Без заголовка |
Le vrai mérite ne dépend point du temps, ni de la mode. Ceux qui n'ont point d'autre avantage que l'air de la Cour le perdent quand ils s'en éloignent; mais le bon sens, le savoir et la sagesse rendent habile et aimable en tout temps et en tous lieux.
True merit does not depend on the times or on fashion. Those who have no other advantage than courtly manners lose it when they are away from court. But good sense, knowledge, and wisdom make their possessors knowledgeable and beloved in all ages and in all times.
Истинная заслуга не зависит от времен или на моде. Те, кто не имеет никакого другого преимущества чем изысканные манеры, теряют это, когда они вдали от суда. Но здравый смысл, знание, и мудрость делают их обладателей хорошо осведомленными и возлюбленными во всех возрастах и во всех случаях
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |