Фотопрогулка: Восточные мотивы в осенней симфонии красок |
Фотопрогулка:
Энкей-хоси
Рансецу
Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах.
Сико
О кленовые листья!
Крылья вы обжигаете
Пролетающим птицам.
Отикоти Мицунэ
Ах, осени туман - он не проходит,
Стоит недвижно, а в душе,
Где нет и проблеска,
Все замерло в тоске,
И даже небо дум - не хмурится в заботе.
Какиномото-Но Хитомаро
В горах осенних - клен такой прекрасный,
Густа листва ветвей - дороги не найти!..
Где ты блуждаешь там? -
Ищу тебя напрасно:
Мне неизвестны горные пути.
Танка неизвестного поэта
У клёнов алых листья облетели,
Но мы жалеть об этом не должны...
Зачем жалеть?
Через просветы в ветках
Увидим нынче яркий блеск луны!
Танка - («короткая песня») — лирическое стихотворение, состоящее из 31 слога с чередованием пятисложных и семисложных метрических единиц (5–7–5–7–7). Поэтика танка, сложившаяся в эпоху раннего средневековья, получила наиболее законченное выражение в произведениях, вошедших в антологию «Кокин(вака)сю». Как жанр высокой поэзии танка продолжает жить и в современной литературе Японии.
Минамото Ёритомо
Едва забрезживший рассвет…
И месяца пугливый след…
Кленовой шалью шелестя,
С гор ветер реет, чуть дыша.
И нежится моя душа, как листьев алых бахрома.
Сэйко Хоси
Безнадежная осень на сердце моем:
Не вернуть старины, что с усадьбой сроднила…
И печальные птицы трещат о былом,
Что никак дорогая мне не простила.
Благодарная осень на сердце моем…
Рубрики: | Фотографии/Фотопрогулка |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |