Этикет 1 часть |
«ТЫ/ВЫ» / (DU/SIE) – Формы общения
Основные правила употребления «ты» / «Вы» / (du/Sie) – форм:
Установление контакта с собеседником, поддержание с ним общения предполагает в немецком языке выбор форм с du или Sie.
Общение на «Вы» - Sie свидетельствует о вежливости и употребляется при обращении:
- к незнакомому, малознакомому адресату
- в официальной обстановке общения
- при подчеркнуто вежливом , сдержанном отношении к адресату
- к равному и старшему (по возрасту, положению) адресату.
Общение на «ты» - du употребляется при обращении:
- к хорошо знакомому адресату
- в неофициальной обстановке общения
- при дружеском, интимном отношении к адресату
- к равному и младшему (по возрасту , положению) адресату.
Общение на «ты» - du старшего по возрасту к младшему - ребенку, подростку, школьнику, т.е к человеку не взрослому – является нормой в немецком языке.
Впрочем, нередко учителя к ученикам старших классов школ и преподаватели в высших учебных заведениях в подавляющем большинстве к студентам обращаются на «Вы» - Sie.
Правила этикета в Германии. Национальные особенности
Иностранцы, как правило, видят немцев в их общественном проявлении и никогда – в личном. Немцы убеждены, что жизнь делится на две части: публичную и частную. Публичная жизнь включает в себя работу, политику, бизнес, всякую бюрократию. А личная жизнь – это семья, друзья, хобби и отдых. Поэтому, что уместно в одной жизни, недопустимо в другой. И часто получается, что на людях – показная благопристойность, а дома – всевозможные чудачества.
Формальные правила этикета в Германии очень просты. Принятой формой обращения в Германии является «вы». Немец никогда не обратится, особенно к малознакомому человеку, на «ты». При первом знакомстве к собеседнику принято обращаться «герр» и «фрау» с добавлением фамилии. Позднее, если у вас обнаружатся общие интересы или общие знакомые, к вам обратятся по имени и фамилии. И только по прошествии месяцев или лет возможно обращение на «ты». Но нужно быть готовым к тому, что немцы очень неохотно переходя на дружескую ногу. Это свидетельство их вечной серьезности, в том числе, и в дружбе. Немцы предпочитают делать все, не спеша, постепенно.
В официальном обращении в Германии принято называть титул каждого, к кому вы обращаетесь. Если звание человека вам неизвестно, то можно использовать слово «доктор» (например, «герр» доктор), поскольку оно применимо почти к каждому образованному человеку.
Четкое деление на личное и публичное является залогом того, что в личной, частной жизни немцы открыты и искренни. Немцы не слишком любезны в общении, так как считают это ненужным изыском, с иностранцами держатся довольно замкнуто и не спешат сближаться с незнакомыми людьми, но если вам удалось перейти с немцем на «ты», значит теперь вы друзья.
Немцы пожимают друг другу руки при каждом удобном случае, рукопожатие – обязательный элемент их жизни. Руки принято пожимать при встречах и расставаниях, при приезде и отъезде, в знак согласия и несогласия тоже. В знак дружеского расположения руку удерживают, как можно дольше. Отвечая на телефонный звонок, немец обычно называет свое имя – это устная замена рукопожатию.
Немцы относятся к жизни с невероятной серьезностью, поэтому весьма неодобрительно отмечают любые проявления легкомыслия, всякие случайности и неожиданности. По этой же причине все их разговоры серьезны и значительны: они с наслаждением обсуждают всяческие проблемы, болезни, стрессы, перегрузки на работе и другие животрепещущие темы.
На вопрос - «как поживаете?», в Германии принято отвечать обстоятельно, не упуская ни одной детали, подробно рассказывать о своих проблемах дома и на работе, о здоровье, детях и так далее. Если вы не хотите выслушивать подобные отчеты, не задавайте такие вопросы.
В Германии считается абсолютно недопустимым словесное оскорбление другого человека. Это, как правило, приводит к разрыву отношений.
По своей природе немцы просто не в состоянии просить неправду или ошибку. Их непоколебимая уверенность в своем праве вмешиваться во все, делает их непримиримыми к чужому мнению, если оно отличается от их собственного. И о своем несогласии, немец заявит сразу, причем, может сделать замечание, не очень выбирая форму изложения.
Для немецкого этикета характерна пунктуальность и четкость. О встречах принято договариваться заранее, о невозможности прийти или возможном опоздании необходимо предупреждать с извинениями. Если вас пригласили в гости или на ужин в ресторан, будет хорошим тоном прийти с подарком. Это могут быть цветы для дамы или различные сувениры. Приглашение домой в Германии считается знаком особого уважения.
В ресторане по приходу принято приветствовать всех, находящихся около вас людей, даже незнакомых, пожеланием приятного аппетита. При расчете в ресторане нужно добавить 15% к счету в качестве чаевых. Если вы расплачиваетесь наличными, то забирать из сдачи принято только банкноты, а монеты остаются официанту.
Немецкий обеденный этикет
Если вас пригласили в гости, то зачастую вместе с вопросом, что подарить, встает и другой вопрос: а брать с собой спиртное или нет? Вопрос, нужно сказать, весьма тонкий.
Современный этикет вообще предполагает такую практику приглашения, когда на карточке с извещением о будущем визите и застолье приглашающая сторона может сообщить, что она ожидает получить от гостя в качестве подарка. По аббревиатуре, поставленной на карточке, приглашенный может сразу понять: следует ли приходить в гости со спиртным, с закусками, либо хозяева вообще ожидают вас без всяких подношений.
Но чаще случается иная ситуация: вас пригласили в гости на словах, и вы не совсем понимаете, будет на столе спиртное или нет. Если вас пригласили на обед или ужин и весьма прозрачно сообщили, что ожидается обильная трапеза, то, конечно же, подразумеваются и спиртные напитки на столе. В этом случае принесенный вами спиртной напиток будет весьма кстати.
Если же вас пригласили на чашку кофе, то бутылка окажется не совсем кстати. Хозяина может смутить и то, что вы, по-видимому, надеялись на трапезу с различными напитками, а он просто хотел угостить вас кофе. Такая неловкость не нужна ни хозяину, ни гостю, и ее лучше избежать.
Случается, что немецкие хозяева предлагают выпить по поводу встречи бокал вина либо фужер шампанского, а после этого предлагается кофе. Однако приносить на такой прием спиртное вовсе не обязательно. Это не должно вас смущать. Лучше прийти в дом с цветами и быть неожиданно угощенным каким-либо напитком, чем прийти в дом с бутылкой вина, когда этого не ожидали.
Если все же вы приглашены на обед, где ожидаются спиртные напитки, необходимо решить какой напиток вы возьмете с собой. Хорошим гостинцем будет бутылка русской водки (самых различных марок), бутылка отечественного шампанского, вина или коньяка. Эти напитки известны немецкому потребителю (за исключением, правда, вина, которое станет невидалью). Немецким друзьям, как правило, приходиться по душе качество наших отечественных спиртосодержащих напитков. Еще во времена Советского Союза на полках немецких супермаркетов продавались «Столичная водка» и «Советское шампанское» и многие другие напитки. Их вкус приходиться по нраву местным ценителям, а качество соответствовало международным стандартам. Некоторые немцы могут вам даже сказать «по секрету», что российские игристые вина им нравятся больше, чем знаменитое французское шампанское. Но не пытайтесь каждому объяснять достоинства русских напитков. Ваше внимание и без этого тронет немецких хозяев.
Если у вас нет запаса отечественных напитков, специально привезенных с собой, либо вы живете в Германии продолжительный срок, остается отправиться в магазин и выбрать какой-нибудь напиток там. Это легче сделать, если вы знаете вкусы своих друзей. Если же нет, сделайте выбор по собственному вкусу. Бутылка красного или белого сухого вина всегда будет уместна.
Другой вопрос, как примет преподнесенную бутылку хозяин. По принятым у нас в отечестве традициям (а совсем не по этикету) принесенное вино тут же ставится на стол. Если гость что-то принес, как-то совестно это убрать и не отведать коллективно. В Германии все иначе. Скорее всего хозяин поставит вашу бутылку на видное место, но так и оставит закупоренной. А угощать вас будут совсем другими напитками. Сочувствую, если вы порядком раскошелились, покупая редкую бутылку и надеясь отведать этот новый для себя напиток в гостях. Таковы уж местные традиции. А традиции необходимо уважать!
http://www.it-ru.de/forum/viewtopic.php?t=160729&a...&postorder=asc&start=0 Немецкий этикет. список на форуме.
Рубрики: | Полезная информация |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |