-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Dero7Rina

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.05.2012
Записей:
Комментариев:
Написано: 2816

✨Подкаст JUTUNJUURI - беседа Туомаса Раухала с Марко Сааресто, 20 марта 2024 года.

Дневник

Суббота, 27 Апреля 2024 г. 22:23 + в цитатник
* Огромное,огромное,огромное...Спасибо!!
Источник:
https://vk.com/@potf_community-podkast-jutunjuuri-s-tuomasom-rauhaloi-ot-20-marta
Poets of the Fall Community

Перевод: Вайпер Иммортал

Редакция: Наталля Александровіч

Благодарность за поиск и систематизацию первоначальных транскриптов: Анна Кузнецова, Артём Пахомов



1.
_V2YcIT4efg (700x700, 281Kb)

🔻Туомас: Меня зовут Туомас Раухала, и вы слушаете подкаст Jutunjuuri. Присоединяйтесь ко мне, я общаюсь с музыкантами, актёрами, спортсменами и медийными личностями, чтобы узнать, что такое быть настоящим гуру в своей области, и изучить корни их страсти, их повседневные дела и поворотные моменты, сформировавшие их уникальные пути. Послушайте, как мы обсуждаем, как всё это начиналось, и какие практики определяют продолжение их успешной работы. Марко Сааресто, почему ты смеёшься?

🔻Марко: Прямой взгляд в глаза, и оно как-то само началось. Ну а мы с чего начнём?

🔻Туомас: Вообще это совсем неважно, многие люди смеются, когда видят меня впервые. Или мы уже несколько раз виделись?

🔻Марко: Мы друг друга видели раньше. Теперь смех заканчивается и приходит время серьёзных лиц.

🔻Туомас: Однако привет, добро пожаловать в Tuusula.

🔻Марко: Спасибо!

🔻Туомас: Отличная поездка из Espoo.

🔻Марко: И правда, очень, очень приятная. Я приехал немного раньше, так что катался вокруг, смотрел на пейзажи. Было здорово ехать в туманную погоду и наблюдать, как мимо проплывают частные домики, и всё прочее, и мне кажется, я понимаю, почему ты живёшь здесь.

🔻Туомас: Да, не совсем ещё спальный район. Однако до города при желании отсюда доехать можно довольно быстро. До Хельсинки, я имею в виду. Но да, он так решительно отступает в пригород, шаг за шагом.

🔻Марко: Да, это здорово. Приятно, когда вокруг есть немного пустого пространства, и есть леса и поля, и другие вещи, которых мне не хватает, как человеку, здесь довольно много такого окружения. Поэтому, например, когда возвращаешься с какого-то выматывающего мероприятия или с работы, можешь немного успокоиться, пока доберёшься до подъезда к дому. Как будто стряхиваешь с ног мирскую пыль, и это довольно важно, по крайней мере, для меня. Я лично убедился в том, что успокаиваться - это всегда важно.

🔻Туомас: Ага, точно. Довольно забавно бывает общаться с людьми, родившимися в центре Хельсинки. Их образ жизни для многих может быть ужасным. Приятно иметь возможность покинуть суету города прямо через входную дверь. И для меня это нормально: даже если тебе надо что-то сделать по работе, тогда я поеду в Хельсинки, - а если нет, я останусь здесь, в этом подвальчике, или буду где-то на природе гулять.

🔻Марко: Я это понимаю. Я как раз такой человек, родился в самом центре Хельсинки. И слышал, что, когда я научился ходить, а потом и бегать, я иногда был ещё тем ужасом для родителей, бегая между машинами прямо на полосе движения, потому что на другой стороне дороги было что-то, что меня заинтересовало. Только потом я понял, что это - чудо, что я вообще до сих пор здесь. С другой стороны, такой сельский пейзаж тоже был знаком мне с детства, и каким-то образом отпечатался во мне. Мне нравится вот так идти по шуршащему гравию, а летом там по сторонам дороги тимофеевка растёт. Так что да, оттуда можно многое почерпнуть.

🔻Туомас: Ответь мне кратко. И я говорю кратко, потому что мне так много хочется спросить, что если ты начнёшь рассказывать историю своей жизни, это может не получиться.

🔻Марко: А такое вполне может произойти.

🔻Туомас: И мы просидим тут до завтра. И о себе ты нам уже немного рассказал, но давай начнём с банального: где ты вырос, в какие школы ходил в детстве, и всё такое.

🔻Марко: Да, что ж, я родился в Хельсинки и ходил в школу, так сказать, в столичном регионе. Все детские годы я провёл в самом сердце Savo. Так, значит, в какие школы я ходил? В начальную и среднюю, конечно, а потом и после них тоже.

🔻Туомас: И они были в Хельсинки?

Марко: Да, там. Но потом, после этого, мой путь... в такой фейерверк превратился, я стал рваться во все стороны, потому что, не знаю, многие вещи меня интересовали. Но обычно они были в области творчества, я изучал графический дизайн и изобразительное искусство. Ещё я изучал музыку, медицину, психологию, терапию и тому подобное.

🔻Туомас: Да. Это правда, когда я стал думать о том, как сделать этот подкаст и кого я мог бы позвать, ты сразу оказался на вершине списка. Конечно, это ещё и потому, что я тебя знаю довольно хорошо, мы работали
вместе. Мне довелось играть концерты вместе с Poets здесь, в Финляндии, и за рубежом. Перед записью я немного поразмыслил, что надо будет пройти сначала через... клише такие, а потом дифирамбы сразу, которые ставят в неловкое такое положение. Почему-то, когда мы общались в тех турах, ты меня всегда поражал. Много раз я удивлялся твоей многогранности. Правда ли всё это? Загадочная такая фигура, - иглоукалывание, что, какого чёрта? А оно так и есть. И ты начинаешь говорить о какой-то проблеме с рукой или о чём-то ещё, потому что у тебя есть знакомые эксперты. Неудивительно, что ты тоже об этом знаешь. А потом оказывается, что ты хорошо пишешь и что у тебя есть лингвистические таланты. Ты прямо какой-то человек эпохи Возрождения.

🔻Марко: Да, один из таких людей, кто обучил множество человек по всему миру. Иногда я такие термины использую: есть сканеры и есть дайверы, то есть "считыватели" и "ныряльщики". Думаю, я как тот сканер, когда вижу человека, у которого похожие на мои увлечения. И значит... мне надо очень много и очень быстро увидеть, пережить и узнать, - но затем уже хочется перейти к чему-то следующему. Но опять же, есть типы дайверов, которые что-то выбирают, довольно быстро находят свой путь, и могут погружаться в определённом вопросе бесконечно глубоко, становясь экспертами. Я, наверное, такой человек, у которого подобное настроение проявляется во всём.

🔻Туомас: Повсюду.

🔻Марко: Да, меня интересует многое. Конечно, вот как мой учитель акупунктуры однажды мне сказал, что если ты делаешь очень много вещей сразу, энергия, которая у тебя есть, рассеивается, и вперёд не движется ничего, тогда ты можешь почувствовать, что застреваешь на месте, расстраиваешься несколько, что дела рушатся и ничего не продвигается. Это как бы заставило меня почувствовать, что я всегда могу сосредотачиваться на чём-то одном. А когда я на самом деле начинал видеть, что дело движется вперёд, и всё такое, это, конечно, подогревало и мой интерес к определённому занятию самому по себе. И это начинает нравиться больше всего на свете. Затем в какой-то момент может возникнуть мысль, когда, - мол, ладно, я здесь сделал достаточно, я зашёл достаточно далеко, недовольств во мне уже больше никаких, меня всё устраивает, как есть, - и тогда у меня появляется возможность подумать, что я могу попробовать дальше. К счастью, мы, люди, достаточно долго живём сейчас, и у нас есть возможность сосредоточиться на многих вещах в течение всей жизни, - разумеется, в зависимости от наших интересов, которые у меня всегда немного различные, но, почему-то, мне кажется, что остаются они примерно в одних и тех же областях. Каким-то образом я чувствую, что, может быть, всё, что я делаю, - своего рода самовыражение и личное исследование, но это также и исцеляет в некотором роде. Всё - рисование, музыка, дизайн, и всё прочее, - что-то вроде способа структурировать мир, чтобы воспринимать его было проще.

🔻Туомас: То есть, с разных точек зрения.

🔻Марко: Чтобы было как-то легче понимать и усваивать.

🔻Туомас: Ты когда-нибудь работал в этих сферах на постоянной основе?

🔻Марко: Ну, да, в графическом дизайне, рекламном дизайне и копирайтинге. Я много лет работал в рекламе до того, как стал заниматься музыкой профессионально. Хотя занимаюсь я музыкой с детства. Ещё занимался акупунктурой и массажем. Работал недолго. Изучал долго. И другие мои терапевтические исследования... Было ещё больше подобных вещей, и, хотя эти познания и занимали много времени, я ими занимался, возможно, скорее из-за того, что, может быть, я черпал из них музыку. Точнее, моё собственное отношение к вещам, к окружающим меня людям, к музыке, и текстам, которые я пишу. Вот откуда взялись подобные взгляды и мысли. У меня есть друг, он занимается акупунктурой, и ходит на наши концерты, и говорит, что приходит на них, чтобы подзарядиться, что, когда он на них бывает, это своего рода тоже целительная работа, которую я провожу, - так же, как он с помощью иглоукалывания, я это делаю с помощью музыки. И я подумал: это прекрасная мысль, и признаю, что определённо её разделяю. Даже если он чувствует и что-то другое, нежели я, для меня это всё равно приятная мысль. И хорошо, если при этом получится также и качество жизни улучшить.

🔻Туомас: Да. Безусловно, это правда. Разные формы искусства поддерживают то, что ты делаешь, по-особенному. В предыдущем выпуске мы немного поговорили о спортивных единоборствах. Как единоборства... воспитывают. По крайней мере, благодаря этому я получил много информации о том, например, что если я чему-то кого-то учу, или тренирую... стоит широко взглянуть на свою собственную работу, с точки зрения разных областей. Внезапно именно это делает главную цель более прочной.

🔻Марко: Да. Неплохо подмечено. Я много раз думал об этом: если делаешь много вещей, много разных вещей, то внезапно начинаешь видеть законы, которые на самом деле применимы ко всем из них. Тот факт, что ты делаешь что-то определённым образом, - ты можешь применить это и к чему-то другому. "Подождите, у меня в борьбе есть вот такое понятие, а что, если я его использую, когда буду играть, или что, если то же будет по отношению к написанию текста песни, рисованию картин", или что-то в этом духе. Да, есть нити, связывающие между собой все художественные области и творческие сферы.
И ещё вот одна вещь, которая мне пришла в голову, - привет, мысль, пришла откуда-то сзади слева, - я как-то так вижу, что мы много говорим, что есть искусство, и есть творческая деятельность, и сравниваем - вот это не искусство, и не творческая деятельность. Я не совсем согласен. Я думаю, что на самом деле всё, что люди делают - в некотором роде поиск результата, решения, а это сразу же превращается в творческий подход. Как бы вы не смотрели, всегда есть что-то... если подумать о том фильме Чаплина, где он... было там что-то вроде конвейера, но даже там было можно крутить кнопку так или эдак. Ладно, может быть, в карикатуре и сложно найти творческое решение, но это может быть каким-то полумедитативным состоянием человека, которое автоматически становится творческим состоянием. Что-то подобное происходит в подсознании, что, может быть, потом как-то проявляется как решение какой-то проблемы или чего-то ещё.

🔻Туомас: Вопрос, который часто возникал у меня самого: почему вообще нужно заниматься каким-то творчеством? Почему-то стоит бороться за что-либо в этом мире? Создавать что-то, чего никто не увидит и не услышит? По-моему, так в нас заложено, что когда человек творит - он чувствует, что есть смысл, какое-то его внутреннее животное оказывается удовлетворено. И это не обязательно должно быть услышано миллионами людей, но если ты творческий человек, то ты должен удовлетворить потребность. По крайней мере, у меня так, и я очень легко становлюсь беспокойным, если не могу творить. Если это убрать, я начинаю нервничать.

🔻Марко: Это то же самое, если бы ты больше не смог разговаривать. Речь - это просто ещё один способ выразить себя. В дополнение к этому есть самовыражение через что угодно: ручную работу всякую, физические упражнения, игры, пение, рисование, письмо, танцы, приготовление пищи и т.д. Всё это - формы общения, так что, в каком-то смысле вы общаетесь с миром, когда что-то делаете, когда что-то созидаете, - так что я вполне могу представить, что замкнусь, как раковина моллюска, если кто-то придёт и скажет мне: всё, мол, Марко, с этого момента ты не разговариваешь.

🔻Туомас: А язык жестов, его ты тоже знаешь?

🔻Марко: Мне пришлось ему учиться, когда я потерял голос, был такой случай. Когда прошлым летом я потерял голос, мне запретили пользоваться голосом на два месяца. У нас был концерт, после которого врач сказал, что мне нельзя два месяца разговаривать. Я носил с собой телефон, конечно, но это было очень смешно, когда ко мне друзья подходили где-то на улице, привет-привет-привет, - и видят, как я телефон достаю и набираю весь этот большущий текст о том, что мне запрещено говорить. Разумеется, общение продолжалось. Они отшучивались и спрашивали, что случилось. Приходилось объяснять, что у меня больное горло. Вот так получается, люди, наверное, обычно языка жестов не понимают, но вот у меня была возможность что-то перенять, и я потом научился через YouTube говорить несколько слов, например "Доброе утро" и "Спокойной ночи". Но, на мой взгляд, это очень интересно и познавательно, и, на самом деле, было бы очень хорошо, если бы людей учили вот так, в начальной школе, языку жестов. Это имело бы смысл... Такими жестами можно выразить очень многое. Я не в коем случае не являюсь экспертом или знатоком в области языка жестов, но я сразу почувствовал, как получается, если делать эти движения резче, или мягче, и в таком духе. Я думаю, это довольно выразительный способ самовыражения, и было бы очень хорошо уметь это делать.

🔻Туомас: Не думал об этом таким образом. Наверное, есть ещё какие-нибудь привычки или личные способы.

🔻Марко: Есть клип Faithless, - на God Is a DJ, кажется, а может и какую-то другую песню, - там ребята общаются на языке жестов, и это было снято, как уличная сцена. Видео было чёрным таким, смотрелось довольно интересно, и видны те чувства, которые проявляются в движениях у тех ребят, которые о чём-то разговаривали друг с другом. Общались три или четыре человека, целая компания, и с ними рядом там ещё дверь была. Довольно милая сцена была.

🔻Туомас: Да. Эй, давай немного окунёмся в историю. Я хочу теперь немного поговорить о Poets of The Fall, если ты не против. Давай вернёмся на 20 лет назад. Каким было ваше начало, начало вашей карьеры?

🔻Марко: В эмоциональном плане, происходило что-то новое, необычно вдохновляющее и волнующее, и довольно позитивное. Происхождение чего-то нового, как правило, интересно и захватывающе. Практически так и было: мы с Олли раньше играли вместе, знали друг друга уже несколько лет, играли песни, а затем сочинили песню, и заметили, что у нас вдвоём сочинять песни получается хорошо, а общаться получается легко. Мы подружились и весело проводили время вместе. Затем, после того, как тогдашний проект как-то заглох, мы продолжили писать песни. В общем-то, сидели у Олли на кухне и пели. И у нас были... как их? Мини-диски или что-то вроде, на которые мы записывали то волшебство, которое совершали. Затем в какой-то момент мы сели и составили план, похожий на список желаний, вроде как список того, чего бы мы хотели. Думаю, тогда всё было именно так... всё началось с этого, - мы стали, вроде как, группой. Мы поняли, что знаем, как писать эти песни, но нам всё равно нужен был человек, который присоединился бы к нам, который был бы опытен в продакшене, поскольку мы сами были не очень опытны.
А потом так получилось, что мой хороший другом Сами Ярви, из той самой Remedy, услышал, что у меня теперь новая группа, и спросил, правда ли это. На самом деле, я это сказал в машине, когда мы сели в неё, что мы могли бы как-нибудь поработать, что если у них для их игр, для игр Remedy, потребуется музыка, я, наверное, был бы рад сочинить музыку для вас, - но в долгосрочной перспективе, да, я ничего от этого не ожидал, и, конечно, в чужие дела не хотелось лезть, и всё такое. Но потом Сэм вспомнил об этом, затем поговорил об этом на работе, и через три недели позвонил мне и сказал: "Помнишь, когда мы виделись, ты сказал, что вы, ребята, могли бы написать немного музыки, - а что, если бы вы это сделали прямо сейчас, когда у нас тут новый проект происходит, продолжение Max Payne, что, если бы вы написали для него песню?" И я подумал, "Ладно, конечно, ага". Я не придал этому особого значения, просто радовался, а затем Сами мне прислал примерный текст, который написал, немного как бы в потоке сознания, и сказал, что если вы найдёте какие-то темы или идеи в нём, можете использовать их в тексте. Затем я вернулся в подвал своих родителей, где в то время жил. Взял свою Landola и сочинил три разных песни. Я их записал на аудиокассету с помощью магнитофона, поскольку это была самая современная технология, которая у меня имелась. Пару дней спустя я показал эти песни Сэму, и с этого момента всё двинулось вперёд. Сэм выбрал из них ту, что стала позже известна как "Late Goodbye", я её уже тогда так назвал. Песня затем попала к американцам, прошла через них, и пришёл ответ "ОК, это хорошая песня, сделайте её и отправьте в игру".
Тогда мы с Олли стали её делать, и в этот момент к проекту присоединился Капу, или Маркус Каарлонен, потому что он оказался человеком, который работал не в Remedy, а в другой компании, но они всё равно знали друг друга, потому что были в одном офисном здании. Маркус решил, что может спродюсировать эту песню. Мы были совершенно шокированы. Сама Вселенная дала нам то, чего мы хотели. Вдруг появился этот необходимый третий парень, безумно опытный продюсер. Мы записали эту песню, затем сделали аналогичную акустическую версию, а потом подумали: нет, это попса. Потом вечером Капу пошёл к себе, сказав, что подумает ещё немного над ней. Потом он пришёл к нам на следующей неделе, насколько я помню, или на следующий день. Мне кажется, мы виделись два дня подряд, и это по-настоящему двинуло песню вперёд. У нас аж челюсти отвисли, когда мы её услышали. Мы подумали: какого чёрта? Сразу же предложили ему присоединиться к нашей группе. Вот тут-то оно и началось. Мы дали ему те песни, которые сочинили. Капу послушал и сказал, что они действительно хороши, и что он давно не участвовал в подобных проектах. Что мы могли бы прийти с этим к успеху. Вот так вот всё началось.

🔻Туомас: Это может быть хорошим напоминание о том, что нужно делать побочные предложения. Они всегда могут выстрелить.

🔻Марко: Могут выстрелить, верно.

🔻Туомас: Хорошим напоминанием о том, что если вы кому-нибудь расскажете, может получиться что-то действительное великое. Безусловно, это стало хорошим толчком для вашей карьеры в самом начале существования группы. Собственная песня, которую вы распространили по свету.

🔻Марко: Да-да, это было очень значимо и очень нужно. Создать хорошее впечатление о том, какие будут следующие песни. Теперь, оглядываясь назад, можно сказать, что, к счастью, следующие песни были написаны с такой же большой страстью, и, в каком-то смысле, с таким же сердцем и амбициями, и мир тоже что-то получил от них и услышал, что это хороший материал. Наше дело взлетело и просуществовало все эти годы, и теперь прошло уже двадцать лет, вот в прошлом году исполнилось 20 лет, и за этим стоит такая удивительная штука. Хотя и, конечно, с нас по семь шкур сошло за эти двадцать лет. Но всё же, нам нужно быть очень благодарными за то, что эти двадцать лет с Poets прошли так хорошо.

🔻Туомас: Когда вы сидели на кухне с Олли, 20 лет назад, и писали тот список - оглядываясь назад, сбывается ли то, что вы тогда писали, или это были какие-то более детские представления о том, что вы хотели? Или это как-то изменилось?

🔻Марко: Я думаю, что когда ты делаешь что-то, чего желаешь или о чём мечтаешь, детского в этом быть на самом деле ничего не может. Я всегда думал, что нужно стремиться как можно выше. Чувствуешь, что так должно быть. Конечно, теперь это образ жизни... думаю, позже ты уже можешь начать думать обо всём этом по-другому. Но если ставишь очень высокую цель, и движешься к ней, по шкале от одного до десяти, - то десять это высшая оценка, так что если получаешь четыре, пять, шесть, то, значит, уже зашёл довольно далеко, - конечно, в зависимости от твоего собственного счётчика. У нас там были подобные вещи. Наша идея была в том, что мы хотим зарабатывать на жизнь музыкой, хотим писать песни. И как-то так было, в плане выступлений, написания песен и выпуска пластинок. Вот что было, на самом деле, главным. Ещё у нас было такое, чтобы через три года нас знали в Голливуде. Именно. Было там такое пожелание. Действительно захватывающе, потому что на самом деле произошло всего за несколько месяцев. И мы такие были, ого, действительно ли это может быть правдой, какие у нас ещё цели с этого момента? Но когда ты хочешь заниматься музыкой, и это твоя работа, ты зарабатываешь этим на жизнь, - в долгосрочной перспективе работает всё не совсем так. Это долгосрочный сегмент, им нужно постоянно заниматься.

🔻Туомас: По-моему, если ты можешь зарабатывать музыкой в своей стране, то ты уже преуспел в музыке. Возможно, слово "детские" немного глупое, но у меня самого были подобные детские мысли, именно такие, что я хочу быть там-то и там-то, на обложках журналов, и тому подобное. Теперь это уже как шутка о собственной глупости, так об этом думаешь. Когда становишься старше, понимаешь, что если можешь оплатить счета, можешь прокормить себя и свою семью в родной стране, это уже весьма хорошо, это уже не так просто сделать. Не обязательно собирать аншлаги на стадионе Уэмбли.

🔻Марко: Да, в этом необходимости может и не быть. Прекрасно, если что-то подобное происходит. Я сам это видел, участвовал, играл в эти большие вещи, но на корневом уровне - базовое мышление о моей собственной жизни, чтобы я мог поддерживать каким-то образом эту свою жизнь, окружающую меня среду и близких людей, оно ведь так и происходит на самом деле, и в Финляндии, и за границей, или в любой профессиональной сфере, и это замечательно. При всём этом, с другой стороны, понимая, что ты имеешь в виду под "детским", я так же считаю, чтобы у человека оставался такой определённый детский менталитет, или, по крайней мере, менталитет "начинающего". Чтобы даже если проработаешь в музыкальной индустрии 20 лет и у тебя глаза уже потускнели, разум заплыл, и всё в таком духе, сохранив ум ребёнка и новичка, возможно, сможешь вернуться в состояние, когда будет интересно идти дальше.

🔻Туомас: Иногда нужно искать это, возвращаться к своим корням, думая о том, почему нравилось заниматься этой работой и почему её любил. В течение длительного времени, скажем 2-3 десятка лет, было бы странно, если бы каждый день всё было в порядке, а ты делаешь всё то же самое и сегодня. Да, именно так, если сохранять то же чувство юмора и ребяческую готовность это делать, то да, справляешься гораздо лучше.

🔻Марко: Да, именно так. И вот это важно, что ты сказал: не забывать возвращаться к своим корням и спрашивать себя, по-прежнему ли это моё дело, хочу ли я этим заниматься, и если да, то каким образом. Что мне в каком-то смысле помогает в данный момент, так это то, что у меня получается хорошо. Я так об этом думаю, что во многих случаях, особенно если чья-то карьера начинает идти вниз, - карьерный путь ведь всё равно тот же самый. Происходит много всего, особенно в музыкальной индустрии, и есть огромное количество влияния извне: то, что другие люди хотят, чтобы ты делал со своим временем и своей жизнью. Очень легко забыть на мгновение о том, что на самом деле это твоё время и твоя жизнь, и предлагаться начинает слишком многое. Кто-то даже не осознаёт этого, а потом замечает, что оказывается посаженным на множество крючков и его тянут во многих направлениях, и тогда, возможно, стоит на этом остановиться. Частенько размышляешь о том, в порядке ли всё до сих пор, в правильном ли направлении идёшь, и если нет, то нужно относиться по-дружески к себе, а желательно и к другим тоже, учась определять своё направление и цель, то, что собираешься делать, и чего делать не собираешься.

🔻Туомас: Пожалуй, я хочу немного вспомнить своей первый опыт общения с вами, когда мне впервые удалось побывать в туре с Poets of The Fall. Насколько помню, всё довольно быстро случилось. Кажется, тогда я выучил 17 песен. Конечно, несколько я уже знал.

Вообще, если вернуться совсем в прошлое, то ваш концерт на Provinssirock был где-то в 200-? Каком? 5, 6, где-то так?

🔻Марко: Да, было такое. По-моему, в 2005-ом году, но у нас выступления на Provinssirock были и другие тоже.

🔻Туомас: Когда вышла Lift?

🔻Марко: В 2005 вышел Lift, а на самом деле, насколько я помню, сингл Lift вышел в 2004 году, а альбом вышел в январе 2005 года, и мы были на Provinssirock тогда, да.

🔻Туомас: Да, и на самом деле это был мой первый опыт посещения вашего живого выступления. Я точно ещё несовершеннолетним был. Спал в палатке у родственника во дворе, в той деревне, из садового шланга мылся, вот так. Подробнее рассказывать здесь не стоит. Меньше 18 было, так что я увидел вас там ещё совсем мальчишкой, какой было бы дикостью подумать, что однажды я буду с вами путешествовать по миру. А как получилось. Я и ноты переписал ко всем песням, потому что, наверное, на тот момент уже не помнил ничего, кроме Lift и Carnival of Rust. Мы были где-то в Jyväskylä, может, в порту?

🔻Марко: Да, вечер у гавани.

🔻Туомас: Портовые вечера, как-то так. Тогда у меня были все эти 17 песен, в стопке, рядом с барабанами где-то на полу. Всё думал о том, что надо было их чем-нибудь придавить, чтобы не улетели, если будет ветер. А они слетели со сцены, все эти листы А4. С другой стороны, когда я этот список делал, я визуально написал и выучил все эти песни. Они были там, как такая страховка, но когда эта надежда и опора улетели с ветром в портовый вечер, я помню, что ситуация получилась довольно стрессовая, могло бы случиться страшное, не до удовольствия от музыки мне было, потому что приходилось справляться с ситуацией. Но после того, как этот материал стал привычным, мне уже больше не надо было думать о том, как исполнить эти песни, а просто быть там, играть, и слушать, что делают все остальные. В каком-то смысле, если взглянуть на это с другой точки зрения, я многому научился, играя с вами. Я считаю, что вся группа работает хорошо и это на самом деле способствует хорошему настроению. Было здорово быть с вами.

🔻Марко: Приятно. Спасибо за такие слова. Должен сказать, что первый концерт был сумасшедшим. Я даже не осознавал тогда, что ты находишься в такой ситуации, хотя, конечно, понимаю, что впервые с какой-то группой играть новые песни - тяжело. И если записи летят по ветру, то да... к счастью, нету таких песен, в 7/4 с 13-ю восьмыми. Так что справиться можно.

🔻Туомас: Я отмечу, что, по моему мнению, Капу хорош в продакшене и аранжировке, так что они были очень тщательно продуманы, как и всё другое. И он хочет, чтобы всё было определённым образом. Некоторые вещи можно подвергать сомнению, некоторые нет, и в каком-то смысле, так и должно быть, независимо от того, что за группа, просто так должно быть в отношении музыки, как музыку хотелось бы сыграть, а не, если грубо говоря, насиловать песню. Чтобы играть музыку так, какой она должна быть, какой вы хотите её сыграть, но при этом придать ей свою индивидуальность, и я думаю, в ней должно быть немного вашей индивидуальности, но не так, чтобы изобрести велосипед, - и если партия простая, пусть будет простой, если она хорошая...

🔻Марко: Да, да, точно. Я думаю, профессионал видит ту точку, где должен быть порядок, а где имеется пространство для проявления своей личности, - тогда ему становится видно, что эту точку, скорей всего, нужно сыграть вот так, она как бы предопределена, и соглашается с этим, потому что понимает, что она служит более крупной сущности, чем она сама - в данном случае, - песне. На самом деле, довольно интересно, что это может быть применимо и ко многим другим областям, ты как бы видишь нити, которые следуют определённым образом. Если думать о графическом дизайне или дизайне интерьера, то у тебя есть определённое задание, и нужно что-то для достижения такой-то цели. Есть какие-то предпочтения, вещи, которые важны. Как профессионал, ты должен уметь каким-то образом интерпретировать потребности и предпочтения других людей в то, что вы для них делаете, в план, который вы для них создаёте, чтобы он служил их желаниям и нуждам. Тем не менее, возможность выразить своё собственное видение есть.
Например, если создаёшь логотип для контента. Этот логотип должен сказать именно то, что от него нужно клиенту, но всё равно ты можешь выбрать для него довольно много вещей, и убедиться, что они получились удачно. Заказчик не обязательно может указать абсолютно на всё. В этом плане, в музыке интересно и важно то, что когда играют профессионалы, то каждый делает своё дело в меру своих сил, и им должно быть предоставлены возможность и пространство, чтобы всё делать в соответствии с максимумом этих сил, таким образом индивидуальность зависит и от соотвествия с обстановкой. Я думаю, это делает всё интересным. Если бы всё было сыграно точно так же, как на пластинке, когда вы собираетесь играть вживую, - я всегда думал, хотя это только моё мнение, а не истина, но я всегда думал, - что это не так интересно, потому что когда находишься на живом выступлении, то слушаешь знакомую тебе песню, но слышишь текущую её версию, которая, в каком-то смысле, прямо сейчас у группы в жилах живёт.

🔻Туомас: Возможно, это придаст новый импульс даже в само впечатление от прослушивания этой песни.

🔻Марко: Да, потому что музыка, как и многое другое, - живая вещь, и даже если запишешь песню, не думаю, что она остаётся такой же, какой была записана, там это просто одно представление этой песни, а потом, когда вы позже её услышите от исполнителя вживую, она может уже пережить годы и измениться. У нас это случалось со всеми, наверное, песнями в какой-то степени. Несмотря на то, что мы были, пожалуй, довольно строги к рамкам композиции, текста и продакшена, выполненных для этих песен в своё время, - вы всё равно это заметите. Я вот, как вокалист, замечаю, что мои мелодии, моя фразировка, и всё прочее, могут жить по-разному, где для этого есть место, из года в год. Что мне больше нравится какая-то определённая интонация или какое-то течение мелодии, и я замечаю, что изменил её, по сравнению с тем, какой она была на пластинке, к примеру.

🔻Туомас: Да, нужно уметь двигаться в определённых границах, делая это интересным для себя. Мне кажется, вполне естественно, что если песня была написана десять лет назад, не хочется петь её каждый раз одинаково.

🔻Марко: Нет, мне - не хочется. В некоторых песнях, которые я написал в своё время, также можно увидеть, что музыкальные части, и тексты, скажем, и тому подобное, были другими, они уже не такие, как сегодня. Можно расслышать, что я иногда делаю такое. И действительно хорошо, что я могу так делать. Это определённо положительный опыт, благодаря которому можно быть удовлетворённым тем, чего достиг, сделал в прошлом, и всё такое. Хотя в некоторых ситуация достаточно того, чтобы песня просто какое-то время не исполнялась вживую. Так оно и бывает. Всегда чем-то увлекаешься, потом будешь это повторять, это такой феномен времени, ты живёшь с надеждой на пять лет вперёд. А твоё мышление и взгляды меняются, ты получаешь больше опыта, думаешь о вещах по-другому, - музыка меняется соответственно.

🔻Туомас: Иногда забавно, как неплохо бывает отойти на недельку от чего-либо, а потом послушать идею снова, например, и понять, что в ней хорошего. Это даёт некоторую отстранённость от собственного творения, и так, возможно, мнение уже изменится за несколько дней, потому что если мы говорим о ней сразу, то можем посчитать, что где-то в ней ошиблись. Затем, прослушав её несколько дней спустя, можно этого уже не заметить, потому что ты критически относишься к тому, что делаешь. А на большой картине это значения такого не имеет.

🔻Марко: Да, это правда. Что касается критического отношения к своей работе, считаю, что я к своей работе, по крайней мере, очень критичен. Мне бывало ужасно трудно слушать наши песни, и в этом какое-то противоречие есть, я же ведь сам создавал эти песни, сочинял, пел, иногда даже продюсировал. На компьютере с ними возился. Сделал работу так, как считал, что будет хорошо, - а слушать это вообще не можешь. Лучше Rammstein включишь.

🔻Туомас: И они звучат хорошо. Настроение прекрасное. Время летит, так что давайте двигаться дальше по программе.

🔻Марко: ...7 часов спустя...

🔻Туомас: Да, точно. Давай немного поговорим об игре Alan Wake. Ваши новые вещи, а также ваша альтер-эго-группа в этой игре. Второй Alan Wake был принят просто потрясающе.

🔻Марко: Да, абсолютно прекрасно.

🔻Туомас: И я слышал, как вы сказали, что возьмёте небольшую передышку в этому году. После того, как я увидел, каким получился Alan Wake, я теперь жду, как долго вы сможете эту передышку использовать, если эта штука снова взлетит после новых дополнений. Расскажи нам немного об игре Alan Wake 2.

🔻Марко: Ну, насколько мне известно, этот проект стартовал уже 2-3 года назад, ещё в период Короны. Опять же, мы долго сотрудничаем с Remedy, так что это стало продолжением, потому что они делали новую часть Alan Wake, и требовались новые песни. На практике, наверное, было так же, как и в тот раз, - сначала я связался с Сами, креативным директором Remedy Сэмом Лейком, то есть, потом мы разобрались, что именно нужно, что за история. А потом, наверное, я с песнями довольно быстро справился, потому что очень быстро сочинил свою партию и написал тексты к этим песням, отправил Сэму эти тексты и демо, чтобы мы могли прокрутить их в своих головах и решить, что будет дальше, какой следующий этап, что годится и соответствует тому, что они хотят. Конечно, пока делается такой длинный проект, его всегда можно много раз редактировать и перемонтировать, так что, если как-то изменится сюжет, или тема, или что-то в игре, это может быть отражено в тексте, и если длина песен или какие-то их черты потребуют изменений, мы сможем довольно быстро на это реагировать. В то же самое время у нас были собственные туры, и мы писали Ghostlight, а они находились в это время на своём пути. Некоторое время мы обсуждали графики того, как мы могли бы принять участие в этом проекте. И оказалось, что к финальной версии игры у нас было время сделать всё, что связано с игрой, в рамках или параллельно нашим собственным расписаниям. Так что это было снова очень удачное уравнение, хотя потребовалось немало времени, чтобы этого добиться. На самом деле, мы всё ещё продолжали работать над всем этим и после релиза, и даже в начале этого года всё ещё связаны были с этим проектом. Пост-продакшн, и все другие дела, связанные с ним. Обычно это довольно длительный проект. Вы могли бы подумать, что написана была всего пара песен, но...

🔻Туомас: Сколько лет?

🔻Марко: Да, на то, чтобы всё это сделать, потребовалось три года. Конечно, когда ты занят в музыкальной индустрии, как предприниматель, ощущение, что постоянно происходит куча всего. Управлять звукозаписывающим лейблом, быть артистом и сочинять музыку, гастролировать - это очень много всего. Нужно умудряться всё это как-то сочетать.

🔻Туомас: Какие впечатления у вас от Game Awards в США?

🔻Марко: Что ж, это был по-настоящему интересный и хороший опыт во многих отношениях. Это был второй наш визит в Лос-Анджелес. То есть, церемония вручения наград Game Awards проходила именно там, в Лос-Анджелесе. И организовано всё было очень хорошо, всего за пару недель подготовки. Даже не пахло никакими задержками, бумажной волокитой или юридическими вопросами о том, пустят ли нас туда вообще. А мы только завершили наш двадцатилетний тур, так что теперь могли передохнуть и посмотреть, что будет дальше. В противном случае, было бы под вопросом, полетели бы мы в Лос-Анджелес. И действительно, это была уникальная и замечательная возможность, попасть туда прямо вот так. Примерно неделю мы там были, снова как бы могли вспомнить, каково там, в Лос-Анджелесе, и, наверное, целый другой подкаст можно было бы посвятить только этому, но сама церемония во многом была похожа на фестивальное выступление. Рабочее мероприятие, подобные мы уже проводили и раньше, отличий немного. Возможно, меры безопасности были строже. Встречается ведь много людей из игровой индустрии, актёров и музыкантов. Ещё там были классические голливудские трейлеры, под гримёрку. Кто-то стучит в дверь, и у тебя 15 минут, чтобы приготовиться. А у тебя бутылка колы и клаб-сэндвич в руке, и лицо в майонезе, а нужно выходить прямо сейчас. Как-то так.

🔻Туомас: Чтобы этот майонез увидели все 100 миллионов зрителей.

🔻Марко: Да, так всё и было, забавно. В какой-то момент в трейлер пришли за нами. За мной, на самом деле: я был там, смотрел церемонию из трейлера, а Олли и Капу были уже на месте, но, поскольку мне нужно было петь вживую, я не хотел идти никуда, где пришлось бы разговаривать с кем-то, потому что в таких важных ситуациях я не хочу даже малейших стрессов, чтобы не навредить голосу, а разговаривать пришлось бы в шумной обстановке. Я находился в трейлере, потом, примерно за три четверти часа, туда принесли костюмы для выступления. Потом пришли забрать нас оттуда, но я опоздал на минутку, остальные уже ушли. Сказал, что просто догоню их. Наш менеджер остался, и тур-менеджер тоже с ним. Сотрудники уже проводили Олли и Капу к сцене, чтобы дождаться мероприятия. А я прохожу проверку безопасности, у меня уже всё готово, повязка на глазу, кожаная куртка Одина, и цепи, и всё остальное. Но карты доступа мне сказали оставить в трейлере, мол, они сейчас не понадобятся. Естественно, именно их охранники и хотели увидеть. Я, такой, ну ладно, наверное, надо за пропуском идти, охрана здесь же не просто так, прекрасно понимаю. Но забавно было, как вся команда администраторов начала говорить охране, мол, как это они не знают, кто я такой, смешно получилось. Что артисты с одной стороны приходят, а зрители с другой, а охранники такие: эй, мы ничего не можем с этим поделать, это наша работа, нам пропуск нужен. И вот я стою и пальцами перебираю, секунды бегут, скоро начнётся песня, сможем ли мы достать эту карту, раз ребята здесь свою работу делают. Наш менеджер пошёл поскорее забрать пропуск, и дальше всё пошло своим чередом, ничего страшного не произошло. Помню эту минуту, 30 секунд до до начала песни, до занавеса и всего остального, как собираются танцоры и все другие, суетятся операторы и всё такое, вот уже край занавеса и зрителей видно, и вот, ты ждёшь, когда всё начнётся. Мне пришло в голову, что, ну, более 100 миллионов зрителей, эй, это успех. Если ты думаешь облажаться на выступлении, то уж тогда делай это сейчас, чтоб всё этого стоило. Но прошло всё просто прекрасно.

🔻Туомас: Всё здорово вышло, я посмотрел его пару раз, ваше выступление. Песня хорошая, и классно, как для неё создана вся танцевальная постановка. Это культурный акт, похоже на музыкальный театр, музыкальную пьесу. Здорово, что такое получилось вписать в игру.

🔻Марко: Да, это классно. Помню, как Сами однажды заговорил о том, что ему бы хотелось создать такую музыкальную вещь. Прошло много, много, много лет, так что думали об этом долго. Замечательно, что Remedy смогли провернуть такой безумный проект, и поместить его в игру, и это было настолько круто, насколько и выглядело. А то, что нам довелось быть в нём задействованными, тоже стало ещё одним большим событием для СМИ, и трудно передать словами, как это замечательно - быть частью чего-то подобного. За нашими выступлениями тоже всегда следят, в любом случае, - я как-то думал об этом, не как о музыкальном театре, а именно про выступления. Вот бы была возможность каждый раз привлекать к этому других артистов, жонглёров, например, пожирателей огня или что-то в этом духе. Да, приглашать бы на наши выступления акробатов и воздушных гимнастов. Это очень хорошо, конечно, но, как ты знаешь, гастроли имеют определённые юридические аспекты, затраты, и расписания, поэтому, как правило что-то в духе Цирка дю Солей сделать невозможно, - хорошо, когда получается, но это далеко не каждый раз.

🔻Туомас: Да, что-то типа "Пожалуйста, приезжайте в Бразилию", вроде того. Не так много людей осознает, сколько расходов приходится на один тур, когда у нас 11-12 человек...

🔻Марко: Вечная история, да.

🔻Туомас: И выступление зависит от размера команды.

🔻Марко: Ага.

🔻Туомас: И потом подумать, так, для всех ведь нужен отель каждый день. И еды на всех каждый день надо много, что-то вроде того. Внезапно - цены на горючее...

🔻Марко: Ага.

🔻Туомас: ...и аренда автобуса, - и мы вдруг уже говорим и десятках тысяч евро.

🔻Марко: Ага. Именно.

🔻Туомас: Перелёты.

🔻Марко: Да...

🔻Туомас: Прибавьте стоимость багажа.

🔻Марко: Ага, груза.

🔻Туомас: И каждому нужно что-то за что-нибудь заплатить.

🔻Марко: Да. И не только людям, которые в туре вместе с нами, но буквально в каждом городе, куда приезжаешь, есть ещё много людей в этих самых городах, которым ты тоже должен заплатить. Да, эти затраты всегда довольно высоки. В последние годы цены тоже повысились. Иногда задаёшься вопросом, почему цены билетов растут. В конце концов, это происходит также и в зависимости от уровня расходов в настоящее время.

🔻Туомас: Обычному зрителю это не всегда понятно, если только он не вникает в ситуацию немного.

🔻Марко: Именно. И я тоже не уверен, нужно ли мне прояснять. Если от этого станет как-то легче, то, конечно, неплохо об этом и рассказать. Но, скажем так, отчасти то, что мы производим, похоже на, допустим, киноиндустрию. Своего рода момент освобождения от повседневной жизни, определённого рода иллюзия или что-то вроде видения, которое, надеюсь, станет чем-то полезным и целительным, чтобы люди получили от него хорошие воспоминания и эмоции, какое-то вознаградительное ощущение, основанное на их собственных предпочтениях. Когда ты иногда можешь испытывать что-то, связанное с музыкой, или чем-то ещё, это в каком-то смысле идёт поверх твоей повседневной рутины. Даже несмотря на то, что люди бывают заняты, у них есть все их человеческие проблемы, и всё такое, и не так часто то и другое хочется связывать, у зрителя всё равно есть тот же энтузиазм и эмоции.

🔻Туомас: Как раз в самом начале мы говорили об исцелении и тому подобном, что для многих музыка является целительным средством. Теперь, когда мы упомянули о музыкальном театре, ты очень вовлечён в ваши музыкальные видео, такого рода театр, или визуальность, ты запускаешь в неё руки довольно глубоко.

🔻Марко: Как можно глубже, всегда.

🔻Туомас: Так что, я полагаю, ты наверняка отвечаешь за многие идеи.

🔻Марко: Да-да, и, конечно, я всегда рад выслушать другие мнения и идеи, а у режиссёров обычно есть очень много своих идей, которые тоже включаются. Идей всегда выдвигается множество, иногда даже не все остаются заснятыми, потому что их было так много, что единства во мнениях не выходит.

🔻Туомас: То есть, это проблема положительная.

🔻Марко: В определённом смысле, да, но когда их много, значит, тебе нужно приложить все усилия, прочувствовав, что значит работать перед камерой. Даже если бы я себя мог назвать актёром; я, наверное, достаточно это испытал, чтобы посчитать, что актёрcкая работа - это не моё дело, по крайней мере, за пределами этих музыкальных видео. Несмотря на то, что у меня есть определённая способность адаптироваться к различным ролям и ситуациям, я, вероятно, предпочёл бы оставаться музыкантом и заниматься тем, чем занимаюсь.

🔻Туомас: Да. Наш час пролетел довольно быстро.

🔻Марко: Уже целый час прошёл?

🔻Туомас: Да. Я тебя не буду удерживать пленником в этом подвале слишком долго. Давай как-нибудь вторую часть сделаем. Можно сделать. Будет здорово. В качестве последнего вопроса, мне интересно узнать: как ты думаешь, какие качества потребуются в вашей сфере в 2024 году? Стоит ли всё ещё идти в индустрию? Если думать о создании музыки, пении, какими качествами, по-твоему, нужно обладать, если пойдёшь в эту сферу?

🔻Марко: Что ж, самое главное, это знать то, чего ты хочешь, и что важно для тебя. А также понимание собственных пределов, то есть, того, что для тебя нормально, а что - точно нет. Затем, умение ладить с людьми, а также чётко общаться. Такая вещь, как умение в какой-то степени выступать посредником, например, в конфликтных ситуациях. И на мой взгляд, после всего этого - всё сводится к тому, насколько хорошо ты играешь на своём инструменте, или умеешь сочинять музыку, и насколько тебе это интересно и нравится, потому что, если это в самом деле нравится, то ты, вероятно, занимаешься этим и развиваешься в этом деле, и становишься лучше, благодаря стараниям. Возможно, вот такими качествами нужно обладать.

🔻Тогда будет возможность быть на виду, но это не обязательно значит быть выставленным напоказ. Для нас, например, социальные сети - это настолько большая часть сегодняшней реальности и повседневной жизни людей, что быть задействованными в них в какой-то степени уместно и необходимо, потому что это инструмент маркетинга. И такой коммуникационный инструмент тоже, связь с общественностью и так далее. Каким-то образом, наверное, стоит иметь возможность и желать в них быть. Самого же меня нет ни в одной соцсети.

🔻Туомас: То есть, если можно так поставить вопрос, ты держишься в стороне от социальных сетей намеренно.

🔻Марко: Да, у нас есть каналы Poets, и я задействован в них, но лично я осознал, что мне очень не хватает того спокойствия, что существует вне всего этого, и мне нормально не участвовать в таких вещах для себя самого лично. Наша профессия публична, и наша работа, возможно, более публична, чем многие другие. Но для того, чтобы всё это сбалансировать, я думаю, полезно понимать, что каждому необходимо какое-то отстранение от рабочего эго, где можно быть самим собой. Поэтому меня нет в социальных сетях. Мой близкий круг - это мой близкий круг, и там все знают, как и когда можно связаться со мной, или когда меня нужно оставить в покое. Так что, я думаю, необходимо сохранять свою личную идентичность. Ради собственной душевной целостности, - даже если ты задействован в такой сфере.

🔻Туомас: Тогда на ум приходит ещё один вопрос. Если говорить об этих чертах, такие черты развивались в тебе с течением времени или всегда были в тебе? И могут ли они измениться теперь?

🔻Марко: По-моему, в этих вещах, о которых ты говоришь, я был другим, когда начинал всем этим заниматься, но они менялись из года в год, потому что не были до конца понятны, а теперь это оказывается вложено в возрастные цифры. Я ценю то, кем являюсь, в любом случае, но правда такова, что на горьком опыте приходится усваивать то, что важно. У меня есть чёткая граница: это работа, а это - личное. Так было всегда. Это было хорошей отправной точкой, своего рода корневой системой для того, что можно было построить на её основе. К счастью, я уже на ранних стадиях осознавал, должен ли я быть таким или нет, но для меня было хорошо иметь такое чёткое отделение одного от другого, чтобы я, в каком-то смысле, мог восстанавливаться, приходить в норму и быть собой. Несмотря на то, что в своей рабочей роли я почти такой же, как и сам лично, определённая разница есть. Когда человек в центре внимания и на камерах, и когда он один в своей гостиной или спальне, в тапочках, то да, это разные люди.

🔻Туомас: Но подожди, я тоже на свету. Я тоже в центре внимания.

🔻Марко: Да, ты постоянно в центре внимания.

🔻Туомас: Один в подвале.

🔻Марко: И там тоже, и там тоже.

🔻Туомас: Да.

🔻Марко: Есть что-то, что развивается и формируется в соответствии с тем, как ты думаешь о вещах в любой момент своей жизни. Оно не обязательно должно идти комплектом, но, может, есть кто-то сейчас, кто слушает этот подкаст, и хочет войти в эту сферу, и он подумает об этом, - как насчёт такого, что я по этому поводу чувствую? Что-то вроде. Небесполезно поразмыслить над тем, как обстоят дела в этой отрасли. Ваш покорный слуга, конечно, - тот, кто хочет делать то, что собирался делать - создавать музыку, не особенно боится рисковать, и понимает, что ситуации с течением времени приходят и уходят. Может быть много случаев, когда захочется повесить нос, но нужно просто вставать и двигаться дальше. Таким образом, постепенно, если ты делаешь что-то для тебя важное, что-нибудь хорошее тоже произойдёт.

🔻Туомас: Добавить нечего. Прекрасное завершение, и спасибо, что ты нашёл время прийти на подкаст. Это было просто великолепно.

🔻Макро: Это было очень здорово.

🔻Туомас: Давай как-нибудь запланируем ещё эпизод.

🔻Марко: Вот что мы сделаем.

🔻Туомас: Отлично. Мы ещё вернёмся, спасибо.
Рубрики:  Записано на крыльях мотылька (POTF-интервью)/Интервью ( 2019 -... )

Метки:  

Marko Saaresto and Olli Tukiainen ( интервью на финском ).

Дневник

Воскресенье, 10 Декабря 2023 г. 22:13 + в цитатник
Видео:
https://www.mtvuutiset.fi/videot/klipit/prog20748442#gs.1z2txv
2023-12-10_22-02-05 (700x390, 406Kb)
Huomenta Suomi @mtvhuomentasuomi
https://www.picnob.com/post/6812487336494922161426/


pt2_6812487336494922161426_0_ddbb50214be2d0a6b5bb3f33172415f7 (640x640, 81Kb)

Огромное Спасибо Poets of the Fall Community за перевод .
https://vk.com/potf_community
Перевод интервью с Марко и Олли в передаче "Доброе утро, Финляндия" на MTV3 10.12.2023.

Ведущий: Poets of The Fall, рок-группа из Хельсинки, в настоящий момент отмечает своё двадцатилетие. Камео-проект группы, Old Gods of Asgard, был представлен на The Game Awards три дня назад 100 миллионам зрителей. Поприветствуйте основателей группы - Марко и Олли.

Марко: Спасибо.

Олли: Спасибо.

Марко: Доброе утро.

Ведущая: Доброе утро. Добро пожаловать.

Ведущий: Пришли в себя?

Марко: Надеюсь, что да. Хорошо, что у вас такие ярко-жёлтые стулья здесь, - как будто лето.

Ведущая: Да, они здорово бодрят. Расскажите о том, что было. Это было на этой неделе, сколько прошло, три дня?

Марко: Да, два или три. Мы всё ещё под впечатлением.

Ведущая: То есть, вы всё ещё пока в Городе Ангелов?

Марко: Ага.

Ведущая: Так ещё называют Лос-Анджелес. Это невероятно впечатляющее и масштабное награждение The Game Awards. Больше, чем Оскар, который, наверное, более известен.

Марко: Да.

Ведущая: Так что же там было?

Марко: О, так много всего, что о той неделе, которую мы там провели, можно книгу написать. Но да, огромное событие. В настоящий момент, наверное, самое масштабное развлекательное мероприятие в мире. Может быть, оно не так известно, потому что его не показывают по телевизору, оно транслируется онлайн. И поэтому, возможно, не все его видели или про него слышали. Но, по нашей оценке, поскольку в прошлом году было более 100 миллионов зрителей, в этом году будет некоторый процентный рост.
Я не знаю, сколько их в итоге было. Но, скажем так, - выходя на сцену, ты знал, что важно выступить хорошо. И было очень интересно прилететь в Лос-Анджелес и увидеть грандиозную американскую постановку высочайшего класса. Как готовятся такие шоу, Game Awards или Оскар, или что-то в этом роде. Всё было выверено до секундной стрелки. Я выходил на сцену в образе утром, и ещё вечером - на генеральную репетицию. Охрана меня не пропустила, потому что у меня не было с собой моей карты. А я выступающий артист на этом событии! И я не один шел, со мной были агент и тур-менеджер.

Ведущая: И вот как это было...

Ведущий: Давайте посмотрим. Выглядит потрясающе. Вы уже раньше выступали на больших сценах и многих мероприятиях. Было ли это для вас чем-то особенным?

Олли: Конечно, зная предысторию, я понимал это. Но перед самым началом я вспомнил, что Маркус Каарлонен, который играет на барабанах, постучал в мою дверь и сказал: "Эй, давай повторим это еще раз!"

Ведущая: Разве это не круто?

Олли: Для нас это был концерт. И мы уже отыграли множество концертов, только что завершился юбилейный тур, посвящённый 20-летию группы. Это было всего одно выступление. Но, разумеется, оно требовало дополнительных усилий. И было довольно нервно, когда приходилось так долго за сценой находиться перед объявлением. Потому что распланировано событие было очень строго. Обычно мы просто приходим незадолго до начала. И подготовка проходила тоже немного иначе. Но это было очень интересно.

Ведущая: Сейчас, раз мы увидели картинку этого потрясающего шоу, было бы неплохо услышать и немного его музыки. Чтобы ощутить это по-настоящему. Я знаю, что телезрители дома тоже на это рассчитывают. Давайте прочувствуем момент.
...
Ведущий: Сейчас начнём на барабанах играть!
Ведущая: Сейчас как сыграем!
Песня называется Herald of Darkness. Она вошла в игру Alan Wake 2, верно?

Марко: Да.

Ведущая: Игра была номинирована в категории "Лучшая видеоигра года". Она вошла в Топ-8 номинантов. И в ней - ваша песня. Каково это для вас? Игра такая крутая, и вы в ней.

Марко: Мы уже давно участвуем в таких игровых проектах. Это всегда было очень интересно. В Alan Wake 2 мы сами по себе, мы играем, как актёры. То есть, эта вымышленная группа получилась перенесённой в реальной мир. Так что, возможно... В процессе создания, мы даже сами этого не понимали. Должны ли мы быть самими собой? Но это было очень интересно делать. И заниматься чем-то подобным - всегда весело. Всё получится, если приложишь немного усилий. И поупражняешься с дикцией немного. Но всё же, у нас есть к этому страсть. Мы гордимся тем, что нам приходится всё делать на 110 очков из ста. Поэтому мы должны сделать это.

Ведущая: Я хотела бы прояснить. Когда вы создаете музыку для этих видеоигр, это немного другое дело. Это камео-проект. Как параллельная группа. Есть Poets of The Fall, и есть Old Gods of Asgard. В чём различие между ними? Это непросто понять.

Ведущий: Но Поэты звучат похоже на них.

Ведущая: Да, именно.

Марко: Голос там мой. Довольно стрёмный голос. Он звучит одинаково. И в играх он используется тоже. Old Gods немного напоминают Poets по звучанию.

Ведущая: И вроде как похожи на них.

Марко: Да, похожи чем-то. Влезли мы вот так вот в игру, как по лестнице. В общем, да, Поэтами мы занимаемся уже довольно давно. И это мы делаем полностью для себя. И, конечно, для наших слушателей. Но в этом случае мы выражаем себя самих. А во всех других проектах, когда мы делаем музыку для других артистов, или для игр, заранее часто есть какая-то конкретная установка. Но, конечно, в этом смысле - игровой мир и его музыка имеет свою историю, идёт вне наших рамок. Так что вы его можете исследовать немного иначе, нежели с Poets. Мы можем сочинять песни для Poets, которые потом просто отправляем в стол, потому что думаем, что они лучше достанутся кому-то другому, так как не подходят нам.

Ведущий: Мы почти подошли к завершению. Юбилейный тур, двадцатая годовщина Poets of The Fall. Что это значит для Poets?

Олли: Это очень многое значит. Отличный был год. Я был довольно здорово занят уже только поэтому. И, конечно, ещё Old Gods of Asgard выпустили альбом в эту пятницу.

Ведущая: Да, поздравляю!

Олли: Да, спасибо! Все эти гастроли, и всё такое, - сейчас время для небольшого перерыва. Но я в хорошем настроении. Я с нетерпением жду завтрашнего дня, чтобы вернуться в офис и продолжить работу. Не знаю, чем мы будем заниматься дальше, но посмотрим.

Ведущий: В любом случае, приближается Рождество. Здесь довольно тихо. Спасибо вам обоим за то, что пришли. Счастливого вам Рождества!

Марко и Олли: Спасибо, спасибо.

Ведущая: Олли только что сказал, что он сейчас расслабился, но уже готовится вернуться завтра в офис. Это непростая работа, я хочу сказать.
Ведущий: Да, так и есть. Сегодня мы сорвали небольшой джекпот. Пожалуй, тоже пожелаю тебе счастливого Рождества, на случай, если мы не увидимся.
Ведущая: Если не увидимся.
Ведущий: Но я не думаю, что мы увидимся раньше следующего года. Наша последняя передача в этом году состоится в субботу, Tomorrow Finland. Там будут Ниина и Лор, после чего эта передача уйдёт на небольшой перерыв.
Ведущая: Да. Увидимся там.
Ведущий: Думаю, мы созвонимся.
Вудущая: Созвонимся. Спасибо всем вам. За эту неделю много чего произошло.

[английский перевод на оставшуюся часть видеоряда в наше распоряжение не попал, но для нас с вами там вроде и нет ничего особо полезного]


1.
2023-12-12_22-24-24 (700x397, 381Kb)

2.
2023-12-12_22-28-49 (700x392, 383Kb)

3.
2023-12-12_22-30-52 (700x392, 394Kb)
Рубрики:  Записано на крыльях мотылька (POTF-интервью)/Интервью ( 2019 -... )

Метки:  

Poets of the Fall Community. Новое интервью с Марко Сааресто для Клэр Misfit Heart.

Дневник

Вторник, 10 Октября 2023 г. 21:57 + в цитатник
* Если они на Hello Cabaret будут делать клип, то пусть он не будет грустным.
Пусть будет схожим ( по структуре) с клипом Drama for Life.
Источник:
https://potf.misfitheart.com/poets-of-the-fall-20t...interview-with-marko-saaresto/
https://vk.com/potf_community


1.
CaT2B2Q4w0k (700x437, 187Kb)
(Здесь: [Misfit] - интервьюер, [Poets] - Марко)

На этой неделе начинается второй этап тура Poets of the Fall, посвященный 20-летию группы. По этому случаю Марко Сааресто любезно согласился ответить на несколько вопросов… снова 🥰. Марко - мастер слова даже во время интервью… Я не могу удержаться от улыбки, слушая его ответы. Спасибо тебе, поэт!

[Misfit] Как вы готовились к туру в честь 20-ти летнего юбилея? Насколько сложно было сделать его особенным?

[Poets] Сейчас, когда я об этом думаю, это был довольно долгий процесс. Полагаю, он начался еще пару лет назад, и в какой-то мере мы работали над этим еще во время тура Ghostlight. Путь оттуда сюда пролегал по труднопроходимой местности, с сомнениями в себе и идеями, которые были неправдоподобными. Но по мере того, как мы редактировали и переосмысливали наши замыслы, постепенно все начало складываться. Составление сетлиста - всегда непростая задача. Хочется сыграть как можно больше, но при этом нужно, чтобы шоу имело понятную драматическую структуру, и, конечно, нужно учитывать его продолжительность, поэтому некоторый материал приходится вырезать. Я думаю, это хорошо, что мы занимаемся этим так долго, потому что у нас уже сложилось четкое представление о том, что работает, а что нет. Тем не менее, всегда хочется, чтобы все было интересно, и добавить пару неожиданностей.

[Misfit] 10-минутное Intro - это так оригинально. Это немного похоже на некоторые из гастрольных дневников, которые ты, Марко, вел в туре Ghostlight. Что вдохновило вас на это?

[Poets] Мы подумали: ладно, мы же Поэты, верно...Нужно ли нам иметь больше такой атмосферы в шоу, и это как бы вытекало оттуда. И вы правы, мы обсуждали гастрольные дневники как возможный источник текста в этой части. Я имею в виду, что я написал гораздо больше, чем было опубликовано. Инстаграм позволяет публиковать только 1600 символов. Помню, что мои размышления приходилось то и дело редактировать, так как я почти каждый день на несколько тысяч превышал отметку в 1,6 тысяч. Но все это в прошлом. Мы не стали будить спящую собаку и написали новый материал для юбилейных концертов.

[Misfit] Вот это я могу понять, с количеством слов и все такое...Я бы с удовольствием прочитала "Неопубликованные гастрольные дневники Марко – Poets – Сааресто", потому что твой разум работает такими загадочными способами, которые я нахожу – и я знаю, что я не одинока в этом – по-настоящему вдохновляющими.

[Misfit] Какой реакции публики на это вы ожидали? - Лично я считаю, что это смело для рок-концерта, и мне это просто нравится.

[Poets] Очень рад, что тебе понравилось. Это хорошо приняли. Нам просто очень хотелось, чтобы что-то задало соответствующее настроение вечеру и придало ему особый тон. Признаюсь, было немного боязно, как это будет воспринято, и мы, возможно, изменили бы это, если бы интро не приняли так хорошо, но теперь оно стало неотъемлемой частью шоу. А поскольку теперь в концерте у нас есть антракт, чтобы играть больше музыки для всех, то вполне уместно, что интро распространяется и на эту часть.

[Misfit] Многие из нас хотели бы иметь такую запись в своей коллекции 😉 . Есть ли шанс, что вы рассмотрите возможность выпустить ее после окончания тура? Пожалуйста, скажи "да", но не лги...

[Poets] У нас есть довольно много неизданного материала, и мы говорили о том, что, возможно, в какой-то момент мы выпустим что-то из этого. Но все требует времени и невообразимых приготовлений. То, что, как мы думали, займет всего день-два или одно нажатие кнопки, вдруг превращается в нечто сродни строительству дома. Итак, будем ли мы рассматривать этот вариант? Да, безусловно.

[Misfit] Еще одна вещь, которую мы, похоже, с нетерпением ждем 🥰

[Misfit] Насчет сетлиста... замены песен и постоянно растущего сетлиста, у меня есть теория на этот счет. Ты это читал? Как думаешь, насколько я далека от истины?

[Poets] Прости, я ничего не понял...Вчера вечером была вечеринка, и теперь я единственный, кто не помнит, что произошло?

[Misfit] Похоже, ты не знаешь того, что знают все остальные 😂 и неудивительно. Я просто имела в виду статью о варшавском концерте и небольшую теорию о сетлисте, которую я написала в её конце...Но знаешь, в моей голове всегда происходит вечеринка, когда играют Poets of the Fall...Возможно, мой мозг не так тонко настроен, как твой, но я постараюсь не забыть послать тебе приглашение в следующий раз 🤪.

[Misfit] Почему в вашем сетлисте нет ни одной песни из Clearview? Drama for Life была бы очень кстати (только не убирайте снова Choice Millionaire, пожалуйста 😘).

[Poets] Это хорошая мысль. Честно говоря, мы не задумывались об этом после того, как определились с сетом. Изначально мы планировали включить в сетлист песни из каждого альбома, но потом возникли временные ограничения, и в основном мы просто хотим сделать сет, который действительно работает, поэтому иногда
приходится отказываться от некоторых вещей. Однако все еще есть шанс, что некоторые песни Clearview будут исполнены в определенный интересный, деликатный момент шоу. Но никаких обещаний. Если это произойдет, это будет приятным сюрпризом для всех, включая нас.

[Misfit] Я спрошу еще раз: не могли бы вы включить Hello Cabaret в свой сетлист, или она просто не подходит для живого исполнения?

[Poets] Мы бы с удовольствием исполнили эту песню вживую, но, надо признаться, это не самая удобная для концертов мелодия, как бы сильно мы ее ни любили. Может быть, когда-нибудь мы придумаем, как сделать ее частью сета. Как певец, могу добавить, что песня написана так, что ты "зависаешь над своим passaggio" на протяжении всей песни в разных вокальных режимах. Обычно после её исполнения у меня очень кружится голова. Типа "я думаю, мне нужно вздремнуть" - своего рода предобморочное состояние.

[Misfit] Не уверена, что смогу приехать в Париж, но вы играете в Alhambra, где выступали такие великие имена, как Дюк Эллингтон, Стив Люкатер, Робби Уильямс и Моррисси – и это лишь некоторые из них. Это немалое достижение для Poets of the Fall! Каково это - играть там?

[Poets] Это просто здорово. Это как прикосновение ко времени, как одновременное существование тогда и сейчас. Ощущение, которое граничит со слишком неуловимым, чтобы выразить его словами, и слишком важным, чтобы ощутить.

[Misfit] Я все-таки буду в Париже... не мог упустить возможность услышать вашу музыку в таком месте.

[Misfit] Какие слова ты бы мог сказать в заключение читателям Misfit Heart и поклонникам Poets of the Fall?

[Poets] Говорите с собой - да, там, внутри своего сознания - так, как вы говорили бы со своим лучшим другом, который пришел к вам за поддержкой. Мира.

Спасибо, что нашел время ответить на эти вопросы. Я желаю вам потрясающего второго этапа, увидимся в Копенгагене и Стокгольме ❤... и на третьем этапе, в Париже, конечно 🤭.

Спасибо за волшебство, Poets of the Fall.

До новой встречи.

С уважением, Клэр. 🌸
Рубрики:  Записано на крыльях мотылька (POTF-интервью)/Интервью ( 2019 -... )

Метки:  

Poets of the Fall Community.

Дневник

Воскресенье, 23 Апреля 2023 г. 21:23 + в цитатник
* Спасибо Poets of the Fall Community за перевод.
Источник:
https://vk.com/potf_community
В новом интервью Марко ответил на три вопроса, которые ему задала Claire @ POTF - MisfitHeart.
https://potf.misfitheart.com/poets-of-the-fall-for...of-an-amazing-musical-journey/

С.: С тех пор, как вы начали 20 лет назад, музыкальная сцена довольно сильно изменилась. С какими проблемами (старыми или новыми) вы сталкиваетесь сегодня при выпуске новой музыки и планировании туров?

М.: Как музыканты, проработавшие в индустрии последние два десятилетия, а то и дольше, если учесть наши предыдущие чудачества, в которые мы здесь вдаваться не будем, мы, безусловно, стали свидетелями многих изменений на музыкальной сцене. Вызовом можно считать всё и вся, начиная с возросшей конкуренции в отрасли, роста числа цифровых платформ и социальных сетей, насыщения рынка, изменения потребительских привычек, заканчивая изменениями в музыкальной индустрии, Covid и ростом расходов на гастроли.
Однако все это также означает, что артистам стало проще, чем когда-либо, продвигать свою музыку и общаться с поклонниками в интернете. Любое препятствие можно рассматривать также и в другом свете. Возможно, это не совсем препятствие, а просто неожиданный поворот. Может быть, мы должны научиться чему-то у всего этого. Например, адаптации и творческому решению проблем. Возможно, чтобы лучше заботиться о себе. Это всегда хороший момент. Конечно, чтобы превратить вызов в позитив, вам, возможно, придется хорошенько выспаться. Но это выполнимо. В этой отрасли, как, наверное, и в любой другой, нужно быть гибким и открытым для новых подходов.
Несмотря на трудности, за эти годы мы приобрели достаточно опыта, чтобы принимать все как должное и плыть по течению. Мы чувствуем себя гораздо спокойнее во всем, что делаем, зная, что мир постоянно меняется и что главное - научиться приспосабливаться. Мы просто счастливы продолжать создавать музыку и общаться с нашими поклонниками любыми возможными способами.

С.: Вы установили очень высокую планку в художественном плане, выпустив 9 студийных альбомов. Что и как вы хотите играть сейчас?

М.: Как артисты, мы всегда стремимся установить планку выше и подтолкнуть себя к творчеству. Своими девятью студийными альбомами мы установили для себя высокие стандарты, и сейчас, как никогда раньше, мы хотим продолжать превосходить их с каждым новым релизом. Мы постоянно ищем новые пути, чтобы бросить себе музыкальный вызов и исследовать различные звуки и стили, просто чтобы поддерживать интерес. В конце концов, мы уже довольно давно занимаемся этим вместе с Poets. То, что мы все еще любим то, чем занимаемся, - это просто какое-то сверхъестественное чудо.
В то же время, мы также сосредоточены на том, чтобы делать то, что мы хотим в музыкальном плане, будь то живые концерты или запись в студии. Хотя мы ценим любое освещение в СМИ и выступления на радио, сейчас мы меньше зациклены на этом при принятии решений, чем, возможно, в начале нашей карьеры. Мы сосредоточены на создании музыки, которой мы увлечены и которая находит отклик у нас и, надеюсь, у наших поклонников.
Мы хотим продолжать развиваться как артисты и исследовать новые музыкальные территории, оставаясь верными нашему звучанию и видению. Будь то эксперименты с новыми методами производства, сотрудничество с другими артистами или изучение новых жанров, мы всегда открыты для новых возможностей.В конечном итоге, наша цель - создавать музыку, которая обращается к людям на глубоком уровне, соединяется с ними эмоционально и оставляет длительное позитивное воздействие.

С.: Последний вопрос. Какие у вас самые лучшие и худшие гастрольные воспоминания за последнее десятилетие?

М.: Хороший и сложный вопрос. Как музыканты, гастролирующие на протяжении последних десятилетий, мы, безусловно, получили свою долю незабываемых впечатлений, как хороших, так и плохих.
С положительной стороны, некоторые из наших лучших воспоминаний о гастролях связаны с общением с нашими фанатами. Мы имели удовольствие познакомиться со столькими замечательными людьми, которые приходят на наши концерты и делятся своей любовью к нашей музыке. Видеть радость на их лицах и слушать их истории - это невероятно полезно и вдохновляюще. Мы благодарны, что у нас есть такие замечательные поклонники, которые поддерживают нас и делают наши туры такими приятными.
С другой стороны, некоторые из наших худших гастрольных воспоминаний также связаны с общением с другими людьми. У нас был несколько странный и сюрреалистичный опыт общения с людьми, у которых нет ни хороших манер, ни уважения к другим. Общение с трудными людьми и неожиданные проблемы в дороге могут быть напряженными и изматывающими. К счастью, это редкое исключение, и мы научились осознавать такие ситуации и быть готовыми к ним. Мы стараемся сохранять позитивный настрой независимо от того, что происходит на нашем пути.
Еще один аспект гастролей, который может быть сложным, - это физическая нагрузка. Жесткий график и постоянные переезды могут привести к усталости, болезни и истощению. Но как исполнитель, ты все равно должен выкладываться на сцене каждый вечер, независимо от того, как ты себя чувствуешь. Это тяжелая работа, но после нее возникает чувство гордости от осознания того, что ты отдал все силы и устроил потрясающее шоу, даже если никто не видит, скольких усилий это стоило.
Несмотря на трудности, гастроли - это невероятный опыт, который позволяет нам общаться с нашими поклонниками на более глубоком уровне и делиться нашей музыкой со всем миром. Это привилегия — иметь возможность делать то, что мы любим, и мы благодарны за каждую возможность, которая у нас есть, отправиться в тур и выступить.
Большое спасибо за интервью.

– Марко
Ecybm8UDjW0 (660x667, 102Kb)
Рубрики:  Записано на крыльях мотылька (POTF-интервью)/Интервью ( 2019 -... )

Метки:  

Интервью с Марко Сааресто ( Ghostlight ).

Дневник

Четверг, 13 Апреля 2023 г. 23:26 + в цитатник
Источник:
https://vk.com/@tmarkoman-ghostlight-interview-with-marko-saaresto
15/09/2022
By Claire Perez


1.
4uVvtAyQR3U (700x397, 209Kb)
Сегодня я чувствую себя счастливой и невероятно удачливой, потому что сегодня мне выпала честь взять интервью у Марко Сааресто, талантливого певца и автора текстов легендарной финской рок-группы Poets of the Fall. В своем плотном графике он нашел время, чтобы ответить на мои спонтанные вопросы. Как и многие из вас, на прошлой неделе я просматривала фотографии и короткие видеоролики, которые наши друзья размещали в социальных сетях с концертов в Германии и Праге. Я жадно перечитывала дневники Марко о турах и поражалась тому, как работает его разум. Я полагаю, нужно знать одно… не то чтобы он согласился с этим утверждением🙃. Все еще переполненная радостью и безмятежностью Копенгагена, я уже мечтаю о Париже.

Всегда беспокоясь о том, что я отниму у него слишком много времени, я просто позволяю своим импульсивным идеям говорить за себя, и я надеюсь, что вы немного насладитесь обществом Марко.

- Привет Марко

Спасибо, что согласились на это спонтанное интервью с PotF – Misfit Heart. Я обещаю быть краткой, так как знаю, что у вас не так много свободного времени 😊.

Ghostlight

Клэр: Ваш альбом Ghostlight был воспринят с большим энтузиазмом и даже назван шедевром. Как вы думаете, что отличает его от других замечательных альбомов, выпущенных Poets of the Fall?

Марко: Спасибо, все звучит довольно круто. Мы очень довольны тем, как альбом приняли. Мы надеемся, что отчасти его успех объясняется тем, как развивались наши взгляды на музыку за годы непрерывной работы. Она всегда выражает наши художественных взгляды и наводит мосты там, где мы оказываемся у пропасти.

Клэр: Ghostlight, последняя часть затянувшейся головоломки; завершилась последняя трилогия, и так наконец завершена трилогия трилогий. Впечатляющая работа и мудрая лирика, скорее ошеломляющая. Каков был процесс написания текстов, которые должны были быть связаны?

Марко: Я думаю, в основном задумка была в том, чтобы написать о том, что, по вашему мнению, нужно сказать, а затем о том, чтобы установить важные связи с большим целым. Не всегда легко, скажу я вам. Также было интересно наблюдать позже, как некоторые вещи, мысли, идеи и ценности изменились за эти годы, а другие остались прежними. Я также намеренно ставил себе ловушки по пути. Темы, которые мне нужно было обсудить на более позднем этапе нашей карьеры, и более мелкие детали, которые, как я надеялся, смогу связать с предыдущими видениями. Например, названия альбомов. В общем, я совершенно уверен, что больше не возьмусь за гигантскую задачу написания связанных трилогий. Для меня гораздо свободнее просто писать о том, чем я занимаюсь в данный момент. Если только однажды я не начну писать книги. Но это другая история.

Клэр: Писать книги… это было бы так здорово! 😊

Клэр: В музыкальном плане все ваши альбомы несколько разных жанров; Можно ли сказать, что каждый жанр был выбран для иллюстрации темы данного альбома, или это была чистая удача/гениальность? 😁

Марко: Я думаю, это то, что связано с выражением того, кем ты являешься в музыкальном плане во время создания альбома. Подпись своего времени, если хотите. Дело не столько в выборе жанра, а затем в написании, хотя иногда это и так, а в том, чтобы просто быть честным собой и выплеснуть это в мир.

Клэр: Какая твоя любимая песня из Ghostlight и почему? — примечание: мой фаворит — Ghostlight 😊, так как для меня нет смысла выбирать только одну песню 🙃.

Марко: Я знаю, что трудно выбрать фаворита, и время от времени они меняются. На данный момент я очень люблю Heroes and Villains за их музыкальность и идею о том, что мы все очень похожи, и это дает людям точки соприкосновения. На следующий день это Chasing Echoes, потому что поздно и уже темно, а я за рулем, и она подходит. На следующий день это Sounds of Yesterday, потому что, как только я услышал первый фортепианный аккорд, и меня сразу зацепило, и песня мне понравилась. Поэтому каждый раз, когда вы слушаете песню, вы находите в каждой из них что-то ценное для себя. И это продолжается, меняется, превращается во что-то другое. Может быть, даже что-то новое.

Клэр: Интересно! Наверное, мы все воспринимаем музыку по-разному, но должна признать, что твое описание скорее соответствует тому, как я слушаю Poets of the Fall… всегда что-то новое, даже спустя столько времени.

Клэр: Есть ли планы выпустить второй сингл? Если да, то что вы можете рассказать нам об этом?

Марко: Планы? Всегда что-то планируется, но время… ну скрестим пальцы, никаких обещаний, пока не уверен, надеюсь.

Клэр: Мы все так делаем…

Ghostlight-тур 2022

Клэр: Тур начался весной 2022 года, и, как обычно, вы почти не останавливаетесь. Каково это, наконец, снова сыграть перед публикой?

Марко: Это было действительно здорово! Абсолютно замечательные зрители, здорово снова видеть старых друзья, приятно находить все больше и больше новых людей на концертах, заполненных до краев площадок и зашкаливающей атмосферы. Мы все просто надеемся, что все останутся здоровыми, чтобы иметь возможность наслаждаться всем этим.

Клэр: ❤️

Клэр: Мне всегда было интересно, какая работа уходит на создание сет-листа? Есть шанс услышать «Hello Cabaret» в Париже?

Марко: Это хорошо. В нашем случае сет-лист составляется и репетируется задолго до начала тура. Он основан на многих влияющих факторах. Это точно головоломка. Шоу нуждается в структуре, и это зависит от таких вещей, как то, что мы хотим сыграть, что хочет услышать наша аудитория, сколько песен мы можем вместить, в каком порядке, что будет новым, неожиданным, обязательным и т. д. Мы подумайте о том, что поддерживает энергичность публики, что ее успокаивает, что доставляет людям наибольшее удовольствие и хороший кусочек музыки Poets. Затем все репетируется до тех пор, пока мы не сможем играть это во сне, потому что на сцене мы хотим присутствовать вместе с публикой, и музыка должна литься из нас, пока мы выступаем, что бы там ни происходило. Хотел бы я сказать, что Hello Cabaret попал в сет-лист, но меня бы поймали на лжи. Я тоже очень люблю эту песню.

Клэр: Есть что-то невероятно особенное в отношениях между вами, Poets of the Fall, и вашими поклонниками, и в этом туре вы решили побаловать их своими вдохновляющими дневниками тура — спасибо вам за это, они великолепны 🥰. Как вам пришла в голову эта идея?

Марко: Наверное, мне нужно было найти свой дзен. Писательство помогает мне в этом. Поэтому вместо того, чтобы читать или смотреть Netflix или просто смотреть в окно, что, кстати, является моей сильной стороной, я писал каждый день, пока мы путешествовали из города в город. Дневники вроде как соответствуют всем требованиям, чтобы выставить их на всеобщее обозрение.

Клэр: Как всегда вдохновляюще!

Клэр: Что бы вы сказали читателям PotF – Misfit Heart?

Марко: Оставайтесь верными Misfit Heart, слушайте Poets of the Fall, приходите на наши шоу и найдите свой дзен, свой внутренний покой.

Клэр: Я обещала быть краткой — не уверена, что это так 😅, надеюсь, мы поговорим в 2023 году, так как это будет особенный год для Poets of the Fall 😊. Спасибо за уделенное время, Марко/Поэты! До встречи в Париже и Турку. Берегите себя, так как вы так же важны для всех нас.

Марко: Спасибо.

———————

Этот человек… Марко — жемчужина!
Рубрики:  Записано на крыльях мотылька (POTF-интервью)/Интервью ( 2019 -... )

Метки:  

Интервью с Марко на французском Vinylestimes Classic Rock Radio 18 октября 2022 года.

Дневник

Вторник, 18 Октября 2022 г. 22:25 + в цитатник
* Огромное Спасибо Poets of the Fall Community!
https://vk.com/potf_community
За аудио и перевод огромное спасибо Алия Зайцева!

Ведущий (В)
Марко (М)
В: Привет Марко, рад тебя слышать.
М: Привет, тоже рад и привет всем!
В: Как дела, приятель?
М: Прямо сейчас просто прекрасно, спасибо.
В: *долго и упорно хвалит альбом Ghostlight на французском* Итак, Марко, в этот полдень добро пожаловать в эфир нашего радио и спасибо, что принял приглашение.
М: Спасибо большое. Для меня большое удовольствие быть здесь.
В: Марко, в этом году Поэты выпустили по-настоящему прекрасный новый альбом под названием Ghostlight. Это была по-настоящему хорошая новость для *неразборчиво*
М: О да, определенно. Мы провели прекрасное время во время тура по Европе и приехали в Париж, чтобы сыграть для всех, и Ghostlight был чудом для нас, потому что люди приняли его очень хорошо и мы были по-настоящему благословенны и по-настоящему счастливы.
В: И за долгое время у меня появилось несколько любимых треков, таких как Requiem for My Harlequin, Sounds of Yesterday, Hello Cabaret, но одна песня приходит мне на ум, потому что эта песня из другой вселенной - Heroes And Villains. Я просто умираю от этой песни. Это удивительная песня.
М: Это на самом деле моя самая любимая песня всех времен. Каждый раз, когда я сажусь за руль ночью, я включаю эту песню и слушаю её, потому что она как будто приглашает тебя, буквально переносит тебя в другой мир, когда ты за рулем, особенно ночью.
В: Этот альбом очень сложно понять, и мне пришлось переслушать его несколько раз, чтобы попытаться понять.
М: Музыка Поэтов такая, так что это возможно. В смысле, мы всегда можем подумать, что в музыке Поэтов ты всегда найдешь нечто новое, каждый раз, когда ты ее слушаешь. И если при первом прослушивании она сможет тебя зацепить одним способом, тебе будет нужно ещё больше музыки, ты будешь возвращаться к ней снова и снова и слушать опять и опять.
В: Марко, пару недель назад вы были в Париже с концертом, это было потрясающе, потрясающее шоу! Потому что я впервые видел тебя на сцене и я был абсолютно восхищен.
М: Вау, спасибо. Каждый раз, когда мы приезжаем в Париж, мы абсолютно восхищены сами, когда выходим на сцену и все вокруг с нами в духовном единстве. Мы начинаем петь и зрители начинают нам подпевать. Ты вскидываешь руки в воздух и буквально все наполняется огнем. Атмосфера и общее настроение по-настоящему живые и мощные. У меня мурашки бегут по коже, когда я вспоминаю это, ведь это было потрясающе.
В: Во время шоу моя душа путешествовала в разные года, потому что музыка Поэтов – это искусство выбора, заставляющее балансировать эмоциями.
М: *пауза* Да, я тоже так думаю. Мы получили много отзывов от наших слушателей, наших фанатов. Многие песни, определенные песни, для них по-настоящему имеют смысл, они помогали им в действительно трудные времена в жизни. И это нас связывает по-настоящему. Потому что, когда я пишу и слушаю музыку, всегда есть что-то, что я хочу выразить, сложные эмоции или радость, и я могу написать об этом песню в это время. И когда люди слушают эту песню, они чувствуют это. И когда люди говорят, что песни действительно важны для них, это усиливает мое желание писать дальше, так же, как и всех в группе.
В: Ощущение от вашего сет-листа – будто мы находимся в периоде барокко 18 века, между Францией и Италией, Венецией. Это рисует моё воображение, мои ощущения.
М: Это здорово, это по-настоящему потрясающе.
В: Потому что твой голос и музыка в сет-листе отправляют меня в мечтах именно туда.
М: О, это действительно потрясающее место. Быть где-то между Францией и Италией - это не про выбор. Я сам провел много времени в Венеции, и мне понравилось там. Прекрасное место, потрясающие люди, это по-настоящему хорошее место, чтобы оказаться тут во время шоу.
В: Я знаю, потому что я люблю барокко, и ваша музыка меня приводит к нему, потому что сама атмосфера музыки Поэтов – барокко. Мне нравится эта атмосфера! Марко, твой голос захватывает нас, потому что он одновременно такой мягкий и мощный.
М: О, спасибо, это так любезно с вашей стороны. Я стараюсь изо всех сил!
В: Когда группа выходит на сцену, ты говоришь «Bonsoir Paris (добрый вечер, Париж), вы готовы?» И через несколько мгновений пространство заполняет песня Requiem for My Harlequin, музыка и свет идеальны с самого начала.
М: Спасибо. Вообще, я очень люблю французский язык и знаю немного *говорит на французском*. Это великолепный язык и я хотел бы его выучить в будущем, чтобы говорить побольше на этом языке.
В: И когда ты говоришь «Bonsoir Paris (добрый вечер, Париж), вы готовы?», я говорю себе, что не могу поверить своим глазам, потому что некоторые треки, например, Dreaming Wide Awake, Temple Of Thought звучат мощнее.
М: Да, это правда. Когда ты выступаешь вживую, это совершенно другой опыт по сравнению с прослушиванием альбома. В смысле, в обоих случаях они звучат мощно, но когда ты слушаешь музыку в удобном для тебя месте, в любимых наушниках или в машине или где-то еще, - это одно, но когда ты слышишь вживую, энергия совершенно другая. Поэтому я говорю всем - приходите и посмотрите шоу, и вы получите совершенно другие впечатления от музыки и совершенно другую реакцию на музыку.
В: Firedancer, My Dark Disquiet, Sounds of Yesterday – это треки вызывают огромную дозу особенного очарования, потому что в некоторых моментах мой мозг переносил меня на итальянскую выставку скульптур Микеланджело.
М: Ого! Это круто!
В: Да, твои песни спровоцировали моё воображение снова.
М: Ну что я могу сказать, хотел бы я быть в твоей голове, когда это случилось, и прочувствовать это. Потому что у меня другие ощущения, будто я тянусь вверх и летаю в воздухе, и у меня перед глазами появляются эти видения и вспышки, когда я пою. Для меня это как полёт, и когда я пою вживую, я проживаю их снова, и каждый раз ощущаю по-новому. Это всё равно что смотреть несколько раз один и тот же фильм и каждый раз находить новый смысл.
В: Choice Millionaire, Chasing Echoes, Stay в первой части шоу часто исполняются (прим. пер. в оригинале что-то типа «ветераны сцены»)), и совершенно особенная Partir Avec Moi, вау, звучит очень проникновенно, именно на французском. Прошу!)
М: Да. Ну что я могу сказать, во Франции я не мог сделать по-другому, потому что, во- первых *секунд 10 звука не было* когда я пою её на французском, она звучит более экспрессивно по непонятной причине. Впервые у меня возникла идея записать песню на французском с мысли «А мы сможем это сделать?» К счастью, мой хороший друг помог мне записать лирику и практиковал меня в произношении и мне было очень страшно исполнять эту песню впервые во Франции. Но оказалось, что все нормально, и людям понравилось и они просили исполнить её снова, что я и делаю.
В: Слыша песни на французском, мы испытываем сильнейшие эмоции. Это потрясающе, по-настоящему потрясающе.
М: Спасибо.
В: Это именно то, что испытывают ваши французские фанаты. Это невероятно.
М: Вау, это здорово. И я счастлив, что мы это делаем, и что это так работает.
В: И заканчивается шоу тремя классическими композициями Daze, Lift, Carnival of Rust. Вау, это тоже потрясающий момент.
М: Спасибо. Когда ты планируешь шоу, ты должен учитывать, что есть люди, которые ни разу не видели твоё шоу, но могли слышать музыку, и есть множество людей, которые были на множестве концертов. И ты должен в течение лет учитывать песни, которые всегда хотят услышать, и это нам идеально подходит. Мы тоже любим эти песни, и это один из тех моментов, которым ты можешь поделиться с каждым. Ведь люди, которые были на многих концертах, ждут эти песни в конце шоу, и людям, которые впервые на шоу, они тоже нравятся. Я изумляюсь тому, насколько это большое событие в финале, как эти песни объединяют всех вокруг для одного огромного момента. Это то, о чём мы думали.
В: Огромное спасибо за это шоу. И снова, огромное спасибо.
М: Спасибо.
В: Я надеюсь, что в один день, в следующем туре вы вернётесь в Париж, но будете выступать в Олимпии. Вы же знаете?...
М: О да, я люблю это место. Это было бы великолепно.
В: Это большой оперный концертный зал. Это знаменитое место, в котором выступали Эдит Пиаф, Джонни Холидей, Битлз, Джимми Хендрикс. Это просто фантастическое место. В следующий раз этот зал для вас.
М: О, не могу дождаться.
В: Я могу представить новое шоу, с новыми декорациями, с новым сет-листом, новой энергетикой, новыми Поэтами, в будущем.
М: Абсолютно так. Каждый раз, когда мы собираемся в тур с новым альбомом, и если даже года сменились, новыми идеями и новой повесткой, мы всегда хотим привнести что-то новое и освежить то, что было, когда вы придете снова посмотреть на нас. Что-то будет совсем другим, что-то – ожидаемым, может вы услышите песни, которые мы давно не играли, или что-то совершенно новое. Что-то всегда удивляет, когда вы делаете новое шоу или смотрите его.
В: Возможно, что когда-нибудь вы добавите трек Heroes And Villains в сет-лист в будущем.
М: Я ищу для себя такую возможность. Это очень тяжелая песня для живого исполнения, но в один прекрасный момент я буду обязан сделать это.
В: Марко, огромное спасибо за это живое интервью. Я знаю, что у вас огромное количество поклонников по всему миру, есть ли у тебя какое-то послание для вашего фан-клуба, для фанатов, которые слушают нас в этот момент?
М: Да. Что я обычно говорю в конце шоу, это одно из самых важных посланий, которое мы может направить. Мы не должны забывать, что обязаны хорошо о себе заботиться, потому что если мы хорошо позаботимся о себе, мы сделаем это место лучше и сможем позаботиться о тех, кто нас окружает. Когда ты стоишь на сцене, это кажется важнее, чем просто сказать «спасибо, что слушаете нас и пришли на наше шоу».
В: А можете что-то сказать для наших французских слушателей?
М: Огромное спасибо *на французском*
В: О, большое спасибо. And you can give me everything I need this way) О, да!
М: О, да!
В: Огромное спасибо. До свидания.
М: До свидания.
4pvTLYg1QMo (604x604, 115Kb)
Рубрики:  Записано на крыльях мотылька (POTF-интервью)/Интервью ( 2019 -... )

Метки:  

Marko Saaresto talks about Alexander Theatre Sessions and other stuff (In Finnish with translation)

Дневник

Пятница, 17 Декабря 2021 г. 22:14 + в цитатник
* Переведено с помощью www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия)
Спасибо Огромное за перевод с финского!
Видео:
https://youtu.be/mYH9z79gAM8

Закреплено пользователем the lie eternal
melekeen (English translation):



1.
2021-12-12_233514 (700x311, 127Kb)

2.
2021-12-12_233626 (700x316, 126Kb)
So the interviewer is telling how PotF has published new acoustic versions of their old songs during corona.
He's congratulating Marko on turning 50 years old and is asking if that's a time for introspection.

Marko is saying how it's a time for good introspection. To stop and think; where you've been, where you're going, what roads you chose and find the moments to cherish at this time.

Interviewer is saying that Marko has spent half of his life amongst music, so did Marko ask himself if it was time well spent.

Marko says it is something he thinks about, as to how he has lived so far and how he wants to live from now on. He's saying it's a good thing to stop and think about such things even without turning 50.
He's telling how his friend had turned recently 50, realized they had been living for other people and wants to start living for themselves. He says it's a good thing to realize the difference between living for other people and living for yourself and how to balance them.
Interviewer is saying how they had time to talk backstage and he's saying how Marko feels like a balanced person. Marko thanks him and says that he got the same feeling about the interviewer.

Interviewer is asking if there's any new paths in mind after 50.
Marko is saying how everything in his life is good, considering circumstances (=korona). Though there has been ups and down, there's always been a light at the end of the tunnel and he's happy where he is. Daily life is going to continue as it has so far, you can always change bits and pieces while going where you're going, but no need to make any huge life altering changes.

Interviewer is saying that korona has been life altering to PotF and all other bands, but PotF started doing acoustic versions of old songs in Alexander theatre, that gave new taste and change to the usual.


4.
2021-12-12_233651 (700x314, 132Kb)

5.
2021-12-12_233825 (700x314, 127Kb)
Marko is saying it's an idea they've had for a while but last year wanted to start doing it. They released a video or two in the beginning of the year and then korona hit and everything changed. He's saying it's kind of "exciting" to see the empty theatre where they're playing, and it gets a whole new meaning in march when they released the third video and all the restrictions happened (in Finland). It gave chills to everyone (of them) thinking that it's no longer fiction, the empty theater, but it's reality when everything is shut down and gigs cancelled. But the project was interesting and they had thought what songs to try to change and how different the experience will be, like Lift for example.

Interviewer says it's time to sample one song.

the sample

Interviewer is saying how the old saying of "hunger grew while eating" probably applies here, as this sample was from the beginning where it was only a man and a guitar, but then started to grow into other instruments.

Marko says it happened from the very beginning, because first thought was to film them in the studio with just a phone. He says that maybe they have an inner ambition with these things and ended up doing it in a theatre and they kept updating things, just out of heir own curiosity, and making things bigger, adding instruments and making the songs different.

Interviewer is saying that Marko and the band has had another project of having chatting sessions online with fans. He's asking what it means.
Marko says that once a month when they upload a video from the sessions, they have an open chat at the "premiere" where everyone can join worldwide, no matter the time zone, to chat for an hour or two and then the band joins in and answers questions etc.

Intervierwer is asking how many people are there usually.
Marko says it ranges from few hundreds to a few thousand.

Interviewer says Marko had his own chat on his birthday that had more people. Marko says it wasn't a chat session but that over 100 000 people ended up celebrating his birthday all over social media.

Interwiever asks how does it feel.
Marko says it's hard to understand. He quickly says it feels awesome, but at the same time it's hard to comprehend how some many people even know about it. One thing for him to stop and think about. Someone collected some of the messages and they are something to read even after he retires.

Interviewer keeps saying isn't it unreal, and Marko says it's very unreal. It makes him laugh, shake his head and heart beat faster, while also making him realize that no matter the ups and downs in life he has managed to do something good, when people are so touched and want to give good back to him.

Interviewet says that in the music industry ups and downs are a normal thing. He's saying it's easy when things are good, but when things are going bad, what is the... he looks for words and Marko offers "driving force" which the interviewer agrees with.

Marko says that on the retrospective, after a long career, a musician can see that you can never constantly be "up" and riding the wave. It's a natural thing to have the lows... They have released something new every 2 years and then they're more known and in public, but then it gets more quiet. Those are important times too.

Interviewer asks if one starts to question at those times, like "was that it?".
Marko says that those thoughts might pass fleetingly at those times, but they might come along even on the highs.
He says that the driving force is (your) own enthusiasm and passion, to make the music and live the certain life style. It gets stronger when you see that what you do does have a positive influence on your surroundings.
Marko explains in a complicated way to translate, that art and music can be a positive influence even if not everyone knows about the art in question.

Interviewer closes with "when you're doing what you love"
Marko agrees.
Both say thanks.


5.
2021-12-12_234203 (700x314, 129Kb)

Интервьюер рассказывает о том, как PotF опубликовали новые акустические версии своих старых песен во время "Короны".
Он поздравляет Марко с 50-летием и спрашивает, не время ли это для самоанализа.

Марко отвечает, что это время для хорошего самоанализа. Остановиться и подумать: где ты был, куда идешь, какие дороги выбрал и найти моменты, которыми стоит дорожить в это время.

Интервьюер говорит, что Марко провел половину своей жизни среди музыки, поэтому Марко спрашивает себя, было ли это время потрачено с пользой.
Марко говорит, что это то, о чем он думает, как он жил до сих пор и как он хочет жить дальше. Он говорит, что это хорошая вещь - остановиться и подумать о таких вещах, даже не достигнув 50 лет.
Он рассказывает, как его друг, которому недавно исполнилось 50, понял, что жил для других людей и хочет начать жить для себя. Он говорит, что это хорошая вещь - осознать разницу между жизнью для других людей и жизнью для себя и как их уравновесить.

Интервьюер рассказывает, как у них было время поговорить за кулисами, и говорит, что Марко чувствует себя уравновешенным человеком. Марко благодарит его и говорит, что у него такое же чувство по отношению к интервьюеру.

Интервьюер спрашивает, есть ли в голове какие-нибудь новые пути после 50.
Марко говорит, что в его жизни все хорошо, учитывая обстоятельства (=korona). Хотя были взлеты и падения, всегда был свет в конце тоннеля, и он счастлив там, где он есть. Повседневная жизнь будет продолжаться так же, как и до сих пор, всегда можно что-то изменить, пока идешь туда, куда идешь, но нет необходимости делать какие-то огромные перемены в жизни.

Интервьюер говорит, что korona изменила жизнь PotF и всех других групп, но PotF начали исполнять акустические версии старых песен в Александровском театре, что придало новый вкус и изменило привычное.

Марко говорит, что это идея, которую они вынашивали некоторое время, но в прошлом году захотели начать делать это. В начале года они выпустили пару видеоклипов, а потом случилась Корона, и все изменилось. Он говорит, что это "захватывающе" - видеть пустой театр, где они играют, и это приобретает совершенно новый смысл в марте, когда они выпустили третье видео и все ограничения произошли (в Финляндии). У всех (из них) мурашки побежали по коже от мысли, что это уже не выдумка, пустой театр, а реальность, когда все закрыто и концерты отменены. Но проект был интересным, и они думали, какие песни попробовать изменить и насколько другим будет опыт, как, например, Lift.

Интервьюер говорит, что пришло время взять одну песню на пробу.

видео

Интервьюер говорит, что здесь, вероятно, применима старая поговорка "голод растет во время еды", так как этот образец был сделан в самом начале, когда были только человек и гитара, но потом начал обрастать другими инструментами.

Марко говорит, что это произошло с самого начала, потому что первой мыслью было снять их в студии на телефон. Он говорит, что, возможно, у них есть внутреннее стремление к таким вещам, и в итоге они сделали это в театре, и они продолжали обновлять вещи, просто из собственного любопытства, делая их больше, добавляя инструменты и делая песни другими.
Интервьюер говорит, что у Марко и группы есть еще один проект по общению с фанатами в режиме онлайн. Он спрашивает, что это значит.
Марко говорит, что раз в месяц, когда они загружают видео с сессий, они устраивают открытый чат на "премьере", где каждый может присоединиться по всему миру, независимо от часового пояса, пообщаться в течение часа или двух, а затем группа присоединяется к ним, отвечает на вопросы и т.д.

Intervierwer спрашивает, сколько людей там обычно бывает.
Марко говорит, что от нескольких сотен до нескольких тысяч.

Интервьюер говорит, что у Марко был свой собственный чат на его день рождения, на котором было больше людей. Марко говорит, что это был не чат, а более 100 000 человек, которые праздновали его день рождения в социальных сетях.

Интервьювер спрашивает, каково это.
Марко отвечает, что это трудно понять. Он быстро говорит, что это потрясающее ощущение, но в то же время трудно понять, как столько людей вообще узнали об этом. Ему нужно остановиться и подумать об одном. Кто-то собрал некоторые сообщения, и их можно будет читать даже после того, как он выйдет на пенсию.

Интервьюер продолжает говорить, разве это не нереально, и Марко отвечает, что это очень нереально. Это заставляет его смеяться, качать головой и учащать сердцебиение, а также осознавать, что независимо от взлетов и падений в жизни ему удалось сделать что-то хорошее, когда люди так тронуты и хотят вернуть ему добро.

Интервьюер говорит, что в музыкальной индустрии взлеты и падения - это нормальное явление. Он говорит, что это легко, когда все хорошо, но когда дела идут плохо, что... он подыскивает слова, и Марко предлагает "движущую силу", с которой интервьюер соглашается.
Марко говорит, что на ретроспективе, после долгой карьеры, музыкант может увидеть, что никогда нельзя постоянно быть "на подъеме" и на волне. Это естественная вещь - иметь спады... Они выпускают что-то новое каждые 2 года, и тогда они более известны и публичны, но потом все затихает. Это тоже важные периоды.

Интервьюер спрашивает, не начинает ли человек в такие моменты задаваться вопросами, типа "а было ли это?".
Марко говорит, что эти мысли могут проходить мимолетно в такие моменты, но они могут появляться даже на высоких уровнях.
Он говорит, что движущей силой является (ваш) собственный энтузиазм и страсть, чтобы делать музыку и вести определенный образ жизни. Она становится сильнее, когда вы видите, что то, что вы делаете, оказывает положительное влияние на ваше окружение.
Марко объясняет сложным для перевода способом, что искусство и музыка могут оказывать положительное влияние, даже если не все знают об этом искусстве.

Интервьюер завершает вопрос словами "когда ты делаешь то, что любишь".
Марко соглашается.
Оба говорят спасибо.
Рубрики:  Записано на крыльях мотылька (POTF-интервью)/Интервью ( 2019 -... )

Метки:  

Интервью Poets of the Fall для Misfit at Heart ( 2019 год ).

Дневник

Воскресенье, 19 Мая 2019 г. 01:43 + в цитатник
Оригинал:
Interview with Poets of the Fall – POTF – Misfit at Heart
potf.misfitheart.com

перевод взят :https://vk.com/potf_community
Пост разместила и перевела: Аглая Епанчина

























































































Рубрики:  Записано на крыльях мотылька (POTF-интервью)/Интервью ( 2019 -... )

Метки:  

Interview with Marko Saaresto from Poets of the Fall. 22/02/19, Saint Petersburg.

Дневник

Пятница, 08 Марта 2019 г. 03:15 + в цитатник
Видео:
https://youtu.be/46gd5Saalrg
С русскими субтитрами, включайте их в настройках.Перевод хороший.
2019-03-09_040309 (700x321, 16Kb)
Рубрики:  Записано на крыльях мотылька (POTF-интервью)/Интервью ( 2019 -... )

Метки:  

 Страницы: [1]