногахвысока". Вот и пошел он нетореной дорожкой по болоту тяп да тяп ногами, а ноги да хвост так и вязнут; вот он упрётся клювом - хвост вытащит, а клюв увязнет; клюв вытащит - хвост увязнет- насилу до цаплиной кочки дошёл, поглядел в тростник и спрашивает:

-А дома ли сударушка-цапля?

Иллюстрация 1 к сказке Журавль и цапля

-Здесь она. Что надо? - ответила цапля.

-Иди за меня замуж, - сказал журавль.

-Как не так, пойду за тебя, за долговязого: на тебе и платье короткое, и сам ты пешком гуляешь, скупо живешь, меня на гнезде с голоду уморишь!

Слова эти показались журавлю обидными. Молча он повернул, да и пошел домой: тяп да тяп, тяп да тяп.

<

Иллюстрация 1 к сказке Журавль и цапля

Цапля, сидючи дома, пораздумалась: "А что ж; и вправду для чего я ему отказала, нешто мне лучше жить одной? Он хорошего роду, зовут его щегольком, ходит с хохолком; пойду к нему доброе слово перемолвить".

Пошла цапля, а путь по болоту не близок: то одну ногу увязит, то другую. Одну вытащит - другую увязит. Крылышко вытащит - клюв засадит; ну пришла и говорит:

-Журавль, я иду за тебя!

Иллюстрация 1 к сказке Журавль и цапля

-Нет, цапля, - говорит ей журавль, - уж я раздумал, не хочу на тебе жениться. Иди туда, откуда пришла!

Стыдно стало цапле, закрылась она крылышком и пошла к своей кочке; а журавль, глядя за нею, пожалел, что отказал; вот он выскочил из гнезда и пошел следом за нею болото месить. Приходит и говорит:

-Ну, так уж быть, цапля, я беру тебя за себя.

А цапля сидит сердитая-пресердитая и говорить с журавлём хочет.

Иллюстрация 1 к сказке Журавль и цапля

-Слышь, сударыня-цапля, я беру тебя за себя, - повторил журавль.

-Ты берёшь, да я не иду, - отвечала она.

Нечего делать, пошёл опять журавль домой. "Этакая нравная, - подумал он, - теперь ни за что не возьму её!"

Уселся журавль в траве и глядеть не хочет в ту сторону

Где цапля живет. А та опять передумала: "Лучше жить вдвоем, чем одной. Пойду помирюсь с ним и выйду за него".

Иллюстрация 1 к сказке Журавль и цапля

Вот и пошла опять ковылять по болоту. Путь до журавля долог, болото вязко: то одну ножку увязит, то другую. Крылышко вытащит - клюв засадит; насилу добралась до журавлиного гнезда и говорит:

-Журонька, послушай-ка, так и быть, я иду за тебя! А журавль ей в ответ:

-Федора за Егора, а и пошла бы Федора за Егора, да Егор не берёт.

Сказав такие слова, журавль отвернулся. Цапля ушла.

Иллюстрация 1 к сказке Журавль и цапля

Думал, думал журавль, да опять пожалел, для чего ему было не согласиться взять за себя цаплю, пока та сама хотела; встал скорехонько и пошел опять по болоту: тяп, тяп ногами, а ноги да хвост так и вязнут; вот упрется он клювом, хвост вытащит - клюв увязит, а клюв вытащит - хвост увязнет.

Вот так-то и по сию пору ходят они друг за дружкой; дорожку проторили, а пива не сварили.

Сказка про Ивана-крестьянского сына и чудо-юдо

В некотором царстве, в некотором государстве жили-были старик и старуха, и было у них три сына. Младшего звали Иваном. Жили они - не ленились, без устали трудились. Разнеслась вдруг в том царстве-государстве весть: собирается чудо-юдо поганое на их землю напасть, всех людей истребить.

Чудо-юдо 1

Затужили старик со старухой, загоревали, а сыновья и говорят: Пойдем мы на чудо-юдо, будем с ним биться насмерть.

Старик со старухой снарядили сыновей в дальнюю дорогу. Взяли братья мечи булатные, котомки с хлебом-солью, сели на добрых коней и поехали.

Чудо-юдо 2

Ехали они, ехали и приехали в какую-то деревню. Смотрят - кругом ни одной живой души нет, стоит одна маленькая избушка. Вошли братья в избушку. Лежит на печке старая старуха.

- Добрые молодцы. Куда путь держите?

- Мы, бабушка, на реку Смородину, на калиновый мост. Хотим с чудом-юдом сразиться, на свою землю не допустить.

- Молодцы, за доброе дело взялись!

Переночевали братья у старухи, а на утро отправились снова в путь-дорогу.

Подъезжают к самой реке Смородине, к калиновому мосту. По всему берегу лежат мечи да луки поломанные, кости человеческие.

Нашли братья пустую избушку и решили переночевать в ней.

- Ну, братья, - говорит Иван, - заехали мы в сторону чужую, дальнюю, надо нам ко всему прислушиваться да приглядываться. Давайте по очереди в дозор ходить, чтоб чудо-юдо через калиновый мост не пропустить.

Чудо-юдо 3

В первую ночь отправился в дозор старший брат. Прошел он по берегу, посмотрел за реку Смородину - все тихо, никого не видать. Лег под ракитов куст да и заснул.

А Ивану не спится. Как пошло время за полночь, взял он свой меч булатный и отправился к реке Смородине. Смотрит - под кустом старший брат спит.

Не стал Иван его будить, спрятался под калиновый мост.

Вдруг на реке воды взволновались, на дубах орлы закричали - подъезжает чудо-юдо о шести головах. Выехало оно на середину калинового моста - конь под ним споткнулся, черный ворон у него на плече встрепенулся, позади него черный пес ощетинился.

Говорит чудо-юдо шестиголовое:

- Ну что, слуги мои верные! Или чуете Ивана-крестьянского сына здесь? Так он еще не родился, а если и родился, так на бой не сгодился: я его на одну руку посажу, другой прихлопну!

Чудо-юдо 4

Вышел тут Иван - крестьянский сын из-под моста и говорит:

- Не хвались, чудо-юдо поганое! Давай-ка лучше силы пробовать.

Вот сошлись они, да так ударились, что кругом земля застонала.

Иван - крестьянский сын с одного взмаха снес мечом чуду-юду три головы.

Кричит чудо-юдо:

- Дай мне передохнуть!

У тебя, чудо-юдо, три головы, а у меня одна. Вот как будет у тебя одна голова, тогда и отдыхать станем.

Снова они сошлись, снова ударились.

Иван-крестьянский сын отрубил чуду-юду и последние три головы. Рассек туловище на мелкие части, побросал в реку Смородину, а шесть голов под калиновый мост сложил. После того в избушку вернулся и спать лег.

На другую ночь отправился в дозор средний брат. Походил он, посмотрел по сторонам, потом забрался в кусты и заснул.

Иван и на него не понадеялся. Как пошло время за полночь, взял он острый меч и пошел к реке Смородине. Спрятался под калиновый мост и стал караулить.

Вдруг на реке воды взволновались - подъезжает чудо-юдо о девяти головах. Вышел Иван ему навстречу - на бой вызвал.

Как взмахнул Иван своим булатным мечом, так и снес у чуда-юда шесть голов. А чудо-юдо ударил - по колена Ивана в сырую землю вогнал. Захватил Иван горсть песку и бросил своему противнику в глазищи. Пока чудо-юдо глазищи протирал, Иван срубил ему и остальные головы. Потом рассек туловище на мелкие части, побросал в реку Смородину, а девять голов под калиновый мост сложил. Сам в избушку вернулся, лег и заснул.

Утром приходит средний брат.

- Видал ли ты за ночь чего? - спрашивает Иван.

- Возле меня ни муха не пролетала, ни комар не пищал.

- Раз так, пойдемте со мной, братья, я вам и комара и муху покажу!

Чудо-юдо 5

Привел Иван братьев под калиновый мост, показал им чудо-юдовы головы. Застыдились братья.

На третью ночь собрался идти в дозор сам Иван.

- Я, - говорит, - на страшный бой иду, а вы, братья, как услышите мой свист - выпустите моего коня и сами ко мне на помощь спешите.

Пришел Иван - крестьянский сын к реке Смородине. Только пошло время за полночь, выехало чудо-юдо о двенадцати головах. Все двенадцать голов свистят, огнем пышут. Конь чуда-юда о двенадцати крыл ах, шерсть у коня медная, хвост да грива железные.

Чудо-юдо 6

Вышел из-под калинового моста Иван - крестьянский сын.

- Это ты, Иван! Зачем пришел? - спрашивает чудо-юдо.

- Я с тобой насмерть биться, от тебя, проклятого, добрых людей избавить! - ответил Иван, размахнулся своим острым мечом и срубил чуду-юду три головы. Чудо-юдо подхватил эти головы, провел по ним своим огненным пальцем, к шеям приложил - и тотчас все головы приросли.

Чудо-юдо 7

Плохо пришлось Ивану: чудо-юдо свистом его оглушает, огнем жжет, ударами по колена в сырую землю вгоняет.

Собрался Иван с силами, размахнулся еще раз и срубил чуду-юду шесть голов. Чудо-юдо подхватил свои головы, провел огненным пальцем, к шеям приложил - опять головы приросли. Кинулся он на Ивана - забил его по пояс в сырую землю.

В третий раз размахнулся Иван - крестьянский сын, срубил чуду-юду девять голов. Чудо-юдо подхватил их, провел огненным пальцем, к шеям приложил - головы опять приросли. Бросился он тут на Ивана и вогнал его в землю по самые плечи...

Снял Иван свою шапку и бросил в избушку. От того удара вся избушка зашаталась. Тут только братья проснулись, открыли конюшню, спустили коня, а следом за ним и сами Ивану на помощь побежали.

Прискакал Иванов конь, стал бить чудо-юдо копытами. А Иван выбрался из земли, изловчился, отсек чуду-юду огненный палец и давай рубить ему головы. Все сшиб, туловище на мелкие кусочки покрошил, в реку Смородину побросал.

Чудо-юдо 8

Прибежали тут братья, отвели Ивана в избушку, умыли, накормили, напоили и спать уложили.

Рано утром Иван встал и отправился к чудо-юдовым каменным палатам. Сидят в тех палатах три чудо-юдовы жены да мать, старая змеиха, замышляют, как Ивану отомстить. Послушал их речи Иван - крестьянский сын и вернулся к братьям.

Собрались братья и поехали домой. Едут они степями, едут лугами. А день такой жаркий да знойный, пить хочется. Смотрят братья - стоит колодец. Говорят они Ивану:

- Давай остановимся, холодной водицы попьем.

Соскочил Иван с коня и принялся колодец мечом рубить. Завыл колодец, заревел дурным голосом. Тут спустился туман, жара спала - и пить не хочется.

Поехали братья дальше. Долго ли, коротко ли ехали - увидели яблоню. Соскочили братья с коней, хотели было яблоки рвать, а Иван давай яблоню мечом под самый корень рубить. Завыла яблоня, закричала...

Сели братья на коней и поехали дальше.

Чудо-юдо 9

Ехали они, ехали, сильно утомились. Смотрят - разостлан на траве ковер узорчатый. Хотели братья полежать на том ковре, а Иван им ни словечка не сказал, снял свой кушак и на ковер бросил. Вспыхнул кушак пламенем и сгорел - ничего не осталось.

Подошел Иван к ковру, изрубил его на кусочки и говорит:

И колодец, и яблоня, и ковер - все это чудо-юдовы жены были. Хотели они нас погубить, да не удалось им: сами погибли!

Поехали братья дальше.

Вдруг небо потемнело, ветер завыл, земля загудела: летит сама старая змеиха. Разинула пасть от неба до земли - хочет Ивана с братьями проглотить. Видит Иван - беда неминучая, припустил коня во всю прыть, а братья - за ним. Смотрят - стоит кузница, а в ней кузнецы работают.

Пустили кузнецы братьев, за ними закрыли двенадцать железных дверей и двенадцать кованых замков.

Подлетела змеиха к кузнице и кричит:

- Кузнецы, отдайте мне Ивана с братьями.

А кузнецы ей в ответ:

- Пролижи языком двенадцать железных дверей, тогда и возьмешь!

Принялась змеиха лизать железные двери. Лизала-лизала - одиннадцать дверей пролизала. Осталась одна, последняя дверь...

Устала змеиха, села отдохнуть. Тут Иван - крестьянский сын выскочил из кузницы, схватил змеиху да со всего размаха ударил ее о камни. Рассыпалась змеиха на мелкие кусочки, а ветер их во все стороны развеял. С тех пор все чуда-юда да змеи в том краю исчезли - без страха люди жить стали.

Чудо-юдо 10

А Иван-крестьянский сын с братьями вернулся домой к отцу, к матери. И стали они жить да поживать, как прежде поле пахать, рожь да пшеницу сеять.э

Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке

Русская народная сказка

Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке

В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь Демьян. У него было три сына: Петр-царевич, Василий-царевич и Иван-царевич. И был у царя сад такой богатый, что лучше того сада не найти ни в одном царстве. В том саду росли разные дорогие деревья, и была там одна яблоня, что приносила золотые яблоки. Царь эти яблоки очень берег и каждое утро счет им вел. Вот стал замечать царь, что кто-то по ночам стал зорить его сад. Вечером на любимой его яблоньке что ни лучшее яблочко висит, наливается, а утром его как не бывало. И никакие караульщики не могли укараулить вора. Каждое утро все снова и снова царь не досчитывался яблок на любимой своей яблоньке. С горя перестал он пить, есть и спать, а потом призвал к себе своих сыновей и сказал им: - Вот что, сынки мои милые! Кто из вас сумеет укараулить и изловить в моем саду вора, тому еще при жизни моей отдам я половину царства, а по смерти и все откажу.

Сыновья пообещались, и первым пошел караулить Петр-царевич. Сколько ни ходил он с вечера, никого не видал, а потом сел на мягкую траву под яблонькой с золотыми яблоками, да и заснул. А на яблоне яблоки опять пропали.

Поутру царь его спрашивает:

- Что, сын мой любезный, не обрадуешь ли меня чем? Не видел ли ты вора?

- Нет, государь-батюшка! Всю ночь не спал, а никого не видал. И смекнуть не могу, как это яблоки пропали.

Видит царь - вор неуловимый. Еще больше он опечалился. Но понадеялся на своего второго сына.

На другую ночь пошел караулить Василий-царевич. Он сел под яблоней и стал смотреть, нет ли кого в кустах. А как наступила глухая ночь, заснул так крепко, что ничего не видал и не слыхал. А яблок опять без счету пропало.

Поутру царь его спрашивает:

- Ну, сын мой любезный, чем ты меня обрадуешь? Видел ты вора или нет?

- Нет, государь-батюшка! Сторожил я со всем усердием, глаз не смыкал, но никого не видел и знать не знаю, как пропали золотые яблоки.

Еще больше опечалился царь. На третью ночь пошел в сад караулить Иван-царевич. Стал он ходить около яблони, даже присесть боится, кабы не заснуть. Караулит час, караулит другой и третий. Спать захочется - глаза росой промоет. Прошла половина ночи, и вдруг что-то засветилось вдалеке. Свет летел прямо на него, и стало в саду светло, как днем. Это прилетела Жар-птица, села на яблоню и начала щипать золотые яблочки. Иван-царевич притаился, подкрался, изловчился и ухватил ее за хвост. А Жар-птица стала так рваться, что, как ни крепко держал ее Иван-царевич, все же вырвалась и улетела, оставив у него в руке лишь одно перо из хвоста.

Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке

Поутру, лишь только царь проснулся, Иван-царевич пошел к нему, рассказал, какой вор к ним повадился, и показал перо Жар-птицы. Царь обрадовался, что меньшему сыну удалось хоть перо достать, и спрятал его в своих покоях. С тех пор Жар-птица в сад не летала, и царь начал и есть, и пить, и спать. Но он любовался на перышко, думал да думал о Жар-птице и надумал послать сыновей за нею. Позвал он их к себе и сказал:

- Вот что, сынки мои милые! Взнуздали бы вы добрых коней, поездили бы по белу свету, отыскали бы Жар-птицу да привезли бы ее ко мне, а то она опять затеет к нам летать да яблоки красть.

Старшие сыновья отцу поклонились, в путь-дорогу собрались, оседлали своих добрых коней, надели доспехи богатырские и выехали в чистое поле искать Жар-птицу, а Ивана-царевича царь по младости его от себя не отпустил. Стал слезно упрашивать его Иван-царевич и умолил наконец. Садится он на богатырского коня и едет, долго ли, коротко ли, - скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Наконец доехал он до росстани, а от росстани три дороги идут, и стоит там каменный столб, а на том столбе написано:

"Кто поедет от столба сего прямо, будет голоден и холоден; кто поедет в правую сторону, будет здрав и жив, а конь мертв; а кто поедет в левую сторону, сам убит будет, а конь жив".

Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке

Иван-царевич прочитал эту надпись, долго думал, по которой дороге решиться ехать, наконец поехал в правую сторону, чтобы самому живым остаться. Ехал он день, ехал другой и третий и приехал к дремучему лесу. На дворе стало темно - вдруг выскочил из-за кустов большой серый волк и бросился на коня Ивана-царевича. Не успел царевич и за меч схватиться, как волк разорвал коня надвое и снова исчез в кустах.

Запечалился Иван-царевич - как ему быть без доброго коня - и пошел пешком. Шел день, и другой, и третий, стал его голод одолевать. Устал он до смерти и присел на пенышек отдохнуть. Вдруг откуда ни возьмись, выскакивает серый волк и говорит ему:

- Что ты пригорюнился, Иван-царевич? Что ты голову повесил?

- Как же мне не горевать, серый волк? Куда ж я доеду без доброго коня?

- Сам ты выбрал эту дорогу. Но мне тебя жаль. Расскажи, куда ты едешь, куда путь держишь?

- Послал меня царь-батюшка добыть ему Жар-птицу, что крала у нас золотые яблоки.

- Да тебе на твоем добром коне во веки веков не доскакать бы до Жар-птицы. Я один знаю, где она живет. Садись-ка лучше на меня да держись крепче. Загрыз я твоего доброго коня, теперь послужу тебе верой и правдой.

Сел Иван-царевич на серого волка. Как помчится волк что есть духу. Долы и горы промеж ног пускает, хвостом след заметает. Долго ли, коротко ли, приезжают они к каменной стене. Волк остановился и говорит: - Ну, Иван-царевич! Перелезь через эту стену. Тут за стеной сад, а в том саду Жар-птица в золотой клетке. Часовые все спят, ты Жар-птицу возьми, а золотую клетку смотри не трогай, а то беда будет.

Выслушал Иван-царевич серого волка, перелез через каменную стену, спустился в сад и увидел Жар-птицу в золотой клетке. Вынул птицу из клетки и пошел было назад, да потом и раздумался: "Зачем я взял Жар-птицу без клетки, что я ее за пазухой повезу? Да и клеточка-то дорогая, вся алмазами усыпана". Забыл он, что говорил ему серый волк, воротился и лишь схватился за золотую клетку - как вдруг пошел стук и звон по всему саду. От клетки той проведены были потайные струны со всякими бубенчиками и погремушками.

Сторожа пробудились, прибежали в сад, схватили Ивана-царевича, скрутили ему руки и привели к своему царю Афрону. Царь Афрон сильно разгневался на Ивана-царевича и закричал на него:

- Кто ты таков? Из которой земли? Какого отца сын и как тебя по имени зовут?

Иван-царевич ему отвечает:

- Я сын царя Демьяна, а зовут меня Иван-царевич. Твоя Жар-птица повадилась к нам в сад летать, наш сад разорять. Всякую ночь срывала она у царя Демьяна, отца моего, с любимой его яблони золотые яблочки. Вот и послал меня мой родитель сыскать Жар-птицу и к нему привезти.

- А ты, Иван-царевич,- говорит ему царь Афрон,- пришел бы ко мне да попросил бы Жар-птицу честию, а я бы тебе ее честию и отдал или выменял бы. А теперь разошлю я гонцов во все земли, во все царства и пущу о тебе нехорошую славу, что царевич вором оказался. Ну да ладно! Слушай, Иван-царевич! Если сослужишь мне службу, то я тебя в твоей вине прощу и Жар-птицу тебе вольной волею отдам. Съезди ты за тридевять земель, в тридесятое царство и достань мне от царя Кусмана золотогривого коня.

Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке

Закручинился Иван-царевич и пошел от царя Афрона к серому волку. Рассказал обо всем, что ему царь Афрон говорил.

- Что же ты, Иван-царевич,-сказал ему серый волк, - моего наказу не послушал? Я же тебе говорил - не бери клетку, беда будет.

- Виноват я перед тобою, прости уж меня, - сказал волку Иван-царевич.

- Ну ладно, садись на меня, на серого волка, да крепче держись, я тебя живо свезу, куда тебе надобно.

Иван-царевич сел волку на спину, и помчался серый волк, как ветер. Долы и горы промеж ног пускает, хвостом след заметает. Долго ли, коротко ли бежал он и ночью прибежал в царство царя Кусмана. Остановился волк перед белокаменными царскими конюшнями и говорит Ивану-царевичу:

- Полезай, Иван-царевич, через стену, бери золотогривого коня и беги. Только смотри, - висит там золотая узда, не трогай ее, опять в беду попадешь.

Иван-царевич перелез через каменную стену и прокрался в белокаменные конюшни. Все сторожа спали, взял царевич коня за гриву и пошел было с ним назад, да увидел на стене золотую узду. "Без уздечки неладно коня вести, надо и уздечку взять",- подумал Иван-царевич. Только что он дотронулся до уздечки - как вдруг гром и звон пошел по всем конюшням. Караульные конюхи проснулись, прибежали, схватили Ивана-царевича и повели к царю Кусману. Царь Кусман начал его спрашивать:

- Кто ты таков? Из которой земли и какого отца сын? Как тебя по имени зовут? И как ты осмелился моего коня воровать?

Отвечал ему Иван-царевич:

- Я сын царя Демьяна, а зовут меня Иван-царевич.

- Ах, Иван-царевич! - сказал царь Кусман. -Честного ли витязя это дело? Ты бы пришел ко мне да попросил бы золотогривого коня, я бы в уважение к твоему отцу и так его отдал. А теперь разошлю я гонцов во все государства объявить всем, что царский сын вором оказался. Ну да ладно, Иван-царевич! Ежели ты сослужишь мне службу, то я тебе эту вину прощу и коня золотогривого сам тебе отдам. Съезди ты за тридевять земель, в тридесятое государство, к царю Далмату, и привези мне его дочь, королевну Елену Прекрасную.

Пошел Иван-царевич из царских палат и горько-горько заплакал. Пришел к серому волку и рассказал все, что с ним случилось.

- Что же ты, Иван-царевич, - сказал ему серый волк, - слова моего не послушал, зачем взял золотую узду? Мне, серому волку, все хлопоты, а ты только пакостишь!

- Опять виноват я перед тобою, - сказал Иван-царевич, - прости и на этот раз.

- Ну ладно, взялся за гуж, не говори, что не дюж. Садись на меня, на серого волка, да крепче держись, поедем отыскивать Елену Прекрасную.

Иван-царевич сел серому волку на спину, и волк помчался, как ветер. Долы и горы промеж ног пускает, хвостом след заметает. Наконец прибежал в государство царя Далмата к саду за золотой решеткой.

- Ну, Иван-царевич! На этот раз я тебя в сад не пущу, а лучше сам пойду добывать Елену Прекрасную. Слезай теперь с меня, с серого волка, ступай назад по той же дороге и ожидай меня в чистом поле под зеленым дубом.

Иван-царевич пошел, куда ему велено, а серый волк дождался темной ночи, перепрыгнул через решетку и засел в кустах. Утром стал ждать, не выйдет ли королевна Елена Прекрасная. Целый день ждал, только к вечеру Елена Прекрасная со своими нянюшками, мамушками, ближними боярынями вышла во зеленый сад погулять, чистым воздухом подышать. Да срываючи цветочки, подошла к тому кусту, где серый волк спрятался. Ухватил он Елену Прекрасную, взвалил на спину, перескочил через решетку и побежал с нею, только его и видели. Прибежал в чистое поле под зеленый дуб, где его Иван-царевич дожидался, и сказал ему:

- Садись поскорее с Еленой Прекрасной на меня, а то как бы погони не было. Взял Иван-царевич Елену Прекрасную на руки, сел на серого волка, и помчались они что есть духу. А няньки, мамки, ближние боярыни заахали, закричали, царь прибежал и никак разобрать не мог, что тут сделалось. А когда разобрал, созвал всех охотников и псарей и пустились за волком в погоню. Но сколько гонцы ни гнались, не могли настичь серого волка и ни с чем воротились назад.

Елена Прекрасная открыла глаза и увидела, что ее на руках держит молодой и прекрасный витязь. Оба они, едучи на сером волке, никак не могли друг от друга оторваться и крепко полюбили один другого.

Когда серый волк прибежал в государство царя Кусмана, то царевич запечалился и стал проливать горючие слезы. Волк спросил его:

- О чем ты, Иван-царевич, пригорюнился, о чем плачешь?

- Да как же мне, серый волк, не плакать, не крушиться. Полюбил я королевну Елену Прекрасную, как расстаться мне с такою красотою?

Что делать? Посмотрел на них волк и говорит:

- Служил я тебе много, Иван-царевич, сослужу и эту службу, не разлучу тебя с такою красотою. Придется мне сойти за Елену Прекрасную. Я ударюсь оземь, обернусь королевной, ты и веди меня к царю Кусману. А Елена Прекрасная пусть дожидается под тем дубом. Потом ты приведешь золотогривого коня и поезжайте помаленьку. Я вас после нагоню.

Оставили они Елену Прекрасную под дубом, ударился волк о сыру землю и сделался точь-в-точь прекрасной королевной Еленой. Иван-царевич взял его и пошел во дворец к царю Кусману. Царь обрадовался, приказал вывести Ивану-царевичу коня золотогривого, отдал ему и уздечку в придачу. Иван-царевич взял золотогривого коня и пошел за Еленой Прекрасной. Посадил он ее на коня, и поехали они к царству царя Афрона.

Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке

А царь Кусман устроил пышную свадьбу. Во дворце были накрыты столы дубовые с яствами сахарными, питьями медвяными. Подняли кубки, стали молодых поздравлять, стали "горько" кричать. Надо было царю Кусману свою молодую жену поцеловать. Наклонился он, да вместо прекрасных губок Елены Прекрасной его губы наткнулись на щетинистую волчью морду. Отскочил царь, закричал во все горло, а волк - шасть в окно, да и был таков.

Нагнал серый волк Ивана-царевича с Еленой Прекрасной и сказал:

- Садись, Иван-царевич, на меня, на серого волка, а прекрасная королевна пусть едет на коне золотогривом.

Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке

Иван-царевич пересел на серого волка, и поехали они своим путем-дорогою. Немного не доехав до царства царя Афрона, опять закручинился Иван-царевич. Снова волк его спрашивает:

- О чем задумался, Иван-царевич?

- Как же мне не задуматься? Жалко мне расстаться с конем золотогривым. Жаль менять его на Жар-птицу. А нельзя не отдать, ославит меня царь Афрон во всех государствах.

- Не печалься, Иван-царевич! Я и теперь тебе помогу. Поклялся я служить тебе верой и правдой. Обернусь я конем золотогривым, и меня отведешь ты царю.

Спрятали они в лесу Елену Прекрасную и золотогривого коня, ударился волк о сыру землю - и стал конем золотогривым. Иван-царевич сел на него и поехал во дворец к царю Афрону. Царь Афрон вышел из палат своих, встретил царевича на широком дворе, взял его за правую руку и повел в палаты белокаменные. Стал звать его хлеба-соли откушать, но Иван-царевич торопился к Елене Прекрасной, и царь Афрон вручил ему Жар-птицу в золотой клетке. Царевич принял клетку, пешком пошел в лес, сел там вместе с Еленой Прекрасной на коня золотогривого, взял Жар-птицу и поехал на родную сторону.

А царь Афрон на другой день вздумал своего коня золотогривого объездить в чистом поле. Выехали на охоту, доехали до лесу, сделали облаву и стали затравливать зверей. И вдруг показалась лисица. Все охотники помчались за нею в погоню. Но она быстро бежала, и охотники стали от нее отставать. Только царь Афрон на своем золотогривом коне понесся так быстро, что всех опередил.

И вдруг все увидели, как конь у царя Афрона споткнулся и пропал, а из-под ног царя вырвался серый волк. Тут царь Афрон со всего размаху ударился головой об землю и завяз по самые плечи. Подоспели слуги, кое-как его вытащили, стали волка обходить и облаву делать, да волка уж и след простыл.

Нагнал он коня золотогривого, пересел на него Иван-царевич, и поехали они домой. Как довез серый волк Ивана-царевича до того места, где он его коня растерзал, то остановился и сказал:

- Ну, Иван-царевич! На этом месте разорвал я твоего коня, до этого места и довез тебя. Больше я тебе не слуга.

Иван-царевич три раза поклонился волку до земли, а серый волк и говорит ему:

- Не навек со мной прощайся, я тебе еще пригожусь.

Иван-царевич подумал: "Куда ж тебе еще пригодиться, мне больше ничего не надо". Сел на коня золотогривого, посадил Елену Прекрасную, взял клетку с Жар-птицей и тронулся в путь-дорогу. Долго ли, коротко ли ехали они и, не доехав до царства царя Демьяна, остановились и легли отдохнуть. Как заснули, наехали на них братья Ивана-царевича. Ездили они по разным странам, искали Жар-птицу и возвращались домой с пустыми руками. Увидели они сонного своего брата, Елену Прекрасную, Жар-птицу и золотогривого коня и сказали:

- Он нас перед отцом и так в грязь ударил. Мы Жар-птицу не могли укараулить, а он укараулил и перо у нее выхватил. А теперь вон сколько всего добыл. Будет ему вперед высовываться. Вот мы ему покажем.

Обнажили они свои мечи и отрубили Ивану-царевичу голову. В это время проснулась Елена Прекрасная и, увидев Ивана-царевича мертвым, стала горько плакать. Тогда Петр-царевич приложил свой меч к ее сердцу и сказал:

- Ты теперь в наших руках, мы отвезем тебя к отцу, а ты скажи, что это мы добыли тебя, Жар-птицу и коня золотогривого, а не то сейчас тебя смерти предам!

Прекрасная королевна, испугавшись смерти, поклялась им, что будет говорить, как ей велено. Тогда царевичи стали метать жребий. Елена Прекрасная досталась Петру-царевичу, а золотогривый конь - Василию-царевичу. Посадили они Елену Прекрасную на золотогривого коня, взяли Жар-птицу и поехали домой.

А Иван-царевич лежит в чистом поле мертвый, и над ним уж воронье вьется, вот-вот клевать начнет. Откуда ни возьмись, прибежал серый волк, увидел Ивана-царевича и сел в сторонке, ждет, когда воронье подлетит. Вот спустился ворон с воронятами к Ивану-царевичу и давай его трепать. Волк подкрался и схватил вороненка. Подлетел к нему ворон - просит отпустить его детеныша.

Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке

- Ладно, - говорит серый волк,- пусть он у меня погостит, а ты слетай за тридевять земель в тридесятое царство и принеси мне мертвой и живой воды. Тогда и вороненка получишь.

Полетел ворон за мертвой и живой водой. Долго ли, коротко ли летал, наконец прилетел и принес с собой две склянки -в одной мертвая, в другой живая вода. Серый волк взял и разорвал вороненка надвое, потом сложил, спрыснул мертвой водой - вороненок сросся, спрыснул живой - он встрепенулся и полетел. Тогда волк сложил тело Ивана-царевича и спрыснул мертвой водой - тело срослось-съединилося, спрыснул живой - Иван-царевич ожил и сказал:

- Ах, как же долго я спал!

- Да, Иван-царевич! Спать бы тебе вечно, кабы не я. Ведь тебя братья твои зарубили, а Елену Прекрасную, коня золотогривого и Жар-птицу увезли с собою. Теперь садись на меня, на серого волка, и поедем скорее в твое отечество, а то брат твой, Петр-царевич, женится сегодня на твоей невесте.

Иван-царевич сел на серого волка, и помчал его волк к дому. Довез он его до стольного града и говорит:

- Ну, Иван-царевич, теперь прощай уже навеки. Иди, торопись домой! Пошел Иван-царевич по городу, идет ко дворцу, видит - народ разодет по-праздничному. Спрашивает он, что у них за праздник.

- Старший царевич женится на Елене Прекрасной!

Еще больше поспешил ко дворцу Иван-царевич, приходит, его там узнали, бегут доложить царю, а он и сам следом идет. Как увидел его старший брат, так и помертвел от страха, а Елена Прекрасная обрадовалась, вышла из-за стола, подбежала к Ивану-царевичу, взяла его за руку, да и говорит царю:

- Вот кто меня увез, вот кто мой жених! - и рассказала все, как было.

Разгневался царь на своих старших сыновей и прогнал их от себя, а Ивана-царевича сделал своим наследником. Вскорости сыграли свадьбу и задали пир на весь мир. И стали они жить-поживать да добра наживать.

Художник И.Я.Билибин

Снегурочка. Сказка с картинками.

Жили-были старик со старухой. Жили ладно, дружно. Всё бы хорошо, да одно горе - детей у них не было. Вот пришла зима снежная, намело сугробов до пояса, высыпали ребятишки на улицу поиграть, а старик со старухой на них из окна глядят да про своё горе думают.

Иллюстрация 1 Снегурочка

- А что, старуха, - говорит старик, - давай мы себе из снега дочку сделаем.

- Давай, - говорит старуха.

Иллюстрация 2 Снегурочка

Надел старик шапку, вышли они на огород и принялись дочку из снега лепить. Скатали они снежный ком, ручки, ножки приладили, сверху снежную голову приставили. Вылепил старик носик, рот, подбородок.

Иллюстрация 3 Снегурочка

Глядь - a y Снегурочки губы порозовели, глазки открылись; смотрит она на стариков и улыбается. Потом закивала головкой, зашевелила ручками, ножками, стряхнула с себя снег - и вышла из сугроба живая девочка.

Обрадовались старики, привели её в избу. Глядят на неё, не налюбуются.

Иллюстрация 4 Снегурочка

И стала расти у стариков дочка не по дням, а по часам; что ни день, то всё краше становится. Сама беленькая, точно снег, коса русая до пояса, только румянца нет вовсе.

Иллюстрация 5 Снегурочка

Не нарадуются старики на дочку, души в ней не чают. Растёт дочка и умная, и смышлёная, и весёлая. Со всеми ласковая, приветливая. И работа у Снегурочки в руках спорится, а песню запоёт - заслушаешься.

Иллюстрация 6 Снегурочка

Прошла зима. Начало пригревать весеннее солнышко. Зазеленела трава на проталинках, запели жаворонки. А Снегурочка вдруг запечалилась.

- А что с тобой, дочка? - спрашивают старики. Что ты такая невесёлая стала? Иль тебе неможется?

- Ничего, батюшка, ничего, матушка, я здорова.

Вот и последний снег растаял, зацвели цветы на лугах, птицы прилетели.

А Снегурочка день ото дня всё печальнее, всё молчаливее становится. От солнца прячется. Всё бы ей тень да холодок, а ещё лучше - дождичек.

Иллюстрация 7 Снегурочка

Раз надвинулась чёрная туча, посыпался крупный град. Обрадовалась Снегурочка граду, точно жемчугу перекатному. А как снова выглянуло солнышко и град растаял, Снегурочка заплакала, да так горько, словно сестра по родному брату.

Иллюстрация 8 Снегурочка

За весной лето пришло. Собрались девушки на гулянье в рощу, зовут Снегурочку:

- Идём с нами, Снегурочка, в лес гулять, песни петь, плясать.

Не хотелось Снегурочке в лес идти, да старуха её уговорила:

- Пойди, дочка, повеселись с подружками!

Иллюстрация 9 Снегурочка

Пришли девушки со Снегурочкой в лес. Стали цветы собирать, венки плести, песни петь, хороводы водить. Только одной Снегурочке по-прежнему невесело.

Иллюстрация 10 Снегурочка

А как свечерело, набрали они хворосту, разложили костёр и давай друг за дружкой через огонь прыгать. Позади всех и Снегурочка встала.

Побежала она в свой черёд за подружками.

Иллюстрация 11 Снегурочка

Прыгнула над огнём и вдруг растаяла, обратилась в белое облачко. Поднялось облачко высоко и пропало в небе. Только и услышали подружки, как позади простонало что-то жалобно: "Ау!" Обернулись они - а Снегурочки нет.

Стали они кликать её:

- Ау, ау, Снегурушка!

Только эхо им в лесу откликнулось...

По мотивам русской народной сказки. Художник М.Maлкyc

Кащей бессмертный, русская народная сказка

Эта сказка подготовлена по мотивам художественного фильма "Кащей бессмертный", созданного на киностудии им. Горького классиком русского кино, кинорежиссером А.А.Роу.

Весело гудит-шумит на Посаде праздничное гулянье. Водит народ хороводы, песни поет, красны девицы голубей выпускают.

Не весела только красавица Марья Моревна - ждет не дождется своего ненаглядного Никитушку.

Марья Моревна

А перед теремом молодые парни похаживают, на гармошке да балалайке поигрывают.

- Выходи за меня замуж, Марья Моревна! - предлагает ей один.

- Прежде чем свататься, отгадай три загадки! - смеется Марья.

фото к сказке Кащей бессмертный

Две загадки паренек угадал, а на третью: "Что дороже всего на свете?" - ума не хватило.

- Знай, дороже отца с матерью, дороже всего на свете - родная земля.

Внезапно небо заволокло черными тучами, загремел гром, засверкали молнии - это налетели на Посад черные слуг Кащея Бессмертного. Зажгли терема стрелами огненными, храмы разрушили, а молодых да пригожих девушек в полон угнали. Марью Моревну прежде всех.

Слуги Кащея Бессмертного, фото

Вернулся Никитушка в родные края и видит - одни головешки кругом дымятся, да воронье над падалью летает. Только кокошник Марьи Моревны да ее платочек нашел Никита, а самой ее и след простыл. Закручинился добрый молодец, жизнь ему не мила стала. И пошел он куда глаза глядят.

Одни головешки кругом дымятся, фото

Видит - идет ему навстречу старичок-боровичок.

Старичок-боровичок, фото

- Знаю про твою беду, добрый молодец. Помогу, чем могу. Вот тебе шапка-невидимка, кольцо и горсть родной земли. Они помогут. Иди смело на борьбу с Кащеем за родную землю, за близких своих, за Марью Моревну.

Базар на площади, фото

Долгий путь прошел Никита, пока пал в незнакомый город. На площади города раскинулся большой базар. Торгуют на нем всякой снедью, арбузами, дынями. А посреди площади - эшафот. Ждет казни молодой красавец Булат-балагур. Палач уже топором на него замахнулся... Подбежал Никита к Булату-балагуру, накрыл его и себя шапкой-невидимкой. Ахнула площадь - пропали оба.

И начались тут на площади чудеса! Ковер-самолет султанский, что цепью был прикован, из-под носа у стражи кто-то выхватил. А когда ковер под облака поднялся, все увидели на нем Никиту-богатыря и свободного Булата-балагура. Летят они над городом, не землю любуются.

Ковер-самолет, фото

- Спасибо тебе, богатырь! Кабы не ты, не быть бы мне живу. Куда летим?

- На Кащея!

Ворота замка Кащея Бессмертного, фото

Долго они летели. Но вот ковер-самолет опустился прямо у ворот замка Кащея Бессмертного. Надел Никита шапку-невидимку, сбросил стражу в пропасть, и никем не замеченный пробрался с Булатом-балагуром в логово Кащеево.

Водопадный зал, фото

Бродили они, бродили по мрачным переходам замка и попали наконец в водопадный зал. Здесь увидел Никита Марью Моревну, спящую на роскошном ложе, посреди зала.

Крепким сном спит Марья Моревна, мертвым сном.

Спит мертвым сном, фото

Наклонился к ней Никитушка.

- Очнись, моя радость, погляди на меня.

Молчит Марья Моревна, не дышит. Заколдовал ее Кащей.

Вдруг грянул гром, сверкнула молния, и появился Кащей.

Кащей бессмертный, фото

Никита и Булат успели за арку спрятаться. Подошел Кащей к Марье Моревне и надел ей на палец волшебный перстень. Вздохнула Марья и проснулась.

- Выйдешь за ме

Рубрики:  Сказки

Метки:  

Муха-Цокотуха

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:21 + в цитатник

Муха-Цокотуха

Муха-Цокотуха. Иллюстрация к сказке

Муха-Цокотуха, фото

Муха-Цокотуха

Муха-Цокотуха. Сказка с картинками

Муха-Цокотуха.

Муха-Цокотуха. Корней Иванович Чуковский

Муха-Цокотуха. Чуковский

Муха-Цокотуха. (сказка с картинками)

* * *

Рубрики:  Сказки

Метки:  

Багаж

Дневник

Четверг, 20 Мая 2010 г. 07:19 + в цитатник

Багаж

Багаж. Иллюстрация к сказке

 

    Дама сдавала в багаж
    Диван,
    Чемодан,
    Саквояж,
    Картину,
    Корзину,
    Картонку
    И маленькую собачонку.

Багаж. Иллюстрация к сказке

 

    Выдали даме на станции
    Четыре зелёных квитанции
    О том, что получен багаж:
    Диван,
    Чемодан,
    Саквояж,
    Картина,
    Корзина,
    Картонка
    И маленькая собачонка.

Багаж. Иллюстрация к сказке

 

    Вещи везут на перрон.
    Кидают в открытый вагон.
    Готово! Уложен багаж:
    Диван,
    Чемодан,
    Саквояж,
    Картина,
    Корзина,
    Картонка
    И маленькая собачонка.
    Но только раздался звонок,
    Удрал из вагона щенок.

Багаж. Иллюстрация к сказке

 

    Хватились на станции Дно:
    Потеряно место одно.
    В испуге считают багаж:
    Диван,
    Чемодан,
    Саквояж,
    Картина,
    Корзина,
    Картонка...
    Товарищи! Где собачонка?

Багаж. Иллюстрация к сказке

 

    Вдруг видят: стоит у колёс
    Огромный взъерошенный пёс.
    Поймали его и в багаж,
    Туда, где лежал саквояж,
    Картина,
    Корзина,
    Картонка,
    Где прежде была собачонка.

Багаж. Иллюстрация к сказке

 

    Приехали в город Житомир.
    Носильщик пятнадцатый номер
    Везёт на тележке багаж:
    Диван,
    Чемодан,
    Саквояж,
    Картину,
    Корзину,
    Картонку,
    А сзади ведут собачонку.

Багаж. Иллюстрация к сказке

 

    Собака-то как зарычит.
    А барыня как закричит:
    Разбойники! Воры! Уроды!
    Собака-не той породы!
    Швырнула она чемодан,
    Ногой отпихнула диван,
    Картину,
    Корзину,
    Картонку...
    Отдайте мою собачонку!

Багаж. Иллюстрация к сказке

 

    Позвольте, гражданка! На станции,
    Согласно багажной квитанции,
    От вас получили багаж:
    Диван,
    Чемодан,
    Саквояж,
    Картину,
    Корзину,
    Картонку
    И маленькую собачонку.

    Однако
    За время пути
    Собака
    Могла подрасти!

С. Маршак, рис. В. Лебедев

Рубрики:  Сказки

Метки:  

 Страницы: [1]