-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Forum_Polyglot_80

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 2) Арт_Калейдоскоп Только_для_мужчин

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.03.2018
Записей: 5199
Комментариев: 601
Написано: 6456


Leonid Khodos.NewRezume.org.США направляют на Ближний Восток авианосную ударную группу - напряженность в регионе возрастает

Среда, 08 Мая 2019 г. 11:43 + в цитатник

Home » Social and political life in America » The USA sends a carrier-based strike force to the Middle East - tensions in the region increase


 

Главная » Общественно-политическая жизнь в Америке » США направляют на Ближний Восток авианосную ударную группу - напряженность в регионе возрастает


 

 

 

США направляют на Ближний Восток авианосную ударную группу - напряженность в регионе возрастает

 

/newrezume.org/.s/t/797/16.gif"" target="_blank">https://newrezume.org/.s/t/797/16.gif"); background-origin: padding-box; background-position: 0% 0%; background-repeat: repeat-x; background-size: auto; color: rgb(85, 85, 85); font-stretch: 100%; font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal; padding: 0px;">

2019 » Май » 8      Категория:  Общественно-политическая жизнь в Америке

 

 

Шрифт:  Больше ∧  Меньше ∨

 
 

Выберите язык:

/translate.googleapis.com/translate_static/img/te_ctrl3.gif"" target="_blank">https://translate.googleapis.com/translate_static/img/te_ctrl3.gif"); background-position: -65px 0px; border: 0px none rgb(102, 102, 102); height: 19px; margin-left: 2px; margin-right: 2px; padding: 0px; vertical-align: middle; width: 19px;" />Select Language



 
 
 

The United States sends a carrier-based strike force to the Middle East - tensions in the region increase

/newrezume.org/.s/t/797/16.gif"" target="_blank">https://newrezume.org/.s/t/797/16.gif"); background-origin: padding-box; background-position: 0% 0%; background-repeat: repeat-x; background-size: auto; color: rgb(85, 85, 85); font-stretch: 100%; font-variant-numeric: normal; font-variant-east-asian: normal; line-height: normal; padding: 0px;"> 2019 " May " 8       Category:   Social and Political Life in America




 
 

Font :   More ∧   Less ∨
 
 
Choose language:
/translate.googleapis.com/translate_static/img/te_ctrl3.gif" target="_blank">https://translate.googleapis.com/translate_static/img/te_ctrl3.gif); background-position-x: -65px; background-position-y: 0px; border-bottom-color: rgb(102, 102, 102); border-bottom-style: none; border-bottom-width: 0px; border-image-outset: 0; border-image-repeat: stretch; border-image-slice: 100%; border-image-source: none; border-image-width: 1; border-left-color: rgb(102, 102, 102); border-left-style: none; border-left-width: 0px; border-right-color: rgb(102, 102, 102); border-right-style: none; border-right-width: 0px; border-top-color: rgb(102, 102, 102); border-top-style: none; border-top-width: 0px; height: 19px; margin-left: 2px; margin-right: 2px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; vertical-align: middle; width: 19px;" />Select Language



The United States is sending an aircraft carrier strike group and a bomber task force to the Middle East in response to "a number of alarming and escalating symptoms and warnings" associated with Iran, as characterized by their White House national security adviser John Bolton.

США направляют на Ближний Восток ударную группу авианосца и оперативную группу бомбардировщиков в ответ на «ряд тревожных и эскалационных симптомов и предупреждений», связанных с Ираном, как охарактеризовал их советник Белого дома по национальной безопасности Джон Болтон.

In a statement released Sunday evening, Bolton stressed that these steps are designed to "send a clear and unambiguous signal to the Iranian regime that any attack on the interests of the United States or its allies will be met with ruthless force."

В заявлении, распространенном вечером в воскресенье, Болтон подчеркнул, что эти шаги призваны «направить четкий и однозначный сигнал иранскому режиму, что любая атака на интересы Соединенных Штатов или их союзников будет встречена безжалостной силой».

"The US does not seek war with the Iranian regime, but we are fully prepared to respond to any attack, whether from the forces controlled by [Iran], the Islamic Revolutionary Guard Corps or the regular Iranian army," Bolton added.

«США не стремятся к войне с иранским режимом, но мы полностью готовы отреагировать на любое нападение, будь то со стороны подконтрольных [Ирану] сил, Корпуса стражей исламской революции или регулярной иранской армии», – добавил Болтон.

The Trump administration did not provide details of specific threats.

In addition to the aircraft carrier "Abraham Lincoln" in the strike group, when she left the American port in early April, included fighters, helicopters, destroyers and more than 6,000 sailors.

Администрация Трампа не сообщала деталей конкретных угроз.

 

Кроме авианосца «Авраам Линкольн» в состав ударной группы, когда она покидала американский порт в начале апреля, входили истребители, вертолеты, эсминцы и более 6 тысяч моряков.

In an interview with journalists accompanying him on a trip to Europe, Secretary of State Mike Pompeo refused to talk about what prompted the United States to make such a decision. According to him, they began to consider him some time ago, and the administration has “compelling reasons” to clearly convey to Iran how it will react to its actions.

В беседе с журналистами, сопровождающими его в поездке по Европе, госсекретарь Майк Помпео отказался говорить о том, что побудило США принять такое решение. По его словам, его начали рассматривать какое-то время назад, и у администрации есть «веские основания» четко донести до Ирана, как она отреагирует на его действия.

Iranian officials have not yet publicly responded to Bolton’s announcement.

A week ago, Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zarif accused Bolton and others, including Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, of "designing confrontation."

 

 

Иранские официальные лица пока публично не отреагировали на объявление Болтона.

 

Неделю назад министр иностранных дел Ирана Мохаммад Джавад Зариф обвинил Болтона и других, в том числе премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху, в «проектировании конфронтации».

“I don’t think that a military confrontation will occur,” Zarif told CBS News. “I think people have sufficient prudence to prevent a military confrontation.” But, as it seems to me, the US administration creates the conditions for incidents. It is necessary to exercise extreme vigilance so that people planning such incidents do not succeed. ”

«Я не думаю, что военное противостояние произойдет, – заявил Зариф CBS News. – Думаю, люди обладают достаточным благоразумием, чтобы не допустить военной конфронтации. Но, как мне кажется, американская администрация создает условия для инцидентов. Нужно проявлять чрезвычайную бдительность, чтобы люди, планирующие подобные инциденты, не добились своего».

Ned Price, a former spokesman for the National Security Council under President Barack Obama, said that the recent decisions to impose sanctions on the Islamic Revolution Guards Corps and terminate exemptions from the sanctions regime for some buyers of Iranian oil create the impression that the Trump administration “intends to drive the Iranians into a corner. "

 

Бывший пресс-секретарь Совета национальной безопасности при президенте Бараке Обаме Нед Прайс заявил, что недавние решения о введении санкций против Корпуса стражей исламской революции (КСИР) и прекращении действия исключений из режима санкций для некоторых покупателей иранской нефти, создают впечатление, будто администрация Трампа «намеревается загнать иранцев в угол».

“Concern about the threat of Bolton, which was expressed in a series of escalation measures by the Trump administration, underlines that the administration is trying to push the Iranians to an unwise and rash reaction,” said Price, who is currently a research fellow at the New America Foundation. .

«Озабоченность в связи с угрозой Болтона, которая была высказана в ряду эскалационных мер со стороны администрации Трампа, подчеркивает, что администрация пытается подтолкнуть иранцев к неразумной и необдуманной реакции», – заявил Прайс, который в настоящее время является научным сотрудником Фонда «Новая Америка».

The Trump administration is leading a “maximum pressure campaign” against Iran to force this country to change its behavior, including refusing support from terrorist organizations and the proposed ballistic missile development program that the White House believes threaten the United States.

 

 

Администрация Трампа ведет в отношении Ирана «кампанию максимального давления», чтобы заставить эту страну изменить свое поведение, в том числе отказаться от поддержки террористических организаций и предполагаемой программы разработки баллистических ракет, которая, по мнению Белого дома, угрожает США.

 

In response to the April decision of the United States to declare the IRGC a terrorist organization, Iran declared the United States a sponsor of terrorism, and their forces in the Middle East - terrorist groups.

В ответ на апрельское решение США объявить КСИР террористической организацией Иран объявил США государством – спонсором терроризма, а их силы на Ближнем Востоке – террористическими группировками.

Although Iran doesn’t intervene in its affairs, it’s best to deal with threats emanating from it by means of deterrence and diplomacy, according to Daniel Depetris, an employee of the Defense Priorities research center, which advocates strong and dynamic US forces, but their use in wars abroad.

 

 

Хотя Иран действительно вмешивается не в свои дела, с исходящими от него угрозами лучше всего бороться средствами сдерживания и дипломатией, считает Дэниел Депетрис – сотрудник исследовательского центра «Приоритеты обороны» (Defense Priorities), выступающего в защиту сильных и динамичных вооруженных сил США, но против их использования в войнах за рубежом.

“The maximum pressure will not change the behavior of the regime, but will increase tensions between the US and Iran, possibly provoking a crisis or war, something Trump promised to avoid during the election campaign,” Desetris says.

“This is another evidence of the alarming gap between the president and the people who apparently work under his leadership. The Iranians are not working their way, but they are far from posing a threat to the United States, the only superpower in the world, ”the expert adds.

«Максимальное давление не изменит поведение режима, но усилит напряженность в отношениях между США и Ираном, возможно, спровоцирует кризис или войну, чего Трамп обещал избегать во время предвыборной кампании», – говорит Депетрис.

Vice-President of the Institute for National Security and Foreign Policy at the Heritage Foundation, James J. Carafano, welcomed the decision of the United States.

 

«Это еще одно свидетельство тревожного разрыва между президентом и людьми, которые с виду работают под его руководством. Иранцы лезут не в свое дело, но они далеки то того, чтобы представлять угрозу США, единственной в мире сверхдержаве», – добавляет эксперт.

 

Рубрики:  Putin President New Russia(7/5/18)/USA .
Putin President New Russia(7/5/18)/TRUMP. USA
Polyglot 83/ Furman Ed
Polyglot 83/Own translations, language learning
DO YOU WANT TO BE A LONG LIFE?
Live Human Communication

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку