-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Astarta_Traum

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 05.06.2008
Записей: 172
Комментариев: 142
Написано: 525


Без заголовка

Среда, 29 Октября 2008 г. 12:00 + в цитатник
Цитата сообщения уж очень близко.... до боли....



Гала Рубинштейн "Любовь без перевода на язык..."

…Я тебя очень прошу, не говори мне про любовь.
Я слышать про твою любовь не могу.
Пойми уже, наконец, когда ты говоришь: "Я тебя люблю", так ты в эти слова один смысл вкладываешь, а я совсем другой смысл из них извлекаю.
Как будто ты кладёшь в шляпу апельсин, а я из неё достаю кролика.
А ты меня потом спрашиваешь: ну как, вкусно?
И я сразу в ужасе: мне что, его убить нужно?
И съесть?
А я его, наоборот, морковкой кормлю, и у него нос шевелится, и уши розовые просвечивают на солнце.
А ты, ну так, между прочим, предлагаешь: давай я тебе его почищу.
Я это себе представляю, и мне сразу дурно делается.
Тошнит, голова кружится…
Ну ладно, говорю, почисть…
И ухожу из дома, чтобы этого не видеть.
Возвращаюсь через час, а ты сидишь в кресле, весь пол в апельсиновых шкурках, а кролика нет нигде.
Ты мне вкладываешь в рот дольку апельсина, и меня немедленно рвёт от вкуса свежей крови.
Я думаю: убийца.
Ты думаешь: истеричка…
(с)

Вот оно непонимание среди любящих людей..... Каждый раз когда пытаешься донести до него на своем языке истину - он ее не понимает (или не хочет понимать)....

а так иногда хочется понимать друг друга с полуслова....


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку