Суббота, 24 Января 2009 г. 16:41
+ в цитатник
На китайском новогоднем столе должна быть рыба. Слово "рыба" (yu, произносится со вторым тоном) созвучно с другим "yu" тоже второго тона, и означает оно "улучшение", "больше чем", "лучше чем" - короче, если произнести фразу из заголовка, то это может означает и "пусть каждый год будет рыба" или "пусть будет лучше от года к году" - произносим одно, подразумеваем другое:) Конечно в написанном виде разница видна, иероглифы yu и yu разные.
Рисуем рыбу, или вешаем украшение с ней, или кладем ее на стол - и тоже помним о подразумеваемом:) Это как со счастьем и летучей мышью:) таких созвучий масса, но сейчас не об этом.
Если вы не рыбоед, можно купить вот такую рыбку из риса или подкрашенного крахмального теста:
Шанхайцы купят себе к новому году еще и эту штуку - называется Nian Gao, но это не то, что я описывала пару постов назад. Состав, впрочем, тот же - мука из клейкого риса, вода, только в этом случае еще сухофрукты и арахис добавлены. А на нижней правой картинке - "пирог" из 8 компонентов (восемь в Китае - счастливое число) - рис, орехи, китайский финик плюс еще три вида зерен какие-то.
Метки:
шанхай
новый год
символика
китайская кухня
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-