-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Bonikid

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.06.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 2490


Место без названия

Воскресенье, 20 Июля 2014 г. 18:05 + в цитатник

image-1228 (240x76, 6Kb)

 

 

 

 

A place without no name


(written by Dewey Bunnell, Michael Jackson. Dr. Freeze)

 

   Эта песня рассказывает историю о человеке, у кого ломается в пустыне машина, и таинственная/ загадочная женщина ведёт его в нереальный/утопический город, где «никто не боится», где «никто не испытывает боли». Соавтор Майкла, известный как Dr. Freeze, описывает песню, в присутствии ярких образов и насыщенного благозвучия, как «своего рода побег / escape / XSCAPE, как песню, где ты просто закрываешь глаза, и перемещаешься в удивительный мир» . (Как известно, песня принадлежит группе Америка, была написана в 1972 году, текст был полностью изменён/ переписан. Как я поняла изначально песня была тоже о другом мире, эдакая галлюцинация в наркотическом угаре, только особой любви там не было.)

 

 



 

Место, которое я прежде никогда не знал


Автострада, я мчался…
Мой джип занесло,
Что делать? Не знал я,
Нажал стоп. Вышел,
Вниз посмотрел и заметил –
Пробил колесо.

Выход один -
Паркуюсь.
Нужно решить, как поступить.
Кругом– ни машины.
Странное чувство –
Как в тумане всё.

Иду вдоль дороги,
Какая– то женщина появляется из пелены.
Она сказала – Мой друг, не переживай,
Я позабочусь о тебе.
Дай мне руку, я тебя отведу.

Отведи меня в неведомое место,
Место, которому нет пока названия.
Отведи меня в место,
Место,которое прежде никогда я не знал.

Она провела меня через туман,
И взору моему открылся удивительный город –
Там играли дети,
Смеялись люди.
Они улыбались,
Ничего не боясь.

Это место, сказала она,
Где никто не испытывает боли,
Где любовь и счастье.
Она повернулась, в глаза взглянула мои,
Я заплакал,
Она схватила мою руку –
У тебя есть друг.

Отведи меня в неведомое место,
Место,которому нет пока названия.
Отведи меня в место,
Место,которое я прежде никогда не знал.

О!!!
Какая досада!!!

Она сочувствовала мне –
Обняла, поцеловала.
Она и впрямь не хотела – чтоб я уходил.
Она показала мне то,
Что я никогда не видел,
То, чего я прежде не делал.
Это действительно – всё в радость.

Я увидел траву, там в небесах птицы пели,
Деревья, а кругом – цветы.
Любовью и радостью наполненное место,
О, диво! Я мог бы здесь захотеть остаться.

Я в карман полез,
Достал бумажник –
Там фотографии – мои девушка, семья.
Это место, в котором б вы захотели остаться со мной.
Если б вы представили,
Что может быть другой мир.

O…

Отведи меня в место,
Место, которое я прежде никогда не видел.
(Черт возьми, отведи, в неведомое место).

Отведи меня в место…


(Перевод Bonikid)

 

   Кстати, тема этой песни так схожа с эссе Майкла из "Танцуя мечту". (Спасибо Олечке за эту подсказку). Эссе о новом мире, каким должен быть наш мир по задумке Творца.

 

ЖИТЬ В БЛАЖЕНСТВЕ

Я был рожден не умирать,
Жить в радости и слез не знать,
Быть честным, никогда не лгать,
Любовь без вздоха разделять,
На вольных крыльях вверх взлетать,
Лишь так могу я танцевать.
И как легко секрет открыть –
Мы можем все в блаженстве жить.

Но чтоб с собою в мире жить,
Я должен навсегда забыть
О мною придуманных грехах
В моих родных, в моих друзьях.
Мы здесь для праздника, поверь,
И мы избавимся теперь
От разделяющих всех нас
Границ религий, каст и рас.

Это отчуждение, раскол и отвращение,
Этот гнев, жестокость, истерия, разобщение,
Войны непрерывные враждующих народов,
Отношение бесчеловечное к природе,
Странные болезни, для которых нет лечения,
Озоновые дыры – результат пренебрежения,
Незнания об искре, что ярко светится во мне,
В мужчинах, женщинах и детях сияющем огне.

Мы рождены не умирать,
Жить в радости и слез не знать,
Друг другу никогда не лгать,
Любовь без вздоха разделять,
На вольных крыльях вверх взлетать,
Лишь так мы сможем танцевать.
И как легко секрет открыть –
Мы можем все в блаженстве жить.

                                                                Майкл Джексон

Рубрики:  Переводы песен./ Майкл Джексон.

Понравилось: 3 пользователям

yallo35   обратиться по имени Понедельник, 29 Сентября 2014 г. 13:02 (ссылка)
Мой лучший друг... моя подруга. Солнце моё!!! Как благодарна я тебе, за всё, за всё..!!! Никто мне столько радости не дарил, как ТЫ..!!!
Сколько узнала я песен Майкла благодаря тебе. Сколько интересных размышлений и разговоров допоздна. Твои переводы, работа твоего ума и души. Твоё творчество. Всё это очень ценно для меня. Потому что, близко. Потому что, это твоё. Майкл стал мне ближе благодаря тебе, одна бы я столько не поняла. Ты обогатила мой мир.
Эта песня мне понравилась сразу же, как только я услышала её маленький отрывочек по тв. Сразу же и запомнилась. Я ждала её. Ждала когда выпустят полностью. Я даже и не знала, что в ней тема близкая моей душе. Я бы хотела ждать этот мир... я на самом деле верю. О нём написано в Библии.
Что люди не должны были жить так как сейчас. Что всё это, что мы видим, последствие недоверия к Отцу, и желание самим решать,что добро и зло. Но так это не должно было быть. Мы дети. Без защиты и руководства Творца мы погибаем.
Хоть Он уже и позаботился о будущем людей, отдав Христа за нас, пока мы ещё страдаем. Страдаем и физически и эмоционально. Душа стонет, и изнывает не находя в себе силы. Потому что пока мы оторваны от Него, где взяться этим силам? Один только для нас источник силы, спокойствия и вечной любви, это наш Отец.
Я знаю,что тогда, в Его новом мире, который будет восстановлен на нашей Земле, тогда не будет никаких страданий. Не будет болезней и страхов за будущее. Люди будут освобождены. Будет только Любовь на первом месте. Не будет больше разобщённости, все будут как одна большая семья. Так как и задумывал Бог.
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку