Marriage...просто marriage
|
|
Воскресенье, 21 Июля 2013 г. 22:46
+ в цитатник
Сегодня с женой венчались. Потом разговаривал на эту тему с одним америкосом и, когда дошло до слова "венчались", понял что не знаю как это будет по-аглицки. Описал, чувак кивнул, мол, понял. Вечером залез в тырнет, словарь дает marriage и в скобочках, нехотя так - in church... Вроде, и у нас христианство достаточно давно, но в западных языках почему-то вросло, что женитьба - это прежде всего церковный брак, а у нас нет...
Серия сообщений "Лингвоизвержения":Про языки, перевод, переводчиков, обучение и т.п.
Часть 1 - Переводчики
Часть 2 - Кошки
Часть 3 - Pussy Riot
Часть 4 - Да просто конвертни...
Часть 5 - Marriage...просто marriage
Часть 6 - Благодарность
Часть 7 - "И по поваренной книге..." (С)
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-