Шедевры мировой поэзии: Уильям Шекспир. Сонет 150 |
Шедевры мировой поэзии:
Уильям Шекспир. Сонет 150
Художник Амброзиус Бенсон (1495-1550)
Сонет 150
Откуда столько силы ты берешь,
Чтоб властвовать в бессилье надо мной?
Я собственным глазам внушаю ложь,
Клянусь им, что не светел свет дневной.
Так бесконечно обаянье зла,
Уверенность и власть греховных сил,
Что я, прощая черные дела,
Твой грех, как добродетель, полюбил.
Все, что вражду питало бы в другом,
Питает нежность у меня в груди.
Люблю я то, что все клянут кругом,
Но ты меня со всеми не суди.
Особенной любви достоин тот,
Кто недостойной душу отдает.
Перевод С.Маршака
Рубрики: | Литература/Шедевры мировой поэзии |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |