Китайский художник Luo Hanlei. |
Ты величава собой, высока и стройна,
Виден узорный наряд под одеждою из полотна.
О новобрачная, цинского князя ты дочь,
Нашему вэйскому князю теперь ты жена.
Брат твой отныне в покоях восточных дворца,
Ты повелителя Сина в супруги дана.
Таньский правитель - твой шурин теперь, о княжна!
Пальцы - как стебли травы, что бела и нежна...
Кожа - как жир затвердевший белеет она!
Шея - как тело червя древоточца, длинна,
Зубы твои - это в тыкве рядком семена.
Лоб - от цикады, от бабочки - брови... Княжна!
О, как улыбки твои хороши и тонки,
Светят - сверкают в глазах твоих нежных зрачки.
Ты высока, величавой полна красоты!
Стала на отдых меж нив за предместьями ты;
Кони в четверках сильны, удила их свиты
В пышно-красивые красного шёлка жгуты,
В перьях фазаньих стоят над повозкой щиты,
Близок твой поезд. Вельможи, спешите домой -
Пусть не томится наш князь ожиданьем пустым.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |