-Метки

1984 amon tobin beatles bowie boy eats drum machine david bowie diamond dogs fire walk with me frustration plantation like swimming lost highway marinesca★ morphine myrashka pj harvey rasputina sandman self art sen-senkov sveta dorosheva white chalk xana Дэвид Боуи американская поэзия американская проза анаис нин английская поэзия английская проза анджела картер артюр рембо аукцыон бердичевская билингва ёптыть битлз бродsky буддизм буковски в оригинале василий бойко верлибр вечная ссылка вредные стихи графика гэндайси дмитрий порхун друзья дэвид линч егор летов екатерина чаушева жан-люк годар замза иллюстраторы иностранная литература ирина осипова кармапа кафка киндайси лёгкая проза лёгкие стихи лана дель рей легкие стихи ленча льюис кэррол любовники любоники мальчик поедает драм-машину мертвецы милые кости морфин необязательно ника нина садур одиссей афанасов охота на фавна переводы переводы максима немцова перепечатки пи джей харви пинчон почти гениально поэзия проза расщепление личности реггей рита патраш ричард бротиган света дорошева сексуальные стишки сен-сеньков сильвия плат сказки современная классика спи солдат ссылка ссылки старая ссылка стихи и звери стихотворения сэлинджер сэндман сюнга точка отсчёта тэд хьюз у тебя получилось французская поэзия хайку хвостенко хокку хорошая проза хорошие рассказы хорошие стихи цитаты чайник вина чудеса эротика японская литература японцы

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в checkoff

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.12.2003
Записей:
Комментариев:
Написано: 4420


американская поэзия в русских переводах

Суббота, 13 Декабря 2008 г. 22:42 + в цитатник
uspoetry.ru/

PLATO TOLD...

plato told

him: he couldn't
believe it (jesus

told him; he
wouldn't believe

it) lao

tsze

certainly told
him, and general

(yes

mam)
sherman;
and even
(believe it
or
not) you
told him: i told
him; we told him
(he didn't believe it, no

sir) it took
a nipponized bit of
the old sixth

avenue
el; in the top of his head: to tell

him

http://spintongues.msk.ru/edward_estlin.html
http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=1556

Метки:  

Процитировано 1 раз

checkoff   обратиться по имени Edward Estlin Cummings Эдвард Эстлин Каммингс Суббота, 20 Декабря 2008 г. 00:52 (ссылка)
 (189x242, 8Kb)

Получил образование в Гарварде. В 1916 г. ушел добровольцем на фронт и год прослужил санитаром во французском полевом госпитале. Военные впечатления Каммингса легли в основу романа "Огромная комната" (The Enormous Room, 1922). После войны жил в Париже и продолжал начатые еще в Гарварде занятия живописью. Для Каммингса-поэта наиболее удачными в творческом отношении оказались 20-е и в меньшей степени - 40-е гг. Его лучшие стихи вошли в сборники "Тюльпаны и печные трубы" (Tulips and Chimneys, 1923), "И" (&, 1925), "Равняется 5" (Is 5, 1926) и Xoupe: 71 Poems (1950). Каммингс-иоэт использовал в своем творчестве опыт авангардистских школ европейской живописи 10-20-х гг.- дадаизма, кубизма, футуризма. Главной задачей головоломных типографских экспериментов Каммингса было заставить читателя не только читать, но и "видеть" стихотворение. Проникновенный лирик, Каммингс в то же время создал и ряд остросатирических стихотворений, где высмеял бездуховность "общества процветания".
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку