Помимо прекрасного стиля, а также антропоморфологических особенностей, главное вo внешности французов— улыбка. Не вымученная, на камеру, сфотографировали — и снова нахмурились и пошагали , смотря себе под ноги, а та улыбка, которая придает легкость и очарование всему образу.
Кокетливая естественная улыбка как стиль жизни, которая с годами преобразуется в милые морщинки вокруг глаз и не дает уголкам губ сползти вниз. Улыбка, которая не дает задеревенеть, повзрослеть, состариться, которая не наталкивает собеседников на мысли о ваших проблемах и тяжелой жизни, a добавляет задорного огонька в глазах и убавляет лет.,обволакивающая каким-то теплом и берущая в плен .Все-безоговорочная капитуляция
Французская киноактриса Одри Тоту (Audrey Tautou)
Русские представляют себя улыбчивыми, приветливыми в неформальной обстановке, когда они
могут чувствовать себя как дома и не стесняться в выражении эмоций, в то время как обыденная повседнев-
ная жизнь должна быть чёткой, спокойной, плавной, то есть улыбаться нет необходимости в большинстве
случаев. Тем не менее, русские помнят, как и многие представители других национальностей, что вежливая
улыбка – залог успеха.\
Франция – для многих с детства страна-мечта. Увидеть Париж – и умереть, выпить кофе с круассанами
за уличным столиком, попробовать рататуй – вот точно то, что вызовет улыбку на русском лице.
А во французском сознании радость, улыбка ассоциируется со всем, что человеку не чуждо. Французам нравится ощущение
быстротечности жизни, ее бешеная скорость, ее энергетика, стиль, переменчивая мода. В повседневной жизни
французы имеют репутацию веселых, жизнерадостных, быстрых.
Французы – романтичная нация, улыбка –
их визитная карточка: можно о чём угодно говорить, улыбаясь. Более того, признак галантности – это отлич-
ная тактика, чтобы не только расположить к себе человека, но и не пустить его в ваш собственный мир чувств.
Во французском языке « Le Robert pour tous » есть следующие определения: sourire (улыбаться) –
использовать лёгкое, смеющееся выражение при помощи непринужденного движения рта и глаз; sourire
(улыбка) – движение и выражение лица, когда улыбаются
Веселость – отличительная черта французов: « Il faut rire avant d’être heureux, de peur de mourir sans avoir ri »
(Jean de La Bruyère, LesCaractères, 1688) – «Будем смеяться, не дожидаясь минуты, когда почувствуем себя
счастливыми – иначе мы рискуем умереть, так ни разу и не засмеявшись» ;
« La plus perdue de toutes les
journées est celle où l’on n’a pas ri » (Chamfort) – «Самым потерянным днем является тот, когда не смеялись»
(Н. Шамфор) ;
Разнообразный, красочный ряд пословиц свидетельствует о готовности французов улыбаться всегда
и везде: « Il rit assez qui rit le dernier »
. Современный вариант
данной пословицы: « Rira bien qui rira le dernier » (Florian, Fables) – «Хорошо смеется тот, кто смеется по-
следним»
;
« Qui rit le matin le soir pleure » ou « Tel qui rit aujourd’hui pleurera demain »; «За весельем горесть
ходит по пятам»; «Кто смешлив, тот и слезлив»
;
Таким образом, улыбка для французов – естественный элемент, который сопровождает их действия. Они
умеют наслаждаться жизнью и получать удовольствие от самых обычных вещей, как мало кто другой. Каж-
дый француз немного bon vivant, то есть знает, как радоваться жизни.