-Приложения

  • Перейти к приложению Онлайн-игра "Большая ферма" Онлайн-игра "Большая ферма"Дядя Джордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состоянии. Но благодаря твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состоянии превратить захиревшее хозяйст
  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Стена СтенаСтена: мини-гостевая книга, позволяет посетителям Вашего дневника оставлять Вам сообщения. Для того, чтобы сообщения появились у Вас в профиле необходимо зайти на свою стену и нажать кнопку "Обновить

 -Резюме

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в EvaTrUmper

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Animatologiya

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.05.2008
Записей: 1134
Комментариев: 1331
Написано: 3452


Naehe des Geliebten

Воскресенье, 23 Января 2011 г. 02:58 + в цитатник

Это стихотворение как нельзя лучше подходит к моему сегодняшнему состоянию... Потому сегодня оно будет радовать всех любителей немецкой поэзии. Сложноватый надо сказать шаг у произведения, но и оно нам под силу Так что постаравшись в итоге, каждый получит приятное звучание стихотворения.

 

 

 

Nähe des Geliebten

(близость возлюбленного: der Geliebte; lieben –

любить)


Ich denke dein (я думаю о тебе: denken + Gen.),

wenn mir der Sonne Schimmer (когда мне отблеск солнца: der Schimmer; schimmern – мерцать, поблескивать, слабо светиться)
Vom Meere strahlt (от моря /отражаясь/ светит: das Meer; der Strahl – луч);
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
(когда
мерцание луны: der Flimmer; flimmern – мерцать,мигать; der Mond – луна)
In Quellen malt (в ручьях, ключах изображается: die
Quelle – источник; malen – писать /картину/; красить; /тщательно/ выводить, вырисовывать, выписывать).

 

Ich sehe dich (я вижу тебя), wenn auf dem fernen Wege (когда на далеком пути, далеко на дороге: der Weg)
Der Staub sich hebt (поднимается пыль);
In tiefer Nacht (в глубокой ночи), wenn auf dem
schmalen Stege (когда на узком мостике: der Steg; steigen – подниматься)

Der Wandrer bebt (путник дрожит).

 

Ich höre dich (я слышу тебя), wenn dort (когда там) mit dumpfem Rauschen (с глухим шумом; rauschenшуметь, шелестеть)
Die Welle steigt (поднимается, вздымается волна).
Im stillen Hain
e (в тихой роще: der Hain) geh ich oft zu
lauschen (хожу я часто послушать, прислушаться),
Wenn alles schweigt (когда все молчит, безмолвствует).

 

Ich bin bei dir (я с тобой: «при тебе», возле тебя), du seist auch noch so ferne (как бы ты ни был далеко: "ты был бы также еще так далеко»).
Du bist mir nah (ты ко мне: «мне» близок)!
Die Sonne sinkt (солнце садится, заходит; sinken – опускаться, тонуть, погружаться), bald leuchten mir die Sterne (вскоре мне засветят звезды = я увижу, как засветятся, засияют звезды: der Stern).
O wärst du da (о если бы ты был тут: «был бы ты тут»)!




Nähe des Geliebten


Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;

Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

 

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

 

Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

 

Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne.
Du bist mir nah!

Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O wärst du da!

Рубрики:  Стихи обо всем
Учим немецкий.


Процитировано 3 раз

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку