*** «Внимай словам даже младенцев и извлекай из них истину, говорящую твоему сердцу. Отб...
Учения своей Души я начал слушать... Руми - (0)Учения своей Души Я начал слушать... Я был искателем И им я остаюсь Лишь книги с зв...
Тюхтельки Для Шьямы и Баларамы - (14)Крокеты и тефтели из чечевицы Кроме супа, из чечевицы можно приготовить вкусны...
Без заголовка - (1)Хлебные рулеты 5-6 ломтиков хлеба3 шт варёного картофелязамороженая смесь (морковь, горох, цветна...
Без заголовка - (2)Зефир без белков Цитата сообщения Таёта Ингредиенты: 1 кг сахара 25 г (2.5 ст.л.) агар-аг...
(и еще 7 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
Шива балабхадра баларам баларама бхагавад гита бхакти враджешвар вриндаван гарга самхита гиридхар гиридхари говардхан говинда гопал гопала гуру дауджи джаганнатха джанмаштами доуджи кришна манамохана мира баи нанда нарада нрисимха прабхупада прабхупади прейо бхакти расарнава радха радхика рама расакхан сакха сахаджия сон судама сурдас тука тукарам харе кришна харе рама хари чайтанья шикшаштака шри шридама шьям шьяма яшода
Мира Баи "Дорогой Король..." |
Дневник |
Рана джи! Аб на рахумги тори хатаки,
Садху санг мохе пйяра лаге, ладж гайи гхумгхат ки
Хаар сингар сабха лийо апна, чуури караки патаки,
Мира сухаг аб моку дарша, аур на джаане гхатаки
Мехал кила мохе рана на чайе, саарии ресам патаки,
Хуэ дивани Мира доле, кеш лата саб чхитки.
O уважаемый и дорогой Король!
Вашим прихотям я больше не желаю подчиняться.
Я садху возлюбила, общество святых, и теперь
Мне нет нужды вуалью прикрываться!
Заберите драгоценные ожерелья, браслеты мои,
Косметику и подарки, что в дар принесли, заберите.
Поняла Мира сейчас, кто ей истинный муж,
И не беспокоится больше о ни о чем на свете!
Я не хочу жить в замках и прекрасных дворцах,
Одеваться я больше не стану в шелковые сари,
Мира сошла с ума, но зато танцует свободно теперь.
О своих взъерошенных ветром волосах не заботясь!
© Литературный перевод Враджешвар Баларам Доуджи (Калиновский Виталий)
Послушать в исполнении Вандана Вишвас (Канада):
O King! I will not obey your whims anymore,
I love the company of saints and don’t care about my veil anymore!
Take back your costly necklaces and make-up, I relinquish my bangles,
I have realized who my true husband is, and don’t care about the world anymore!
I don’t want to live in castles and palaces wearing silk sarees,
Meera is obsessed and dances freely, doesn’t care about her disheveled hair anymore!
ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ
ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ
Серия сообщений "Поэзия Мира Баи":
Часть 1 - Поэзия Мира Баи.
Часть 2 - Певцы бхакти. Мира Баи.
...
Часть 11 - "Я накрасилась в цвета Темноликого" Мира Баи
Часть 12 - "Давайте пойдем в ту страну" Мира Баи
Часть 13 - Мира Баи "Дорогой Король..."
Часть 14 - Мира Баи. Дни еще коротки...
Часть 15 - История Принцессы Мира Баи
...
Часть 43 - "Я отдам имущество и стану аскетом" Мира Баи
Часть 44 - Мирабаи.Принцесса. История любви. 1 серия
Часть 45 - Барасе Бундийян Саван. Бхаджан Мирабаи
Метки: кришна баларам мира баи враджешвар манамохана доуджи |
"Я накрасилась в цвета Темноликого" Мира Баи |
Дневник |
Мейн то санваре ке ранг раачи
саджи шрингар бандхи паг гхонгхаро
лок лаадж тйаджи наачи
гайии куматхи лайии садху ки сангати
бхагатх рууп бхайи сааанчи
гаай гаай хари ке гун нишидин
каал вйяал суун баанчи
ун бин саб джаг кхааро лаагатх
аур баат саб каанчи
Миира Шри Гиридхар-лал сун
бхагатхи расили джаанчи
Я накрасилась в цвета Темноликого Кришны.
Надела все драгоценности и браслеты.
Колокольчики повязала на свои лодыжки.
Я свободно танцую не стесняясь людей!
Я избрала общество садху святых -
Они меня в истине просветили,
Я осознала, что преданность Кришне -
Это и есть мое бытие.
Славлю Хари каждый день, каждый час.
И петь буду хвалу ему вечно!
Без Хари - мир для Миры пустыня.
Без Хари - жизнь для Миры бессмыслица.
Гиридхар-лалу свой Мира отдала разум.
За это Миру сумасшедшей назвали!
Пускай называют. Мира не возражает…
© Литературный перевод Враджешвар Баларам Доуджи (Калиновский Виталий)
Послушать песню в исполнении Ванданы Вишвас:
м
Lyricist : Meera Bai
Composer : Vandana Vishwas
Singer : Vandana Vishwas
I have dyed myself in Krishna’s colour,
I have put on jewellery and bells on my feet,
to dance without embarrassment and be free!
I am enlightened and prefer company of saints,
and realized my true being as a devotee,
I sing the praises of Krishna every day,
through time and eras I see!
The world is so tasteless without my Lord,
everything else is meaningless,
Meera is obsessed with Krishna,
and doesn’t mind being called the crazy devotee!
ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ
Серия сообщений "Поэзия Мира Баи":
Часть 1 - Поэзия Мира Баи.
Часть 2 - Певцы бхакти. Мира Баи.
...
Часть 9 - Мира Баи. "Мой дом без любимого пуст"
Часть 10 - Мира Баи. Пути отверженной начало...
Часть 11 - "Я накрасилась в цвета Темноликого" Мира Баи
Часть 12 - "Давайте пойдем в ту страну" Мира Баи
Часть 13 - Мира Баи "Дорогой Король..."
...
Часть 43 - "Я отдам имущество и стану аскетом" Мира Баи
Часть 44 - Мирабаи.Принцесса. История любви. 1 серия
Часть 45 - Барасе Бундийян Саван. Бхаджан Мирабаи
Метки: кришна баларам мира баи враджешвар манамохана доуджи |
"О Облака! Принесите с собою дожди!" бхаджан Мира Баи |
Дневник |
Бадара ре, джал бихари ле аайо
Чхоти чхоти боондан баршан лагии,
Койял сабад сунайо.
Каре бадже паван мадхурийя,
Амбар бадра чхайо.
Седж савари пийа гхар аайе,
Хил мил мангал гаайо.
Миира ке прабху хари авинаси,
Бхаг бхайо джин паайо.
Бадара ре, джал бихари ле аайо.
О облака, принесите дожди вместе с собой!
Малая капель начинается литься дождем,
И пение кукушки дождю сложило рифму.
Почему так мелодично веешь ветер под окном?
Это чтобы звонким быть, ты принес дожди с собой!
Прибежал мой возлюбленный, и я стелю постель.
Мы будем все время вместе и петь веселые песни!
Возлюбленный Бог Миры – вечно юный Кришна.
Я так удачлива, что он пришел в мой дом!
О облака, принесите дожди вместе с собой!
© Литературный перевод Враджешвар Баларам Доуджи (Калиновский Виталий)
послушать Вандана Вишвас:
Lyricist : Meera Bai
Composer : Vandana Vishwas
Singer : Vandana Vishwas
O cloud, bring rains along with you!
Small droplets have started to rain,
Cuckoo has recited a rhyme!
Why do you sound so melodious o wind?
Have you brought the clouds with you to chime!
I’m making the bed, my lover is home,
We’ll sing happy songs together all the time!
Meera’s God is Krishna who is indestructible,
I am so lucky to have him as mine!
O cloud, bring rains along with you!
Серия сообщений "Поэзия Мира Баи":
Часть 1 - Поэзия Мира Баи.
Часть 2 - Певцы бхакти. Мира Баи.
...
Часть 6 - Манамохана. Мой любимый бхаджан Мира Баи.
Часть 7 - Мира Баи. Скажи мне, когда Кришна придет. Бхаджан.
Часть 8 - "О Облака! Принесите с собою дожди!" бхаджан Мира Баи
Часть 9 - Мира Баи. "Мой дом без любимого пуст"
Часть 10 - Мира Баи. Пути отверженной начало...
...
Часть 43 - "Я отдам имущество и стану аскетом" Мира Баи
Часть 44 - Мирабаи.Принцесса. История любви. 1 серия
Часть 45 - Барасе Бундийян Саван. Бхаджан Мирабаи
Метки: кришна баларам мира баи враджешвар манамохана доуджи |
Мира Баи. Скажи мне, когда Кришна придет. Бхаджан. |
Дневник |
© Литературный перевод Враджешвар Баларам Доуджи (Калиновский Виталий)
послушать бхаджан в исполнении Латы Мангешкар:
ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ
Серия сообщений "Поэзия Мира Баи":
Часть 1 - Поэзия Мира Баи.
Часть 2 - Певцы бхакти. Мира Баи.
...
Часть 5 - Бхаджан Миры, прославляющий Радху и Кришну.
Часть 6 - Манамохана. Мой любимый бхаджан Мира Баи.
Часть 7 - Мира Баи. Скажи мне, когда Кришна придет. Бхаджан.
Часть 8 - "О Облака! Принесите с собою дожди!" бхаджан Мира Баи
Часть 9 - Мира Баи. "Мой дом без любимого пуст"
...
Часть 43 - "Я отдам имущество и стану аскетом" Мира Баи
Часть 44 - Мирабаи.Принцесса. История любви. 1 серия
Часть 45 - Барасе Бундийян Саван. Бхаджан Мирабаи
Метки: кришна баларам мира баи враджешвар манамохана доуджи |
Аудио-запись: Рамайя бин ниинд на аве. Мира Баи. |
Метки: кришна баларам мира баи враджешвар манамохана доуджи |
Манамохана. Мой любимый бхаджан Мира Баи. |
Дневник |
Послушать бхаджан можно тут:
हे मेरो मनमोहना आयो नहीं सखी री।
कैं कहुँ काज किया संतन का।
कैं कहुँ गैल भुलावना।।
हे मेरो मनमोहना।
कहा करूँ कित जाऊँ मेरी सजनी।
लाग्यो है बिरह सतावना।।
हे मेरो मनमोहना।।
मीरा दासी दरसण प्यासी।
हरि-चरणां चित लावना।।
हे मेरो मनमोहना।।
Хе меро манамоханаа аайо нахи сакхи ри
кэй кахум кааджь кийа сантан каа
кэй кахум гейл бхулаванаа
хе меро манамоханаа
каха карун кит джааун мери саджани
лагйо хаи бирха сатаавана
хе меро манамоханаа
Миира даси даршан пйааси
хари-чаранам чит лаавана
хе меро манамоханаа
Где пленивший сердце мое Манамохана,о подруга?
Хочу рассказать, как я стала бродягой.
Кому? И кто поверит, что я позабыла,
Как заплетать косу по обычаю цариц?
Хожу с распущенными волосами давно.
О моя дорогая, Манамохан еще не пришел?
Что я делать должна и куда нужно идти,
Чтобы встретить Возлюбленного на пути?
Снедает меня боль разлуки изнутри!
О моя дорогая, Манамохан еще не пришел?
Мира жаждет увидеть Манамохана.
Мира ляжет у стоп его лотосных, нежных.
О подруга, Манамохан еще не пришел...
© Литературный перевод Враджешвар Баларам Доуджи (Калиновский Виталий)
ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ
Серия сообщений "Поэзия Мира Баи":
Часть 1 - Поэзия Мира Баи.
Часть 2 - Певцы бхакти. Мира Баи.
...
Часть 4 - "Тум суно Доял" Мира Баи. Бхаджан
Часть 5 - Бхаджан Миры, прославляющий Радху и Кришну.
Часть 6 - Манамохана. Мой любимый бхаджан Мира Баи.
Часть 7 - Мира Баи. Скажи мне, когда Кришна придет. Бхаджан.
Часть 8 - "О Облака! Принесите с собою дожди!" бхаджан Мира Баи
...
Часть 43 - "Я отдам имущество и стану аскетом" Мира Баи
Часть 44 - Мирабаи.Принцесса. История любви. 1 серия
Часть 45 - Барасе Бундийян Саван. Бхаджан Мирабаи
Метки: баларам мира баи враджешвар манамохана доуджи |
Аудио-запись: Хе меро Манамохана! |
Метки: харе кришна мира баи манамохана |
Страницы: | [1] |