-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Феликс-51


Без заголовка

Пятница, 11 Марта 2016 г. 12:01 + в цитатник
Цитата сообщения Bo4kaMeda Портреты шекспировских героинь + цитаты|Часть 3

Bo4kaMeda

Часть 1
Часть 2











Дездемона (Desdemona), героиня трагедии «Отелло, венецианский мавр» (The Tragedy of Othello, The Moor of Venice) 1604

Быть тем или другим зависит от нас. Каждый из нас – сад, а садовник в нем – воля. Расти ли в нас крапиве, салату, исопу, тмину, чему-нибудь одному или многому, заглохнуть ли без ухода или пышно разрастись – всему этому мы сами господа. Если бы не было разума, нас заездила бы чувственность. На то и ум, чтобы обуздывать ее нелепости.
«Отелло»



Дездемона (Desdemona), героиня трагедии «Отелло, венецианский мавр» (The Tragedy of Othello, The Moor of Venice, часто кратко «Отелло» по имени главного героя)
by Charles Theodosius Heath (1785-1848)



Слова - лекарства, но слова - и яд:
То вылечат. то насмерть поразят.

«Отелло»








Марианна (Mariana), героиня пьесы «Мера за меру» (Measure for Measure) 1603
by John William Wright (1802-1848)



Черт ангелом не станет оттого,
Что на рогах напишешь слово "ангел".

«Мера за меру»



Изабелла (Isabella), героиня пьесы «Мера за меру» (Measure for Measure) 1603


Кому свой меч вручае бог,
Быть должен так же свят, как строг:
Собою всем пример являть,
В чем чистота и благодать,
И мерить мерою одною
Свою вину с чужой виною.

«Мера за меру»



Изабелла (Isabella), героиня пьесы «Мера за меру» (Measure for Measure) 1603


Испытывать желанье - вещь одна,
Поддаться же ему - совсем другая.

«Мера за меру»








Беатриче (Beatrice), героиня комедии «Много шума из ничего» (Much Ado About Nothing) 1600
by John William Wright (1802-1848)




... сватовство, венчанье и раскаянье — это все равно что шотландская джига, менуэт и синкпес. Первое протекает горячо и бурно как джига, и так же причудливо; венчанье — чинно и скромно, степенно и старомодно, как менуэт; ну, а потом приходит раскаянье и начинает разбитыми ногами спотыкаться в синкпесе все чаще и чаще, пока не свалится в могилу.
«Много шума из ничего»




Беатриче (Beatrice), героиня комедии «Много шума из ничего» (Much Ado About Nothing) 1600


Советовать умеет каждый в горе,
Которого еще не испытал.
В беде же сам совет на ярость сменит,
Кто от нее прописывал лекарства,
Хотел связать безумье шелковинкой
И сердца боль заговорить словами.
Нет, нет! Всегда советуют терпеть
Тем, кто под тяжким грузом скорби гнется.
Но смертным не дано ни сил, ни власти
Свои советы на себе проверить,
Когда беда у них.

«Много шума из ничего»



Маргарет (Margaret), героиня комедии «Много шума из ничего» (Much Ado About Nothing) 1600


Мужчины - апрель, когда они ухаживают, и декабрь - после того как женятся, девушки - май, пока они девушки, но погода изменяется, когда они становятся женщинами.
«Много шума из ничего»



Геро (Hero), героиня комедии «Много шума из ничего» (Much Ado About Nothing) 1600


Ведь так всегда бывает;
Не ценим мы того, что мы имеем,
Но стоит только это потерять -
Цены ему не знаем

«Много шума из ничего»



Геро, героиня комедии Много шума из ничего (Much Ado About Nothing) 1600


Во всех делах бывает дружба верной,
За исключением любовных дел.
Любя, надейся лишь на свой язык
И доверяй любовь своим лишь взглядам

«Много шума из ничего»








Леди Анна (Lady Anne), героиня пьесы «Ричард III» (Richard III) 1591
by John William Wright (1802-1848)



Мы знаем лица ближних,
Но не сердца.

«Ричард III»



Леди Анна (Lady Anne), героиня пьесы «Ричард III» (Richard III) 1591


Совесть - стыдливый, краснеющий бес, который бунтует в человеческой груди и мешает во всех делах.
«Ричард III»








Джульетта (Juliet), героиня трагедии «Ромео и Джульетта» (Romeo and Juliet) 1594
by John Hayter (1800-1895)



Избыток вкуса убивает вкус.
«Ромео и Джульетта»


Ослепший вечно помнит драгоценность
Утраченного зрения.

«Ромео и Джульетта»




Джульетта (Juliet), героиня трагедии «Ромео и Джульетта» (Romeo and Juliet) 1594


Тогда лишь двое тайну соблюдают, когда один из них ее не знает.
«Ромео и Джульетта»


Но если уж мужское слово ненадёжно,
Чего тогда от женщины ждать можно?

«Ромео и Джульетта»








Титания (Titania), героиня пьесы «Сон в летнюю ночь» (Midsummer Night's Dream) 1595
by Joseph Kenny Meadows, (1790–1874)




Любовь способна низкое прощать
И в доблести пороки превращать
И не глазами — сердцем выбирает:
За то ее слепой изображают

«Сон в летнюю ночь»



Титания (Titania), героиня пьесы «Сон в летнюю ночь» (Midsummer Night's Dream) 1595


У всех влюбленных, как у сумасшедших,
Кипят мозги: воображенье их
Всегда сильней холодного рассудка.

«Сон в летнюю ночь»








Лавиния (Lavinia), героиня трагедии «Тит Андроник» (Titus Andronicus, «Печальнейшая римская трагедия о Тите Андронике», The Most Lamentable Romaine Tragedie of Titus Andronicus)


Ты хочешь уподобиться богам?
Так будь же в милосердье им подобен;
Ведь милосердье — признак благородства.

«Тит Андроник»



Лавиния (Lavinia), героиня трагедии «Тит Андроник» (Titus Andronicus, «Печальнейшая римская трагедия о Тите Андронике», The Most Lamentable Romaine Tragedie of Titus Andronicus)



Земля! Тебе я услужу дождем,
Струящимся из этих древних урн
Сильнее ливней юного апреля:
Я летом знойным орошу тебя,
Зимою снег я растоплю слезами
И вечную весну тебе доставлю, —
Не пей лишь крови сыновей моих.

«Тит Андроник»







Виргилия (Virgilia), героиня пьсы «Трагедия о Кориолане» (The Tragedy of Coriolanus) 1606


Тому, кто стал у власти (пусть по праву),
Вернее нет могилы, чем трибуна,
С которой слышит он хвалу.

«Трагедия о Кориолане»



Виргилия (Virgilia), героиня пьсы «Трагедия о Кориолане» (The Tragedy of Coriolanus) 1606


Если народ любит без причины, то и ненавидит без основания.
«Трагедия о Кориолане»








Крессида (Cressida), героиня трагедии «Троил и Крессида» (Troilus and Cressida) 1602
by Joseph Kenny Meadows, (1790–1874)



Но с нами иногда
Бывает то, о чем мы не гадаем.
Мы демоны порою для себя,
Когда не зная нашей силы,
Ее мы искушаем...

«Троил и Крессида»



Крессида (Cressida), героиня трагедии «Троил и Крессида» (Troilus and Cressida) 1602


Слепой страх, ведомый зрячим рассудком, скорее найдет верный путь, чем слепой рассудок, идущий наугад без всякого страха.
«Троил и Крессида»




Кассандра, героиня трагедии «Троил и Крессида» (Troilus and Cressida) 1602


Он уж так спесив,
Что, даже сам беседуя с собою,
Способен обижаться на себя.

«Троил и Крессида»



Хелена, героиня трагедии «Троил и Крессида» (Troilus and Cressida) 1602



Всем любящим полезно это знать:
Мужчина хвалит то, что хочет взять.
Но, чуть достигнут им предел желаний,
Бледнеет пыл молений и мечтаний.

«Троил и Крессида»









Бьянка (Bianca) героиня комедии «Укрощение строптивой» (The Taming of the Shrew) 1601


Уж раз влюбились,
Так потрудитесь шевелить мозгами.

«Укрощение строптивой»




Катерина (Katherine) героиня комедии «Укрощение строптивой» (The Taming of the Shrew) 1601


- Я двинулся сюда тебя посватать.
- Он двинулся! Кто двинул вас сюда,
Пусть выдвинет отсюда. Вижу я,
Передвигать вас можно.

«Укрощение строптивой»




Катерина (Katherine) героиня комедии «Укрощение строптивой» (The Taming of the Shrew) 1601



Синьор, вам брак со мною не грозит:
Таким путём не побеждают женщин.
А не отстанете, так причешу
Я вам башку трёхногим табуретом
И, как шута, измажу вас при этом.

«Укрощение строптивой»








Имогена (Imogen) героиня пьесы «Цимбелин» (Cymbeline) 1609


Довольство
И лень рождают трусов, а нужда
Мать мужества.
«Цимбелин»




Имогена (Imogen) героиня пьесы «Цимбелин» (Cymbeline) 1609



Смерть, страшное чудовище, таится
Порой в бокалах, в ласковых речах,
На мягком ложе — много слуг у смерти
Помимо тех, кто носит меч

«Цимбелин»








Порция, жена Брута (Portia, wife of Brutus) героиня пьесы «Юлий Цезарь» (Julius Caesar) John William Wright (1802-1848)


Он любит слушать, что ловят деревом единорога,
Медведя - зеркалом,
слона же - ямой,
Силками - льва, а человека - лестью.

«Юлий Цезарь»



Трус умирает много раз до смерти, а храбрый смерть один лишь раз вкушает
«Юлий Цезарь»



Поверь мне, Брут, что может человек
Располагать судьбой, как хочет.
Не в звездах, нет, а в нас самих ищи
Причину, что ничтожны мы и слабы.

«Юлий Цезарь»



.
Рубрики:  Гравюра

Понравилось: 1 пользователю

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку