, 19 2008 . 22:15
+
á .
—
.
,
.
,
!
,
…
—
!
© 2008/10/17
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/daponomareva/post87774493/">В школу мальчик собирался</a><br/>В школу мальчик собирался.
Бутерброды положил,
Трубку — в девочек плеваться
И резинку для стрельбы,
Пачку кнопок — класть на парты,
Мыло* — доску натереть,
Три китайские петарды,
Чтобы в космос полететь.
Мимо мама проходила
И спросила: «Что ж ты, милый,
Кнопки взял, и даже мыло,
А учебники забыл?»
* Если мылом натереть доску, то по её поверхности невозможно писать мелом. Скоро такие доски уйдут в прошлое и шалить придётся с большей выдумкой.
© 2008/10/16 Дарья Пономарева... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/daponomareva/post87774493/">Читать далее...</a>
, 19 2008 . 22:13
+
.
,
—
,
— ,
* — ,
,
.
: « , ,
, ,
?»
* , . .
© 2008/10/16
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/daponomareva/post87774362/">Копилка</a><br/>Стоит копилка на столе.
Копилка стоит сто рублей,
А денег в той копилке —
Сто тысяч… с половинкой.
Пора копилку нам разбить
И что-нибудь уже купить,
Но папе жалко хрюшку
С таким пузатым брюшком.
© 2008/10/14 Дарья Пономарева
На немецком
Die Sparschwein
Steht die Sparschwein auf dem Tisch.
Die Sparschwein steht hundert Rubeln,
Und des Geldes in jener Sparbschwein —
Hundert Tausend … mit der Hälfte.
Es ist höchste Zeit die Sparschwein plün... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/daponomareva/post87774362/">Читать далее...</a>
, 19 2008 . 22:10
+
.
,
—
… .
- ,
.
© 2008/10/14
Die Sparschwein
Steht die Sparschwein auf dem Tisch.
Die Sparschwein steht hundert Rubeln,
Und des Geldes in jener Sparbschwein —
Hundert Tausend … mit der Hälfte.
Es ist höchste Zeit die Sparschwein plündern,
Und etwas Schones, zu kaufen,
Aber dem Vater ist es um das Schweinchen schade
Mit solchem dicken Bäuchlein.
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/daponomareva/post87773729/">Шнурки</a><br/>Развязались вдруг шнурки.
Как их завязать?
То ли спутать в узелки,
То ли маму звать…
Не могу пока шнурки
Завязать на бантики.
Ручки-крючки не ловки —
Путаются пальчики.
© 2008/10/08 Дарья Пономарева... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/daponomareva/post87773729/">Читать далее...</a>
, 19 2008 . 21:58
+
.
?
,
…
.
- —
.
© 2008/10/08
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/daponomareva/post87773204/">Летит по небу самолётик</a><br/>Летит по небу самолётик.
Там, в самолёте, дяди, тёти.
В окошки смотрят свысока
На горы и на облака.
Им сверху кажется, что речки
Подобны нитям голубым.
И как букашки — человечки.
И облака — как белый дым.
© 2008/10/03 Дарья Пономарева
На немецком
Fliegt nach dem Himmel der Flugzeug
Fliegt nach dem Himmel der Flugzeug.
Dort, im Flugzeug, des Onkels, der Tante.
In die Fensterchen sehen von oben
Herab die Berge und auf die Wolken.
Ihnen sche... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/daponomareva/post87773204/">Читать далее...</a>
, 19 2008 . 21:48
+
.
, , , .
.
,
.
— .
— .
© 2008/10/03
Fliegt nach dem Himmel der Flugzeug
Fliegt nach dem Himmel der Flugzeug.
Dort, im Flugzeug, des Onkels, der Tante.
In die Fensterchen sehen von oben
Herab die Berge und auf die Wolken.
Ihnen scheint es oben, dass die Flüsse
Den Fäden blau Ähnlich Sind.
Auch als die Käferchen — die Männchen.
Und der Wolke — wie der weiße Rauch.