Воскресенье, 22 Ноября 2009 г. 16:04
+ в цитатник
Если мне не изменяет память, то когда-то я предпринимал залезть вглубь "мачо". Получились забавные выводы. Покапаюсь в архивах. Найду - вытащу на свет божий еще раз.
Возник спор вокруг "брутальности". Пришлось засучить рукава и копать вглубь. Оказалось, что такая чехарда с этим словом возникает на границе разных языков!
Brut (брют) на французском это "сырой, необработанный". А в английском это уже превращается просто в "грубый". Даже есть такое направление в архитектуре "брутализм", где приветствуются грубые формы. Для русского языка это вызывает дополнительную путаницу в силу многозначности слова грубый.
Брутальность в английском идет еще дальше - "животные инстинкты, натуральность поведения", а применяя это слово к человеку возникают значения "неотесанности, жестокости, бесчеловечности"
А помните еще было: "И ты, Брут?" Некоторые считают, что это прозвище Марка Юниуса, породило еще одно значение брутальности, как "вероломство, предательство".
Получается, что мачо против брутальной мужской особи - просто ребенок!
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-