-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в bossvalya




Без заголовка

Вторник, 05 Июля 2016 г. 17:09 + в цитатник
Это цитата сообщения s-lana1967 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бохо стиль



8.
5ddef86bdd0148c6ca6d660f40a4db28 (466x700, 137Kb)

2.
4b8514eb391e166cb6c21bfbe63a13ad (396x700, 164Kb)


Без заголовка

Пятница, 08 Апреля 2016 г. 17:26 + в цитатник
Это цитата сообщения lira_lara [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Про кота. Вертикального.

Про кота. Вертикального.

Сегодня во дворе чуть было не произошла трагедия. Соседи покатом лежат со смеху. В общем, в соседней многоэтажке на десятом этаже живет кот.

Кот как кот. На ногах темные чулочки, усы вразлет, рожа нахальная, попа полосатая. Семь лет непонимания и одиночества. И стал этот кот, с хозяйских показаний, с ума сходить. Кусаться почём зря. Тут причина, конечно, не известна. То ли наполнитель контрабандный бездушные хозяева стали использовать, вместо оригинального. То ли корм не спросясь сменили. Или весна, например, грядет неотвратимо и птицы как дуры расчирикались. Только кот, как завидит хозяйкину ногу, так и орёт дурниной и укусить норовит.

Хозяйка женщина подвижная оказалась. Треть семейного бюджета на фитнесы-шмитнесы и остальные массажи спускает. Кот прыгает – хозяйка отпрыгивает. Всем весело, особенно пятилетней дочери. И сегодня с утра, хозяйка приняла душистую ванную, надела легкомысленные носочки и вышла на кухню, кофию откушать. И про кота как-то запамятовала. Идёт себе, напевает что-то лирическое… Как вдруг наперерез из кладовой вылетает волосатая комета вцепляется в лохматый розавинький носок, и пребольно кусает нежную плоть. А хозяйка как заорёт нечеловеческим голосом.

Хозяйкин муж оказался мужчиной неравнодушным. Терзать плоть, а в особенности мозг, жене мог только этот единоличник. Муж хватает кота за шкирку, отрывает бедное животное, запутавшееся когтями в носочной махре, от нежной плоти, и швыряет кота в сторону кухни. Тело брошенное под углом к горизонту. Всем весело, особенно пятилетней дочери.

Только вот на ту беду лиса бежала мимо бежала тёща. Мимо кухни, в смысле, и минут пять до разыгравшегося страйка окошко настежь отрыла. Ну и подышать высунулась, на предмет свежего воздуха и дворовых новостей, которые из окна десятого этажа лучше чем на канале нтв показывают.

Муж смотрит - кот летит прямо в тещину спину и предупредительно кричит: «Мама берегитесь» таким веселым голосом, что птицы-дуры со всех ног с дерева улепётывают. А теща, вместо того чтобы обернуться и встретить беду в лицо, взяла и присела. Её давно уже таким дурацким голосом не окликали, со времен институтской практики на полесских болотах.

И кот, растопырив руки-ноги поперек, вылетает из окна десятого этажа. Тут вступает в игру хозяйка. Она разворачивается, и с криком замечательной пронзительности «подлый убийца», отправляет мужа в нокаут ударом ноги в лохматом носке туда, куда вы подумали. И выбегает из квартиры. Чип и Дейл спешат на помощь.

Прибегают они на двор и, хаотично бегая, ищут тело, выкрикивая его имя. Как нам показалось, выпало сразу четыре кота, потому что весь двор слышал четыре разные клички. Хозяйка кричала «Барсик, мальчик мой», хозяйкина мама «Киця», дочка просто «Кыскыс», а папа шопотом хрипел «Ахтыпадла». Всем весело, особенно пятилетней дочери.

Как вдруг из крупного сугроба надрывно сказали басом: «Моэээээ». Семья бросилась на помощь и стала ржать. В сугробе по шею, вертикально стоял кот и с ненавистью смотрел на это шапито. Видимо в воздухе сгруппировался и вошел в снег аккуратным солдатиком. Потерпевшего, без единой травмы, достали, завернули в мужнино исподнее и торжественно унесли любить.

Петрова говорит, очень показательная история про оптимизм. Вот, например, мы. Ходим ругаем зиму, коммунальные службы, всемирную глобализацию и сугробы высотой с вертикальных животных. А потом из окна в нужное место выпадает волосатый кот, и ты понимаешь, есть. Есть в мире равновесие. И если выпал снег, значит это кому-нибудь нужно.
А хоть бы и котам.

biobalast


Без заголовка

Вторник, 01 Декабря 2015 г. 19:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Maja2012 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

English. Слова по теме [Птицы]

albatross — альбатрос
beak — клюв
bird — птица
blackbird — черный дрозд
canary — канарейка
coat — оперение (птицы)
crest — гребешок, хохолок
crow — ворона
cuckoo — кукушка
duck — утка
eagle — орел
falcon / [ 'fælkən ] — сокол
finch — зяблик
flamingo — фламинго
goose — (множественное число: geese [ 'gi:s ]
gull — чайка
hawk — ястреб
hummingbird — колибри
jackdaw — галка
jay — сойка
nightingale — соловей
nuthatch — поползень
ostrich — страус
owl — сова
parrot — попугай
peacock — павлин
pelican — пеликан
penguin — пингвин
pheasant — фазан
pigeon / dove [ 'dʌv ] — голубь
raven — ворон
robin — малиновка
rooster / cock — петух
sparrow — воробей
stork — аист
swallow — ласточка
swan — лебедь
swift — стриж
talon — коготь, длинный ноготь
tit — синица
turkey — индюк, индейка
vulture — гриф
woodpecker — дятел

Слова по теме [Птицы]

 


Без заголовка

Вторник, 01 Декабря 2015 г. 19:02 + в цитатник
Это цитата сообщения Ellynna [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Клад для тех, кто учит английский

70 ценных ресурсов для всех, кто учит английский

Читать далее...

Без заголовка

Вторник, 01 Декабря 2015 г. 19:00 + в цитатник
Это цитата сообщения Деловой_Константин [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский словарь офисного работника

AGENDA — повестка дня

ACTION— действие, мера

ACCEPT— принять (например, предложение)

ACCURATE— точный

ATTACH, ATTACHMENT— приложение

BENEFIT  — выгода, польза, прибыль

BRIEF  — резюмировать

CELEBRITY — знаменитость

CONFIRM, CONFIRMATION— подтвердить, подтверждение

CONTENT— содержание, суть

CUSTOMER— покупатель

CEO — CHIEF EXECUTIVE OFFICER — исполнительный директор, генеральный директор, руководитель компании

CFO — CHIEF FINANCIAL OFFICER — финансовый директор

DEADLINE— конечный срок (например, сдачи работы)

DEPARTMENT— отдел

ELIMINATE — удалить, убрать

EVENT — событие

FILE AN APPLICATION — подать заявление

FEATURE— характеристика, особенность

FEEDBACK— обратная связь

FIRE— уволить

FOLLOW UP— следить за, отслеживать, вести (например, клиента)

FORWARD— переслать

GUIDELINES — принципы работы

HIRE — нанимать на работу

HR — Human Resources — управление персоналом, отдел кадров

INCOME — доход

ISSUE— вопрос, предмет обсуждения; выпуск, издание

KEY FACTOR — ключевой показатель

LAYOUT— планировка, разметка, схема, план

MARKET— рынок

MEETING— встреча, собрание

MEETING NOTES— протокол заседания

POSITION— должность (а не позиция)

PRODUCT LINE — линейка продуктов

PROMOTION  — повышение в должности, продвижение по службе

PROFIT— прибыль

PR — PUBLIC RELATIONS — связи с общественностью

RECEPTION— приёмная

REJECT — отклонить, отказаться от

REASON  — причина

SUMMARY  — резюме (например, встречи), сводка

SCHEDULE , SCHEDULE — запланировать, внести в расписание / расписание, график, распорядок

TIMING  — регламент, расчёт времени, распределение по времени или срокам

SUPERVISOR  — контролёр, непосредственный начальник

SUPPLIER — поставщик

SHARE , share  — поделиться, распределить / доля (например, рынка)

А так же учим и другое - ЧТО? ГДЕ? - ЭТО НЕ ВАЖНО. ИЗУЧАЕМ КОГДА


Без заголовка

Вторник, 01 Декабря 2015 г. 18:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Olga_777 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мини уроки по английскому языку.

Урок 1. Я плохо воспринимаю английский на слух!

  Если у вас проблемы с восприятием на слух, значит вы или мало слушаете, или мало говорите, или и то, и другое. Лекарство только одно: слушать много раз, вдумчиво и повторять. Между слухом и речью - прямая нейронная связь, чем больше говоришь, тем лучше понимаешь, и наоборот. The good news в том, что все могут научиться слышать лучше. Но другого секрета, кроме практики нет.
Послушайте этот аудиофрагмент. Повторяте каждую фразу, даже непонятную - в половине случаев сама "поймется". Когда прослушаете несколько раз - посмотрите текст аудиофрагмента здесь.
Купите в магазине аудиокнигу на английском. Она должна отвечать двум критериям:
1) быть адаптирована для вашего уровня;
2) параллельно с записью обязательно должен быть текст. Помните, слушать надо осознанно. Слушание "для фона", вопреки распространенному мнению, не работает.


Урок 2. У меня не получается нормально задавать вопросы!

  Главное - после вопросительного слова сказать вспомогательный глагол.
Вот великая формула английского вопроса:
1.вопросительное слово (например: WHAT, WHO, WHEN, WHY, HOW MANY TIMES)
2.вспомогательный глагол - иначе маркер (например: DID, HAVE, WILL, ARE)
3.подлежащее (например: MIKE, THE GORILLA, THE CHILDREN, MY FAVOURITE PIG)
4.главный глагол (а после него все остальное) (например: MARRY, CRYING, EAT MY BREAKFAST, MEET TOMORROW)

Что можно составить из вышеупомянутых примеров в скобках?
How many times did Mike marry? - Сколько раз Майк женился?
Why are the children crying? - Почему дети плачут?
When did the gorilla eat my breakfast ? - Когда горилла съела мой завтрак?
Who will my favourite pig meet tomorrow? - Кого моя любимая свинка встретит завтра?
Иногда вопросительное слово пропускается. Тогда нам нужно только 2, 3 и 4.
Did the gorilla eat my breakfast?
Are the children crying?
Для каждого английского времени есть СВОЙ вспомогательный глагол, по нему мы и понимаем, в каком времени мы находимся.
Вспомогательный глагол - это маркер, который никогда не переводится. Пример "What have the girls bought?" - "Что девушки купили?". "have" здесь - просто маркер, который показывает, что мы находимся во времени Present Perfect. (Ой! Что это такое - Present Perfect? Что-то ужасное!)
Итак, для того, чтобы правильно составить вопрос нужно:
1.определить, в каком времени вопрос
2.вспомнить, какой в этом времени вспомогательный глагол
3.построить предложение, не забывая о 1-2-3-4 (см. выше)
Переведите предложения:
1.Почему Ричард открыл эту дверь?
2.Где ты будешь ужинать?
3.Когда Эдвард и его жена обычно встают утром?
4.Ты купил грибы?
5.Что вчера смотрел дядя Морган по телевизору?

Key to the exercise
1.Почему Ричард открыл эту дверь?    Why did Richard open this door?
2.Где ты будешь ужинать?    Where will you have dinner (Where are you going to have dinner?)
3.Когда Эдвард и его жена обычно встают утром?    When do Edward and his wife usually get up in the morning?
4.Ты купил грибы?    Have you bought the mushrooms (Did you buy the mushrooms?)
5.Что вчера смотрел дядя Морган по телевизору?    What did Uncle Morgan watch on TV yesterday?


Урок 3. Чем отличаются "I like" и "I'd like"?

Чем отличается "What does Anna like?" и "What is Anna like?"
  "I like" и "I'd like" - "Мне нравится" и "Я хотел бы".
"What does Ann like?" - "Что нравится Анне?" "What is Ann like?" - "Расскажи мне про Анну".
  1a) "I like coffee" - "Мне нравится кофе" . I like grapefruits. I like travelling. Здесь like - глагол, он переводится "любить".
  1b) "What does Ann like?" - "Что нравится Анне?" Здесь like - глагол, он переводится "любить". Мы это понимаем, потому что в вопросе вспомогательный глагол "does".
  2) "I'd like some coffee" - "Я хотел бы кофе" ("I'd" значит "I would", в разговорной речи мы всегда его сокращаем).
Заметьте, что после "I like" мы говорим глагол в -ing'овой форме (I like travelling - Я люблю путешествовать), а после "I'd like" - первую форму глагола (I'd like to travel around Russia - Я бы хотел поездить по России.)
  3) "What is Ann like?" - "Расскажи мне про Анну" (буквально: "что есть Анна похожа на?"). Здесь like - прилагательное, переводится "похожий на". Мы это понимаем, потому что в вопросе глагол "is".
Еще примеры:
"I don't like cooking" - "Я не люблю готовить". (случай 1a)
"Why don't you like hamsters?" - "Почему ты не любишь хомячков?" (случай 1b)
"I'd like to visit Italy again" - "Я бы хотел съездить в Италию еще раз" (случай 2)
"He isn't like his father" - "Он не похож на своего отца". (случай 3)
"I really like white coffee?" - "Я очень люблю кофе с молоком" (случай 1a)
"Do you parents like living in the country?" - "Твоим родителям нравится жить за городом"? (случай 1b)
"Would you like some more wine?" - "Хотите еще вина?" (случай 2)
"Is Berlin really like Boston?" - "Берлин действительно похож на Бостон?" (случай 3)
Переведите на английский:
1.Мне не хотелось бы сейчас кофе. Я бы хотел чаю.
2.Что из себя представляет остров Тенерифе?
3.Твоим друзьям нравится жить в деревне?
4.Ты бы хотел посмотреть этот фильм еще раз?
5.Английские фильмы не похожи на американские
Key to the exercise
1.Мне не хотелось бы сейчас кофе. Я бы хотел чаю.    I wouldn't like any coffee now. I'd like some tea.
2.Что из себя представляет остров Тенерифе?    What's the island of Tenerife like?
3.Твоим друзьям нравится жить в деревне?    Do your friends like living in the country?
4.Ты бы хотел посмотреть этот фильм еще раз?    Would you like to watch this film again?
5.Английские фильмы не похожи на американские.    English films aren't like American ones.



Урок 4. Почему иногда надо говорить "do you have", а иногда - "have you"?

  Потому что глагол HAVE имеет ЧЕТЫРЕ значения. Плюс нужно знать про форму HAVE GOT.
  1а) "I have a house, a husband and a car" - "У меня есть дом, муж и машина". Здесь have - означает "иметь, владеть" и на русский наиболее естественно переводится как "у меня есть".
отрицательная форма: I don't have a wife.
вопросительная форма: Do you have any money?
Сказать "I'm having a flat" (то есть употребить в continuous) - нельзя.
  1b) Вместо HAVE (в значении 1a) всегда можно сказать HAVE GOT: "I've got a flat, a wife and two computers" - "У меня есть квартира, жена и два компьютера". Но будьте внимательны!
отрицательная форма: I haven't got a wife.
вопросительная форма: Have you got any money?
Не забудьте в разговорной речи сократить "have". То есть не "I have got a computer" (фу!), а "I've got a computer".
  2) "I never have breakfast" - "Я никогда не завтракаю". Здесь "have" - часть устойчивого выражения. Да, их много и нужно запоминать. Но зато, зная их, вы звучите очень естественно. Например: "have a shower" ("принять душ"), "have a coffee" ("выпить кофе"), "have fun" ("развлекаться"), "have a swim" - поплавать, и даже "Thanks for having me" - не "спасибо, что меня поимели", а "спасибо, что пригласили меня в гости" (стандартная фраза, говорится хозяевам, когда гость уходит.)
Отрицательная форма: I don't have breakfast.
Вопросительная форма: Do you usually have a morning swim?
Говорить "I'm having breakfast " (то есть употреблять в continuous) - МОЖНО и нужно.
  3) "Sorry, I have to go" - "Прости, но мне нужно идти". Здесь "have" - модальный глагол, означает "я должен", "мне нужно".
Отрицательная форма: I don't have to go. Я не должен идти (в смысле "могу, конечно, но не обязательно").
Вопросительная форма: Do you have to do work at weekends?
Сказать "I'm having to go " (то есть употребить в continuous) - нельзя.
  4) "I've bought a new car" - "Я купил новую машину". Здесь "have" - вспомогательный глагол, иначе маркер, который никак не переводится, а только показывает, что мы находимся во времени Present Perfect. (Ой! Что это такое - Present Perfect? Что-то ужасное!)
Отрицательная форма: I haven't bought any eggs.
Вопросительная форма: Have you seen my new pen?
Не забудьте в разговорной речи сократить "have". То есть не "I have answered all my emails" а "I've answered all my emails".
Внимание! Сейчас вы сможете пополнить гордые ряды тех, кто никогда не делает одной из самых распространенных ошибок русских студентов! Итак, запомните: ПОСЛЕ he, she, it, а также всех слов, которые можно заменить на he, she, it (например John, Melissa, my favourite yellow chair, и т.д. - то есть в третьем лице единственного числа) - никогда не говорите "he have"! Всегда говорите HE HAS!
Еще примеры:
"I have a cousin in New York" - "У меня есть двоюродный брат (или двоюродная сестра) в Нью-Йорке". (случай 1a)
"Have you got some time for me?" - "У тебя найдется для меня немного времени?" (случай 1b)
"Valerie! Are you having a shower?" - "Валери! Ты что там, принимаешь душ?" (случай 2)
"Do you really have to leave?" - "Тебе что, правда нужно идти?". (случай 3)
"I haven't finished yet, please wait" - "Я еще не закончил, подожди, пожалуйста" (случай 4)
"Peter doesn't have a TV." - "У Питера нет телевизора". (случай 1a)
"Peter hasn't got a TV" - "У Питера нет телевизора". (случай 1b)
"Have fun!" - "Желаю тебе хорошо повеселиться!" (случай 2)
"Ray's wife doesn't have to work." - "Жене Рея нет необходимости работать". (случай 3)
"Have you been to Japan? - Yes, I have. Twice." - "Ты был в Японии? - Да. Два раза." (случай 4)
Итак, глагол HAVE в зависимости от значения (1a, 1b, 2, 3, или 4) может:
1.иметь вопросительную форму: либо do you have, либо have you
2.иметь отрицательную форму: либо I don't have, либо I haven't
3.либо употребляться в Continuous, либо нет
4.либо переводиться, либо - если это маркер - нет.
Переведите на английский:
1.Где Дженнифер? - Пьет кофе.
2.Я не видела твои носки! Сам ищи!
3.Она тоже должна быть на встрече?
4.У Сюзан нет молодого человека.
5.В твоей машине есть кондиционер?
6.Я должен вернуться домой к 6 часам.
7.Лора купила новый мотоцикл!
8.Да, это правда - я никогда не принимаю душ!
Key to the exercise
1.Где Дженнифер? - Пьет кофе.    Where's Jennifer? - She's having (a) coffee. (2)
2.Я не видела твои носки! Сам ищи!    I haven't seen your socks! Look for them yourself! (4)
3.Она тоже должна быть на встрече?    Does she have to be (present) at the meeting too? (3)
4.У Сюзан нет молодого человека.    Susan doesn't have a boyfriend. (1a) or Susan hasn't got a boyfriend. (1b)
5.В твоей машине есть кондиционер?    Does your car have air-conditioning? (1a) or Has your car got air-conditioning? (1b)
6.Я должен вернуться домой к 6 часам.    I have to return home by 6. (3)
7.Лора купила новый мотоцикл!    Laura's bought (или Laura has bought) a new motorbike! (4)
8.Да, я никогда не принимаю душ!    Yes, it's true - I never have a shower!


Урок 5. Что такое Present Perfect?

  Это время глагола, суть которого: действие было в прошлом, результат его - в настоящем.
Для того, чтобы овладеть любым грамматическим явлением, вам нужно знать ДВЕ ВЕЩИ:
1) как оно образуется и
2) когда оно употребляется.

  Как образуется Present Perfect?

 
Present Perfect
+ утвердительная форма
подлежащее + have / has + 3 форма глагола

I’ve written three love letters. – Я написал три любовных письма (еще чернила не высохли).
Doctor Pedro’s just arrived. – Доктор Педро только что приехал.
- отрицательная форма
подлежащее + have / has + NOT + 3 форма

I haven’t spoken to him yet. – Я еще с ним не говорил.
My luggage hasn’t arrived yet. – Мой багаж еще не прибыл.
? вопросительная форма
(вопросит. слово) + have / has + подлежащее + 3 форма

(Why) have you eaten my sandwich? – (Почему) ты съел мой бутерброд?

Здесь глагол HAVE никак не переводится, а просто показывает нам, в каком времени мы находимся.
В устной речи HAVE всегда сокращается до 'VE.
Третья форма глагола берется из третьего столбца неправильных глаголов (do - did - done), а если ее там нет - ура! - к глаголу просто добавляется окончание -ED (answered, worked). Пример: I've answered all my emails (Я ответил на все электронные письма).
После he, she, it (то есть 3 лицо единственное число) нужно говорить HAS (а не have). Пример: Jeremy has eaten your lunch (Jeremy – это “he”, а после “he” надо “has”).
Сразу сделайте УПРАЖНЕНИЕ 1.
Раскройте скобки и поставьте глаголы в Present Perfect. (а заодно ответьте: каким временем Present Perfect переводится на русский язык?)
1.We (have) five dance teachers. – У нас было пять учителей танцев.
2.I (buy) a fat hamster. – Я купил жирного хомячка.
3.Mr Collins (not marry) his neighbour yet. – Мистер Коллинз еще не женился на соседке.
4.You know, this girl (not be) to a casino. – Знаешь, эта девочка никогда не была в казино.
5.Michael, (you / paint) the chair yet? - Майкл, ты уже покрасил стул?
6.(Your friend Puppo / ever / try) Mongolian tea with fat? - Твой друг Пуппо когда-нибудь пробовал монгольский чай с жиром?
В ключи прямо сейчас хотите посмотреть? Или попозже?
Теперь, когда с формой мы разобрались, следующий вопрос:

  Когда употребляется Present Perfect?
Present Perfect имеет ТРИ значения. В этом уроке мы рассмотрим первое. Коротко его смысл: «ЧТО-ТО ПРОИЗОШЛО, И СЕЙЧАС ЕСТЬ РЕЗУЛЬТАТ». То есть, если действие было в прошлом, а результат виден в настоящем, мы употребляем Present Perfect.
'My cat has eaten a fly' - 'Мой кот съел муху'. То есть, если кот съел муху, а сейчас стоит и радуется - потому что съел муху – мы употребим Present Perfect. Или если я только что разбил чашку друга, и осколки валяются на полу (результат действия виден прямо сейчас), я скажу другу: 'Look! I've broken your cup!' (Present Perfect).
Полезные мелочи:
а) «Только что» (just), «уже» (already) и «еще не» (yet) – лучшие друзья Present Perfect. I’ve already done it! I’ve just finished! I haven’t finished yet! Хотите сказать предложение с «уже», «еще не» или «только что» - употребляйте Present Perfect.
b) По-русски надо говорить «он уже пришел?», а по-английски – «has he arrived yet?» (а не already)
c) Есть классная фраза: «Not yet». Означает «еще нет».
УПРАЖНЕНИЕ 2. Переведите:
1.Я купил удивительный ананас.
2.Ты уже вернулся из Боливии?
3.Ваня и Джордж уже выпили по шесть кружек.
4.Он решил выучить китайский.
5.Тина, я знаю - твой муж уже продал твои брильянты.
6.Джон Леннон посетил меня ночью и рассказал о моем будущем.
7.Ты уже вымыл ноги, дорогой? – Еще нет.
Key to the exercise
Present Perfect - первый случай.
Ответы на УПРАЖНЕНИЕ 1.
1.We’ve had five dance teachers ("have had" - звучит отлично!)    У нас было пять учителей танцев.
2.I’ve bought a fat hamster.    Я купил жирного хомячка.
3.Mr Collins hasn’t married his neighbour yet.    Мистер Коллинз еще не женился на соседке.
4.You know, this girl hasn’t been to a casino (или has never been to a casino).    Знаешь, эта девочка никогда не была в казино.
5.Michael, have you painted the chair yet?    Майкл, ты уже покрасил стул?
6.Has Puppo ever tried Mongolian tea with fat?    Пуппо когда-нибудь пробовал монгольский чай с жиром?
Во всех этих случаях Present Perfect переводится русским прошедшим временем.

Ответы на УПРАЖНЕНИЕ 2.
1.Я купил удивительный ананас.    I’ve bought aт amazing pineapple.
2.Ты уже вернулся из Боливии?    Have you come back (или returned) from Bolivia yet?
3.Ваня и Джордж уже выпили по шесть кружек.    Vanya and George have already drunk six mugs.
4.Он решил выучить китайский.    He’s decided to learn Chinese.
5.Тина, я знаю - твой муж уже продал твои брильянты.    Tina, I know. Your husband has already sold your diamonds.
6.Джон Леннон посетил меня ночью и рассказал о моем будущем.    John Lennon has visited me at night and told me about my future. (примечание: “told” вместо “has told” так как второй раз вспомогательный глагол говорить не нужно).
7.Ты уже вымыл ноги, дорогой? – Еще нет.    Have you washed your feet yet, honey? – Not yet.


Урок 6. Present Perfect - второе и третье значения

  В этом уроке мы рассмотрим ВТОРОЕ И ТРЕТЬЕ ЗНАЧЕНИЯ Present Perfect. (Первое значение, а также как образуется Present Perfect – см. Урок 5).
  Значение 2: "ЭТО БЫЛО В (МОЕЙ, ТВОЕЙ, и т.д.) ЖИЗНИ".
Если мы хотим сказать, что некий факт имел место в жизни человека (и при этом он еще жив :-), и при этом не важно, когда, а важен именно факт – нужно употреблять Present Perfect.
I've visited Thailand eight times. Я был в Таиланде 8 раз. (констатация факта, не более того – значит Present Perfect).
Но как только мы говорим, когда именно это произошло, либо начинаем давать подробности – сразу же нужно говорить Past Simple.
I visited in Thailand in 1999. (указана точная дата – значит нужно Past simple)
I've visited Thailand eight times (был В СВОЕЙ ЖИЗНИ в Таиланде 8 раз – значит Present Perfect). I visited it for the first time in 1999. After this I went there every year. (указано точное время – 1999 год, затем пошли подробности – значит Past Simple)
Отдельно нужно сказать о фразе "have you ever been to" - "вы когда-нибудь были в...". Здесь нужен предлог TO, а не IN (который подходит по смыслу). Почему – никто не знает, но такой вот факт. Поэтому: "Я был на Ямайке" - "I've been to Jamaica", но "Я был на Ямайке прошлым летом" - "I was in Jamaica last summer".
  Значение 3: "Я ЖИВУ В МОСКВЕ УЖЕ 10 ЛЕТ".
Иногда мы говорим фразы типа "Я живу в Москве уже 10 лет", "Я знаю Джона со школы", "Зоя работает в этой фирме с апреля", "Мы не встречаемся уже 8 месяцев". По смыслу действие происходит вообще - значит, вроде бы, это PRESENT SIMPLE. Но штука в том, что в каждой из этих фраз мы говорим "HOW LONG" - то есть КАК ДОЛГО происходит действие. Так вот: сказать "I live in Moscow" - это правильно, а вот "I live in Moscow for 10 years" - это грубая ошибка. Как только мы говорим, КАК ДОЛГО происходит действие, мы должны говорить Present Perfect. То есть – "I've lived in Moscow for ten years". Или "Zoё has worked for this company since April".
Суммируем: мы употребляем Present Perfect 3, когда одновременно выполняются два условия: 1) действие происходит в настоящем (то есть по смыслу надо говорить Present Simple) и 2) мы говорим КАК ДОЛГО оно происходит:
I've known Mike since school / We haven't seen each other for two weeks / How long have you lived in this country? / How long have you known Mike? / She hasn't worked since she had a baby.
  Заметим также, что если у нас в аналогичная ситуация - действие происходит в настоящий момент (то есть вроде бы надо Present Continuous), плюс мы говорим КАК ДОЛГО – то мы вместо Present Continuous (I'm riding my bicycle) говорим Present Perfect Continuous (I've been riding my bicycle for 2 hours). Но это уже тема отдельного урока.
  И последнее – last but not least. Заметьте, что 1 и 2 значение Present Perfect переводятся на русский язык прошедшим временем, а 3-е – настоящим.
Look! I've dropped your glass! Смотри! Я уронил твой стакан (1е значение; русское прошедшее).
I've never been to India. Я никогда не был в Индии (2е значение; русское прошедшее).
I've worked for Coca-cola since last October. Я работаю в Coca-cola с прошлого октября. (3е значение, русское настоящее)
  А теперь упражнения на все ТРИ значения Present Perfect. Переведите на английский.
1.Я не видел своего дядю уже 2 года.
2.Ты когда-нибудь слышал группу The Mars Volta?
3.Лаура и Джек знакомы лишь 2 недели.
4.Кто был в Швеции? – Я.
5.Он еще не вернулся с работы.
6.Купи колбасы, дружок. – Я уже купил.
7.Никогда не завтракал так поздно!
8.Мы вместе уже 10 лет.
9.Рабочие уже закончили чинить машину? – Еще нет.
10.Я еще не купил все альбомы группы The Mars Volta, но куплю.
Key to the exercise
1.Я не видел своего дядю уже 2 года.    I haven’t seen my uncle for 2 years.
2.Ты когда-нибудь слышал группу The Mars Volta?    Have you ever heard The Mars Volta?
3.Лаура и Джек знакомы лишь 2 недели.    Laura and Jack have known each other just for two weeks.
4.Кто был в Швеции? – Я.    Who has been to Sweden? – I have.
5.Он еще не вернулся с работы.    He hasn’t come back from work yet.
6.Купи колбасы, дружок. – Я уже купил.    Please buy some sausage my friend. – I’ve already bought some.
7.Никогда не завтракал так поздно!    I’ve never had breakfast so late!
8.Мы вместе уже 10 лет.    We’ve been together for ten years.
9.Рабочие уже закончили чинить машину? – Еще нет.    Have the workers finished fixing the car yet? – Not yet.
10.Я еще не купил все альбомы группы The Mars Volta, но куплю.    I haven’t bought all The Mars Volta albums yet, but I will.


Урок 7. Present Perfect или Past Simple?

  Помните первое значение Present Perfect? Действие было в недавнем прошлом, а результат виден сейчас. Например: "Wow! You’ve bought great new jeans!" (джинсы были куплены в недавнем прошлом, и мы их видим сейчас).
Но есть три случая, когда может быть и действие было в прошлом, и результат виден, но употреблять Present Perfect нельзя, а нужно употреблять PAST SIMPLE.
  Случай 1 – Детали события.
Если мы только что употребили Present Perfect и начали рассказывать о деталях события, то во всех деталях уже нужно Past Simple. Пример:
- Look! I think I’ve broken your phone! (Present Perfect – я сломал телефон, и результат виден сейчас)
- Oh have you? What did you do? (начинается разговор о деталях, значит – нужно Past Simple).
- Well, I decided to phone Kevin. Then I took my coffee… (все детали говорятся в Past Simple.)
  Случай 2 – Рассказ о событиях в прошлом.
Если мы рассказываем рассказ о прошлом, то нужно употреблять Past Simple: "Кот съел муху, вернулся на кухню и прыгнул на стул" - "The cat ate a fly, came back to the kitchen and jumped onto the chair" . Или еще можно сказать, если есть цепочка действий в прошлом.
  Случай 3 – Точное указание времени.
Если мы даем точное указание времени, когда произошло действие, опять-таки нужно говорить Past Simple, даже если результат виден здесь и сейчас. То есть "Кот съел муху сорок минут назад" - "The cat ate a fly forty minutes ago", "Миша продырявил пальтишко в прошлом году" - "Misha tore a hole in his coat last year", "В июле мой хомячок родил ребеночка" - "In July my hamster had a baby".
Нечасто, но все же встречающийся случай: если мы даем точное указание времени на период, который еще не закончился (this week, this year, today, и т.д.), то мы говорим Present Perfect: "В этом году я еще не был в отпуске". – "I haven’t been on holiday this year." "Ты сегодня видел мисс Лоуэлл?" -"Have you seen Ms Lowell today?"
  Еще примеры.
1) Я купил компакт-диск! – I’ve bought a CD (действие было в прошлом, результат виден сейчас – диск в руках => PRESENT PERFECT).
2) Я пришел в магазин, взял диск с полки и пошел домой – I came to the shop, took a CD from a shelf and went home. (цепочка действий в прошлом => PAST SIMPLE)
3) Ты уже выпил молочко, Петя? – Peter, have you drunk all your milk yet? (Вопрос о настоящем результате действия в прошлом => PRESENT PERFECT).
4) Петя выпил молочко и сказал, что оно кислое. – Peter drank his milk and said that it was off. (Петя сначала выпил, а потом сказал – цепочка действий => PAST SIMPLE)
  КСТАТИ: КАК ОБРАЗУЕТСЯ PAST SIMPLE?
 
Past Simple
+ утвердительная форма
Для образования утвердительной формы мы используем 2-ую форму глагола*

I drank your beer. – Я выпил твое пиво.
I kicked my friend and ran away. – Я ударил друга и убежал.
- отрицательная форма
didn’t + 1-ая форма

I didn’t drink your beer. – Я не пил твое пиво.
I didn’t kick my friend. – Я не бил друга.
? вопросительная форма
Did + подлежащее + 1-ая форма

Did you drink my milk? - Ты выпил мое молоко?
Did Kevin find my passport? – Кевин нашел мой паспорт?

*2-ая форма глагола – у правильных глаголов – глагол +ed (например ask-asked, work-worked), у неправильных глаголов – нужно запоминать: go-went-gone. Какие глаголы правильные, а какие – неправильные – тоже нужно запоминать.
  Упражнение. Переведите на английский.
1.Я никогда не был в Японии.
2.Я купил новые часы! – Где ты их купил?
3.Я не хожу в спортзал уже месяц! Это прекрасно!
4.Мария уже проснулась? – Еще нет.
5.Я не видел начальника вчера.
6.Я не видел начальника сегодня.
7.Как давно вы знакомы?
8.Вымой руки! – Уже вымыл!
9.Тим вернулся из Франции? – Да. – Когда он вернулся? – В среду.
10.Я никогда не был в Рио. – А я ездил туда в прошлом году в апреле.
Key to the exercise
1.Я никогда не был в Японии.    I’ve never been to Japan. (Урок 6, значение 2)
2.Я купил новые часы! – Где ты их купил?    I’ve bought a new watch! – Where did you buy it? (Урок 7, случай 1)
3.Я не хожу в спортзал уже месяц! Это прекрасно!    I haven’t been to the gym for a month! It’s great! (Урок 6, значение 2)
4.Мария уже проснулась? – Еще нет.    Has Maria woken up yet? – Not yet. (Урок 5, значение 1)
5.Я не видел начальника вчера.    I didn’t see my boss yesterday (Урок 7, случай 3)
6.Я не видел начальника сегодня.    I haven’t seen my boss today. (Урок 7, случай 3)
7.Как давно вы знакомы?    How long have you known each other? (Урок 6, значение 3)
8.Вымой руки! – Уже вымыл!    Wash your hands! – I’ve already washed them! (Урок 5, значение 1)
9.Тим вернулся из Франции? – Да. – Когда он вернулся? – В среду.    Has Tim come back from France? – Yes, he has. – When did he return? – On Wednesday. (Урок 7, случай 1)
10.Я никогда не был в Рио. – А я ездил туда в прошлом году в апреле.    I’ve never been to Rio. – And I went there last April. (Урок 6, значение 2 – Урок 7, случай 3)


Урок 8. Типы условных предложений

  Вводный урок.
  Каждый раз, когда вы говорите по-английски предложение с "IF" (в смысле "если"), вы должны употребить один из ПЯТИ типов условных предложений. Давайте сразу запомним их названия.
Zero conditional (нулевой тип условия)
First conditional (первый тип условия)
Second conditional (второй тип условия)
Third conditional (третий тип условия)
Mixed conditional (смешанный тип условия)
  Как только вы начали предложение со слова IF, вы должны проделать две мыслительные операции:
1.определить, реальное условие или нереальное - а проще говоря, есть в предложении слово "бы" или нет
2.определить, к какому времени по смыслу (настоящему, будущему или прошедшему) относится ваше предложение.
  В зависимости от ответа на эти два вопроса, вы понимаете, какой из пяти conditionalо'в вам нужен. Затем по таблице вы находите "формулу" (то есть как этот conditional образуется ), и – готово! Your grammar is fantastic!
Тип условия
Есть ли слово "БЫ"?
О каком времени речь в предложении?
Пример
"Формула"
Zero conditional
нет
Настоящее - речь не об одной конкретной ситуации, а о чем-то, что верно всегда.
Если хранить кофе в морозильнике, то аромат сохраняется дольше. If you keep coffee in the freezer, its aroma stays longer.
If + present simple | Present simple
First conditional
нет
Будущее
Если ты купишь сливок, я сделаю народный английский десерт "trifle" ("купишь" и "сделаю" - относится к ближайшему будущему"). If you buy some cream, I'll make some trifle.
If + present simple | will + 1st form
Second conditional
да
Настоящее или будущее
Если бы я жил в Амстердаме, я бы ходил в музей Ван Гога каждый день. (я не живу там и не хожу в музей сейчас – т.е. в настоящем времени). If I lived in Amsterdam, I'd visit the Van Gogh museum every day.
If + past simple | would + 1st form
Third conditional
да
Прошедшее
Если бы ты купил билеты заранее, мы бы увидели этот концерт. (не купил в прошлом, и не увидели – тоже в прошлом). If you had bought the tickets in advance, we would've seen the concert.
If + past perfect | would have + 3rd form
Mixed conditional
да
Одна часть предложения (с "если") - в прошедшем времени. Другая часть (результат этого "если") - в настоящем.
Если бы я вышла замуж за Питера Джексона 20 лет назад, мы бы жили сейчас в Новой Зеландии. (не вышла замуж – в прошлом, а жила бы в Новой Зеландии - сейчас). If I had married Peter Jackson 20 years ago, we'd live in New Zealand now.
If + past perfect | would + 1st form

  Сразу хочется сказать вот что.
Условные предложения – тема сложная! Сложная не для понимания, а для употребления - конструкции навороченные, а употребляются такие предложения нечасто – то есть практиковать их в естественной среде практически невозможно. А без практики держать все это в голове очень трудно. И хотя в таблице выше ВСЕ уже объяснено, давайте каждой конструкции уделим отдельный урок – из-за необходимости практики. И начнем мы не по порядку – с Zero Conditional, а по степени важности. Важнее всего научиться сначала конструкциям с "БЫ", то есть Second, Third и Mixed conditionals.
Затем нужно разобраться с First Conditional – там в принципе все просто, если вбить в мозг фразу "after IF no WILL". Ну а Zero Conditional – он самый простой и самый ненужный. Но для комплекта мы его тоже разберем.
  А пока упражнения. Вы должны прочесть русское предложение и, ответив на два вопроса: 1) есть ли "БЫ"? и 2) в каком времени предложение? – определить НОМЕР conditional'a. Ну а если переведете – вообще супер! (Хотя перевод необязателен – этим мы займемся в последующих уроках. Сейчас главное – натренироваться в определении типа условия).
1.Если долго пытаться сделать одно и то же, рано или поздно все получается.
2.Если ты не придешь завтра, я тоже не приду.
3.Если бы у меня не было мобильного телефона, жизнь была бы трудной.
4.Если бы я не учил китайский язык в школе, я бы сейчас не жил в Китае.
5.Если бы Миша не сломал у соседки дверь, она бы не украла его велосипед.
6.Я позвоню тебе, если ты оставишь мне свой номер телефона.
7.Если бы я пришел на пять минут позже, я бы опоздал на поезд.
8.Если в конце марта дожди, то лето бывает холодное.
9.Если бы я дал ей ключ, мы бы сейчас были дома.
10.Если бы я был на твоем месте, я бы срочно купил себе новую машину.
Key to the exercise
1.Если долго пытаться сделать одно и то же, рано или поздно все получается.    ZERO conditional. If you try to do one same thing for a long time, sooner or later it happens.
2.Если ты не придешь завтра, я тоже не приду.    FIRST conditional. If you don't come tomorrow, I won't come either.
3.Если бы у меня не было мобильного телефона, жизнь была бы трудной.    SECOND conditional. If I didn't have a mobile phone, life would be hard.
4.Если бы я не учил китайский язык в школе, я бы сейчас не жил в Китае.    MIXED conditional. If I hadn't learnt Chinese at school, I wouldn't live in China now.
5.Если бы Миша не сломал у соседки дверь, она бы не украла его велосипед.    THIRD conditional. If Misha hadn't broken the neighbour's door, she wouldn't have stolen his bicycle.
6.Я позвоню тебе, если ты оставишь мне свой номер телефона.    FIRST conditional. I'll phone you if you leave me your phone number. – ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ –"if" может быть и в начале, и во второй части предложения. То есть можно также и "If you leave me your phone number, I'll phone you".
7.Если бы я пришел на пять минут позже, я бы опоздал на поезд.    THIRD conditional. If I had come five minutes later, I would've missed the train.
8.Если в конце марта дожди, то лето бывает холодное.    ZERO conditional. If it rains at the end of March, summer is usually cold.
9.Если бы я дал ей ключ, мы бы сейчас были дома.    MIXED conditional. If I'd given her the key, we'd be home now.
10.Если бы я был на твоем месте, я бы срочно купил себе новую машину.    SECOND conditional. If I were you, I'd buy a new car immediately. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ – "Если бы я был на твоем месте" всегда будет "If I were you".


Урок 9. Нереальные условные предложения: 2nd and 3rd conditionals

  2nd and 3rd conditionals.
  Как только по-русски в предложении есть слово "если", сразу – хоп, добро пожаловать в тему "Conditionals", то есть в мир условных предложений. Например: "Если машина не заведется, мы будем танцевать вокруг нее". – If the car doesn’t start, we’ll dance around it.
"Условное" - понятно. Теперь давайте проясним, что такое "нереальное".
Маленькое задание. В какой ситуации реальное условие, а в какой – нет?
Ситуация 1. "Если я полечу жить в Антарктиду на лето, я возьму тебя с собой, дорогая. И если ты прихватишь корм для пингвинов, мы будем подкармливать их на рассвете".
Ситуация 2. "Если бы ты купил помидоров к ужину, я бы приготовила ‘Cалат тракториста’".
Казалось бы, помидоры к ужину купить гораздо реальнее, чем поехать в Антарктиду подкармливать пингвинов. Но ответ такой: в первой ситуации – реальное условие. Потому что нет слова "БЫ". А во второй ситуации – нереальное условие. Потому что есть слово "БЫ".
Итак, предложения c нереальным условием – это те, в которых есть фраза "ЕСЛИ БЫ".
  Если условие нереальное (c “бы”) и ситуация относится к настоящему или будущему времени, то это – Second conditional.
  Если условие нереальное (c “бы”) и ситуация относится к прошедшему времени, то это – Third Conditional. (какие еще бывают Conditionals – см. вводный урок).
В этом уроке мы поговорим только про эти два типа условных предложений – Second and Third Conditionals..
  Second conditional. (нереальное условие в настоящем времени)
Вот "формула" Second conditional: IF + подлежащее + Past Simple | подлежащее + would + 1 форма глагола.
Пример: Если бы я жил в Париже, я бы покупал всю одежду в магазине "Samaritaine". - If I lived in Paris, I’d buy all my clothes at Samaritaine.
(ход наших мыслей: 1) здесь есть слово "если" - значит, это conditional. 2) есть слово "бы" - значит условие нереальное 3) предложение – про настоящее время. 4) нереальное условие в настоящем времени – это Second Conditional. 5) берем формулу Second Conditional и строим предложение).
Еще пример: Если бы я не знал ответ, я бы спросил тебя. - If I didn’t know the answer, I’d ask you.
Заметьте – в разговорной речи мы сокращаем I would – получается I’d. Это очень важно. Вы сразу звучите неестественно, если используете полную форму.
Маленькое примечание: Если бы я был на твоем месте – If I were you. Просто запомните.
  Third conditional (нереальное условие в прошедшем времени).
Вот "формула" Third conditional: IF + подлежащее + Past Perfect | подлежащее + would have + 3 форма глагола.
Пример: Если бы я встретил тебя вчера, я бы вернул твою книгу.– If I had met you yesterday, I would have returned your book.
(ход наших мыслей: 1) здесь есть слово "если" - значит, это conditional. 2) есть слово "бы" - значит условие нереальное 3) предложение – про прошедшее время. 4) нереальное условие в прошедшем времени – это Third Conditional. 5) берем формулу Third Conditional и строим предложение).
Еще пример: Мы бы посмотрели этот фильм вместе, если бы ты не пришел вчера так поздно. – We would have watched this film together, if you hadn’t arrived so late yesterday.
Заметьте – части предложений можно менять местами (то есть “if” может быть и в первой части предложения, и во второй).
Приложение.
  Как образуется Past Simple?
+ утвердительная форма
подлежащее + 2-я форма глагола
The train arrived at six o’clock. (к правильному глаголу добавляется –ed)
I ate your sandwich. (глагол из списка неправильных глаголов – берется 2-я форма)
- отрицательная форма
подлежащее + didn't + 1-я форма глагола (то есть основная, которая в словаре)
The train didn’t arrive at seven o’clock.
I didn’t eat your sandwich.
? вопросительная форма
вопросительное слово + did + подлежащее + 1-я форма глагола (то есть основная, которая в словаре)
Why did the plane arrive so late?
Why did you eat my sandwich?

  Как образуется Past Perfect?
+ утвердительная форма
подлежащее + had + 3-я форма глагола
I’d asked him before you arrived. (к правильному глаголу добавляется –ed)
I’d eaten your sandwich before you arrived. (глагол из списка неправильных глаголов – берется 3-я форма)
Обратите внимание – в разговорной речи мы сокращаем had до ‘d.
- отрицательная форма
подлежащее + hadn’t + 3-я форма глагола
I hadn’t asked him before you arrived.
I hadn’t eaten your sandwich before you arrived.
? вопросительная форма
вопросительное слово + had + подлежащее + 3-я форма глагола
Why had you asked him before I arrived?
Why had you eaten my sandwich before I arrived?

  Что такое подлежащее? Это слово, которое отвечает на вопрос "кто-что". Пример. "Джон выпил виски на завтрак". "Джон" отвечает на вопрос "кто-что" – значит, это подлежащее. "Виски" отвечает на вопрос "кого-что". "На завтрак" отвечает на вопрос "на кого-на что". Значит, "виски" и "завтрак" - не подлежащее. (Если непонятно, вдумайтесь еще раз, здесь все просто).
  Что такое 1-я, 2-я, 3-я форма глагола?
1-я – главная, по которой мы находим слово в словаре: walk, drink.
2-я - для правильных глаголов - глагол + -ED: walked. А для неправильных - 2-я колонка в списке неправильных глаголов: drank.
3-я - для правильных глаголов - глагол + -ED: walked. А для неправильных - 3-я колонка в списке неправильных глаголов: drunk.
  Как узнать – правильный глагол или неправильный? Посмотреть, есть ли глагол в списке неправильных глаголов.
  ’d – это ‘had’ или ‘would’? И то, и другое. В зависимости от контекста, мы понимаем, что именно.
Упражнения. Засучите рукава и переводите предложения! Ошибайтесь, проверяйте по ключам, снова переводите – по моим наблюдениям даже самые advanced студенты делают в условных предложениях ошибки. Так что даже ошибка в каждом предложении на первом этапе – нормальный результат, не расстраивайтесь, ошибки сначала будут. А вот переведете 200-250 предложений – и после такого количества сможете правильно строить conditionals и днем, и ночью.
Определите тип условия (2й или 3й) и переведите.
А. Предложения полегче.
1.Если бы ты не забыл на работе ключ, ты бы открыл дверь.
2.Я бы помог тебе, если бы у меня было время – но времени у меня нет.
3.Если бы я жил в Париже, я бы ел круассаны на завтрак.
4.Он бы не женился на ней, если бы она не готовила так замечательно.
5.Ты бы купил завтра билет, если бы у тебя было свободное время?
6.Если бы я был на твоем месте, я бы позвонил ей.
B. Предложения посложнее.
1.Ты бы понял материал вчерашнего урока гораздо лучше, если бы читал медленнее.
2.Если бы я не был так занят, я бы с удовольствием сходил с тобой в кино. Но посмотри! Столько работы!
3.Конференция бы провалилась, если бы Петерсон не сделал такой замечательный доклад.
4.Я бы, возможно, ответил Вам раньше, если бы я владел точной информацией по этому вопросу.
5.Если бы Олег знал меру, не разбил бы нос курьеру.
6.Мы бы не поехали на этот курорт, если бы дети не попросили.
7.Если бы Чайковский не выпил стакан воды, он бы не умер через три дня от холеры.
8.Если бы мы жили на Канарских островах, мы бы скучали по русскому снегу.
  Важное замечание. Давайте вдумаемся во фразу "Если бы я знал ответ, я бы тебе сказал". Понятно, что это – нереальное условие (потому что есть "бы"). Но вот вопрос – это Second или Third Conditional? То есть, ситуация в настоящем или в прошлом? Ведь можно иметь в виду "Если бы я сейчас знал ответ, то я бы тебе сейчас сказал" (If I knew the answer, I’d tell you). А можно сказать: "Если бы я вчера знал ответ, я бы вчера тебе сказал" (If I’d known the answer, I would have told you).
Поэтому, пожалуйста, запомните: в русском предложении с "БЫ" можно только из контекста понять, о настоящем оно, будущем или прошедшем. А вот в аналогичном английском предложении можно понять, в каком оно времени по самой форме предложения.

Key to the exercise
А. Предложения полегче.
1.Если бы ты не забыл на работе ключ, ты бы открыл дверь.    (3rd) If you hadn’t forgotten the key at work, you would’ve opened the door.
2.Я бы помог тебе, если бы у меня было время – но времени у меня нет.    (2nd) I’d help you if I had time, but I don’t have time.
3.Если бы я жил в Париже, я бы ел круассаны на завтрак.    (2nd) If I lived in Paris, I’d have croissants for breakfast.
4.Он бы не женился на ней, если бы она не готовила так замечательно.    (3rd) He wouldn’t have married her if she hadn’t cooked so wonderfully.
5.Ты бы купил завтра билет, если бы у тебя было свободное время?    (2nd) Would you buy a ticket tomorrow if you had free time?
6.Если бы я был на твоем месте, я бы позвонил ей.    (2nd) If I were you, I’d phone her.
B. Предложения посложнее.
1.Ты бы понял материал вчерашнего урока гораздо лучше, если бы читал медленнее.    (3rd) You would have understood yesterday’s lesson much better if you’d read more slowly.
2.Если бы я не был так занят, я бы с удовольствием сходил с тобой в кино. Но посмотри! Столько работы!    (2nd) If I weren’t so busy, I’d go to the cinema with you. But look! So much work!
3.Конференция бы провалилась, если бы Петерсон не сделал такой замечательный доклад.    (3rd) The conference would have failed if Peterson hadn’t made such a wonderful report.
4.Я бы, возможно, ответил Вам раньше, если бы я владел точной информацией по этому вопросу.    (3rd) I’d probably have answered you before if I’d had exact information on this issue.
5.Если бы Олег знал меру, не разбил бы нос курьеру.    (3rd) If Oleg had known when to stop, he wouldn’t have smashed the courier’s nose.
6.Мы бы не поехали на этот курорт, если бы дети не попросили.    (3rd) We wouldn’t have gone to this resort if the children hadn’t asked us.
7.Если бы Чайковский не выпил стакан воды, он бы не умер через три дня от холеры.    (3rd) If Tchaikovsky hadn’t drunk a glass of water, he wouldn’t have died of cholera three days after.
8.Если бы мы жили на Канарских островах, мы бы скучали по русскому снегу.    (3rd) If we lived on the Canary Islands, we’d miss the Russian snow.


Урок 10. Реальные условные предложения

  Если предложение начинается на слово "если" (но не "если бы"!!! – об этом урок 9), то в 90% случаев нужно употреблять
First Conditional.
Пример: Если ты позвонишь мне вечером, я все тебе объясню. – If you phone me in the evening, I’ll explain everything to you.
Еще пример: Я не верну ему деньги, если он не расскажет мне все. – I won’t pay you back if he doesn’t tell me everything.
Смотрите – по-русски в обеих частях предложения – будущее время. А по-английски? По-английски после IF мы говорим только Present Simple (как оно образуется – см. ниже), даже если по смыслу разговор – о будущем.
Еще пример: Если завтра Майкл опять будет в грязной обуви, я его побью! – If Michael wears dirty shoes again tomorrow, I’ll beat him up!
  Итак, суммируем:
Говорить WILL после IF – грубая ошибка.
Запомните – after if– no will! After IF – no WILL. AFTER IF– NO WILL. Ну и последний раз: (представьте себе, как я это ору): A-F-T-E-R ! I-F ! N-O !! W-I-L-L!!!
УРА! теперь вы точно не забудете это правило.
  А что же в оставшихся 10% случаев? В них нужно употреблять
Zero Conditional.
Zero Conditional - это предложения, в которых есть слово "если" и которые относятся не к единичной ситуации в будущем времени (это только что пройденный First Conditional), а являются истиной вообще.
Например: "Если есть много сливочного масла, то можно разжиреть". – If you eat a lot of butter, you become fat.
Еще пример: Если воду нагреть до 100 градусов, она испаряется (то есть это всегда истина). If you boil water, if evaporates.
В этом случае в обеих частях мы употребляем Present Simple (как образуется – см. ниже).
Ну еще примерчик:
Если дети не смотрят вечером телевизор, они плохо спят ночью. – If children don’t watch TV in the evening, they sleep badly.
Zero Conditional - самый легкий, и самый редко встречающийся тип условия.
  Ну и давайте попереводим предложения. Определите тип условия – ZERO или FIRST Conditional и потом переведите.
1.Ты проиграешь игру, если не подготовишься.
2.Если ты купишь новое пальто, я подарю тебе красивый шарфик.
3.Училка не увидит, если я спишу (to copy) домашнее задание.
4.Если машина новая, она обычно не ломается.
5.Если девушка носит кольцо на пальце, это не значит, что она замужем.
6.Алекс, если тебе понравится этот альбом группы Sparks, я подарю (to give) тебе еще один.
Key to the exercise
1.Ты проиграешь игру, если не подготовишься.    (1st) You’ll lose the game if you don’t prepare.
2.Если ты купишь новое пальто, я подарю тебе красивый шарфик.    (1st) If you buy a new coat, I’ll buy you a beautiful scarf.
3.Училка не увидит, если я спишу (to copy) домашнее задание.    (1st) The teacher won’t see if I copy the homework.
4.Если машина новая, она обычно не ломается.    (Zero) If a car is new, it usually doesn’t break down.
5.Если девушка носит кольцо на пальце, это не значит, что она замужем.    (Zero) If a girl wears a ring on her finger, it doesn’t mean she’s married.
6.Алекс, если тебе понравится этот альбом группы Sparks, я подарю (to give) тебе еще один.    (1st) Alex, if you like this Sparks CD, I’ll give you one more.





  Как образуется Present Simple?
+ утвердительная форма
подлежащее + 1-я форма глагола.
После he, she, it – к 1й форме добавляется окончание –s (или после sh, ch – окончание es).
I like gorillas.
He likes bananas. Mary watches TV all night.
- отрицательная форма
подлежащее + don’t + 1-я форма глагола.
После he, she, it – вместо don’t мы говорим doesn’t + опять-таки 1-я форма глагола.
We don’t read newspapers.
Alex doesn’t speak French.
? вопросительная форма
вопросительное слово + do + подлежащее + 1-я форма глагола.
После he, she, it – вместо do мы говорим does.
Why do you live without a fridge?
How often does William take shower?

  Что такое подлежащее? Это слово, которое отвечает на вопрос "кто-что". Пример. "Джон выпил виски на завтрак". "Джон" отвечает на вопрос "кто-что" – значит, это подлежащее. "Виски" отвечает на вопрос "кого-что". "На завтрак" отвечает на вопрос "на кого-на что". Значит, "виски" и "завтрак" - не подлежащее. (Если непонятно, вдумайтесь еще раз, здесь все просто).
  Что такое 1-я, 2-я, 3-я форма глагола?
1-я – главная, по которой мы находим слово в словаре: walk, drink.
2-я - для правильных глаголов - глагол + -ED: walked. А для неправильных - 2-я колонка в списке неправильных глаголов: drank.
3-я - для правильных глаголов - глагол + -ED: walked. А для неправильных - 3-я колонка в списке неправильных глаголов: drunk.

Без заголовка

Воскресенье, 29 Ноября 2015 г. 14:35 + в цитатник
Это цитата сообщения Alina_Mix [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Художник Илья Горгоц

Художник Илья Горгоц имеет высшее образование, окончил МАРХИ в 1980 году, живет в Москве.

Подборка картиартин:

1.
zimka (580x445, 218Kb)

Читать далее...

Без заголовка

Четверг, 20 Августа 2015 г. 17:38 + в цитатник
Это цитата сообщения Настоящие_мужчины [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Эротика природы

Порой природа создаёт такие чудесные творения, что просто поражаешься. Здесь главное - суметь увидеть и успеть запечатлеть:)) Смотрите! И если есть, что добавить по теме, будем благодарны...


Смотрим и поражаемся:) >>>


Без заголовка

Воскресенье, 21 Июня 2015 г. 15:13 + в цитатник
Это цитата сообщения Mages_Queen [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Скромное жилище генпрокурора Украины

Продолжаем экскурсию по обиталищам украинских государственных мужей. Особняк ныне находящегося в бегах гепрокурора Пшонки, в Гореничах под Киевом, по уровню жлобской роскоши превзошёл Межигорье Януковича. Чего тут только нет: старинные иконы и картины, древние Евангелия, мощи святых в кабинете, яйца Фаберже по всему дому, впечатляющая коллекция оружия, многочисленные награды, диск для изгнания бесов и многое другое. Пышное убранство дома с обильной позолотой, стразами, картинами и статуями не уступает интерьерам аристократических дворцов минувших столетий. 
Читать далее...

Без заголовка

Четверг, 30 Апреля 2015 г. 11:33 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ВАЖНЕЙШИЕ АНТОНИМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Part 1:

Synonyms – Antonyms
Синонимы – антонимы
1) accurate – inaccurate
верный / точный – неверный / неточный
2) active, energetic – inactive, passive
активный, энергичный – бездействующий, пассивный
3)attentive – inattentive
внимательный – невнимательный
4) awful, terrible – great, excellent, wonderful
ужасный – отличный, чудесный
5) awkward, clumsy – skillful (BrE: skilful)
неловкий, неуклюжий – искусный
6) beautiful, attractive, good-looking, pretty – ugly
красивый, привлекательный, с приятной внешностью, хорошенький – безобразный
7) best – worst
лучший – худший
8) big, large – little, small
большой – маленький
9) bold, confident – timid, shy
смелый, уверенный – робкий, застенчивый
10) brave, bold – afraid,frightenedхрабрый
смелый – боящийся, испуганный

Далее

Метки:  

Без заголовка

Понедельник, 12 Января 2015 г. 14:08 + в цитатник
Это цитата сообщения О_себе_-_Молчу [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Аудиокниги онлайн по Авторам + Возможность скачать

Поиск аудиокниг по фамилии Автора + Возможность скачать



АУДИОКНИГИ ОНЛАЙН
стрелка 13.png синяя (51x49, 1Kb)
_0_1 (100x22, 1Kb)

Без заголовка

Воскресенье, 21 Декабря 2014 г. 19:27 + в цитатник
Это цитата сообщения Ejkova [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

20 вещей, которые делают из тебя старуху.

20 вещей, которые делают из тебя старуху.


1. Сумка в тон туфель и бижутерия в наборе также сегодня крайне неактуальны и автоматически накидывают пару-тройку лет.
2. Избегайте оливковых, болотных и прочих землистых тонов, которые рефлексируют на лицо и придают ему нездоровую бледность.
3. Приверженность многих женщин к роскошным тканям, таким как бархат, атлас, кружева и люрексы, особенно в дневное время, работает против них.
4. Чтобы не выглядеть старше своего возраста, используйте любые светлые и розовато-персиковые тона - они прекрасно освежают цвет лица.
5. Что касается черного, то мнение о том, что этот цвет старит, спорно. Ведь нет ничего более манящего, более элегантного, более роскошного, чем женщина в черном. В крайнем случае, всегда можно освежить цвет лица с помощью платка или блузы.
6. Форма. Избегайте различных балахонов и прочей одежды, размывающей контуры фигуры. Такие фасоны идут лишь моделям с параметрами 90-60-90.

Без заголовка

Суббота, 29 Ноября 2014 г. 13:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Marina_Margo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Блокадный

Рассказ пережившей блокаду

БЛОКАДА... Слово жуткое какое...
Костлявый ад и голод в нём слышны.
Будь проклят тот, кто это всё устроил,
Народу жить хотелось по-простому:
Чтоб без смертей, без крови... без войны!

Мой муж, майор, едва успел собраться -
Уже машина ждёт его внизу.
Девчонкам от отца не оторваться...
А младшенькая положила зайца:
"Чтоб не скучал! Далёко повезут!"

А я - поверишь, Таня, - ни слезины!
Как истукан, застыла у окна.
К груди прижала кошака, Максима,
И затвердела. Стала как машина.
Война, ну что поделаешь, - война!

Потом с эвакуацией тянули,
Потом - уже под Гатчиной бои...
Завод живёт: нужны снаряды, пули!
И лето, осень - мигом промелькнули...
Ох, бедные девчоночки мои!

Они ведь, Танька, знаешь - ленинградки!
В чём держится душа... А в дом войдёшь:
- "Ну, как дела?" - "Всё, мамочка, в порядке!
Вот: я для Даши сделала тетрадки,
Играли в школу..." А в ручонках - дрожь.

Мне, Таня, на заводе легче было:
Похлёбку выдавали на обед.
Там не до мыслей горьких да унылых,
Ты механизм, животное, кобыла,
И адская работа - словно бред...

Мне наша повариха, тётя Маша,
В горсть крошек набирала... А потом
Бежишь домой: как там мои бедняжки?
Заварят крошки кипяточком в чашке -
И завсегда поделятся с котом.

Так вот, Танюшка... Про кота, Максима.
На целый дом - а в доме сто квартир
(Жильцов-то меньше) - из котов один он.
Других поели... Это - объяснимо,
Быть может, коль с ума сошёл весь мир.

Соседка Галка всё пилила, сучка:
"Ты дура! Ведь по дому ходит зверь!
Глянь на девчонок! Будто спички - ручки!
Помог бы им сейчас мясной-то супчик..."
А я - крючок покрепче вбила в дверь.

Но становилось горше... Холоднее...
Не спрячешься, коль в дом стучится смерть!
А старшенькая месяц как болеет
И, забываясь, шепчет: поскорее...
Я больше, мама, не могу терпеть...

Что тут со мною сделалось - не знаю.
На кухню я метнулась за ножом.
Ведь я же баба, в сущности, не злая,
А словно бес вселился... Как могла я?!
Взяла кота: Максимушка, пойдём!

Он, несмышлёный, ластится, мурлычет.
Спустились мы к помойке во дворе.
Как жуткий сон всё вспоминаю нынче,
А ведь кому-то это, Тань, привычно -
Скотину резать в супчик детворе.

Спустила с рук... Бежал бы ты, котишка,
Уж я бы за тобой не погналась...
И вдруг гляжу - а он не кот! Мальчишка...
"Голодный бред"?! Ну это, Танька, слишком!
Ещё скажи похлеще: напилась!

Трезва, в своём уме... А мальчик - вот он.
Косая чёлка, грустный взгляд такой...
В рубашечке, на голове пилотка...
Запомнились сапожки отчего-то:
Оранжевые, новые - зимой!

Он словно понимал. И не спасался.
Не убегал. Пощады не просил.


Читать далее...

Без заголовка

Воскресенье, 23 Ноября 2014 г. 22:33 + в цитатник
Это цитата сообщения Ipola [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Долго будет Карелия сниться...

Необычайная красота Карелии покоряет любого, кто сюда приезжает. Ни один турецкий курорт не сравнится с живописной природой этого края. Можно, конечно, лежа на диване посмотреть по телевизору передачи про Карелию или заглянуть в интернет, но любой, кто уже побывал там, однозначно посоветует покинуть свою квартиру и срочно отправиться в путешествие.

2835299__1_ (700x525, 90Kb)

Республика Карелия расположена в северной части России, и граничит с Вологодской, Архангельской, Мурманской и Ленинградской областями, а также с Финляндией, а ее главным городом является Петрозаводск. На северо-востоке она омывается бескрайним Белым морем, а на ее территории сохранились девственные леса, огромные , стремительные реки и памятники природы. Значительную часть рельефа составляет холмистая равнина, которая плавно переходит в Западно-Карельскую возвышенность, а озерные котловины, камы и озы, моренные гряды появились после отступления ледника. Погода в Карелии изменчивая, в зимний период выпадает много снега, а сильные морозы здесь бывают достаточно редко. Но путешествовать по озерному краю лучше в летний период, поскольку жара для данного региона не характерна.
 
Два великих озера России Глубоки, студены и чисты.
Два великих озера России — Две любви, две песни, две мечты.
 
Эти волны и врагов разили, И поили влагою поля.
 Два великих озера России — В них отражена моя земля.
 
Два великих озера России... От святой светящейся воды
 Души россиян моих родные, Как слеза, доверчиво чисты.
Ладога и пенное Онего, Светлая, высокая волна,
Чистота озер моих —от снега, От земли великой — глубина.
 
В. Потиевский. «Два великих озера»
 

2835299__1_ (291x52, 3Kb)

Без заголовка

Воскресенье, 23 Ноября 2014 г. 22:24 + в цитатник
Это цитата сообщения La_belle_epoque [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Редкие фотографии Елизаветы Федоровны

Елизавета Александра Луиза Алиса Гессен-Дармштадская.

Детские годы Елизаветы Федоровны

Принцесса Алиса с маленькой Эллой

Принцесса Алиса с маленькой Эллой

 

Принцесса Елизавета с мамой, принцессой Алисой, 1865 год

Принцесса Елизавета с матерью, принцессой Алисой, 1865 год

 

С матерью

С мамой

5cc645b359ef8ae004abbfbb4ecfd3b0

57188e2a1c87eab818ae61b50faaac57

53c8cb5460f416bfbf2a6f758b632614

Цесаревич Николай Александрович Романов и Элла

Цесаревич Николай Александрович Романов и Элла

Читать далее...

Без заголовка

Воскресенье, 23 Ноября 2014 г. 22:03 + в цитатник
Это цитата сообщения О_себе_-_Молчу [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Идеальный пейзаж / Колбасов В.

А осенние пейзажи... Я там была...
Полесье... Осень... Детство...


 (700x624, 65Kb)
идеальный тихий пейзаж

Без заголовка

Воскресенье, 23 Ноября 2014 г. 22:00 + в цитатник
Это цитата сообщения О_себе_-_Молчу [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Анна АХМАТОВА / Посвящение









0 5 1 (100x55, 1Kb)



















Поиск сообщений в bossvalya
Страницы: [27] 26 25 ..
.. 1 Календарь