-Цитатник

Этот совет находит отклик... - (0)

*** «Внимай словам даже младенцев и извлекай из них истину, говорящую твоему сердцу. Отб...

Учения своей Души я начал слушать... Руми - (0)

Учения своей Души Я начал слушать... Я был искателем И им я остаюсь Лишь книги с зв...

Тюхтельки Для Шьямы и Баларамы - (14)

Крокеты и тефтели из чечевицы   Кроме супа, из чечевицы можно приготовить вкусны...

Без заголовка - (1)

Хлебные рулеты 5-6 ломтиков хлеба3 шт варёного картофелязамороженая смесь (морковь, горох, цветна...

Без заголовка - (2)

Зефир без белков Цитата сообщения Таёта Ингредиенты: 1 кг сахара 25 г (2.5 ст.л.) агар-аг...

 -Фотоальбом

Фотоальбом закрыт для неавторизованных. Зарегистрироваться!

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

што мне пасуе?

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.02.2009
Записей: 775
Комментариев: 3092
Написано: 7058

Комментарии (0)

Видьяпати: "Мадхава"

Дневник

Пятница, 11 Мая 2012 г. 21:36 + в цитатник

Как зеркало в руке моей,
Как цветы в моих волосах,
Как краска сурьмы на глазах,
Вкус тамбулы на устах,
Как на груди мускусный аромат,
Как ожерелье на шее,
Как моего тела экстаз -
Живет он в моем доме-сердце.

Как крылья для птицы,
Как вода для рыбы,
Как жизнь для живущих -
Так и ты со мной мой Господь!
Скажи мне, Мадхава, любимый,
Какой же ты, настоящий?

Видьяпати всем говорит:
Они созданы друг для друга -
Служанка и ее Господин.

© Литературный перевод Враджешвар Балрам Дауджи (Калиновский Виталий)

Серия сообщений "Поэзия Видьяпати":
Часть 1 - Певцы Бхакти. Видьяпати
Часть 2 - "О Мадхава!" Видьяпати
Часть 3 - "Как зной в пустыне". Видьяпати
Часть 4 - Видьяпати: "Мадхава"
Часть 5 - Видьяпати: "Пожар к Кришне любви"

Рубрики:  Рифмоплетство.
Творчество

Метки:  
Комментарии (4)

"Как зной в пустыне". Видьяпати

Дневник

Четверг, 11 Августа 2011 г. 02:57 + в цитатник

"Татала саикате"

Татала саикате бари бинду сама

Сута митра рамани самадже

Тохе висари мана, тахе самарпала

Аб маджху хабо кон кадже

 

Хей Мадхава! Хама паринам нираса

Тухун джага тарана дина доя мой

Атайе тохари висойяса

 

Адха джанама хама нинде гойяйулун

Джара сису кото дина гела

Нидхуване рамани раса ранге матала

Тохе хаджабо кон бела

 

Кото чатуранана мари мари джаота

На туйя ади авасана

Тохе джанама пуна тохе самаота

Сагара лахари самана

 

Бханайе видьяпати шеша самана бхой

Туйя вина гати нахи ара

Ади анадика натха кахаяси

Бхава тарана бхарат тохара

Господь! Совершенно забыв тебя,

Я предложил уму общество женщин, детей и друзей.

Но они - как капли воды в раскаленной солнцем пустыне. 

Как я могу освободиться от этих великих страданий?

 

О Мадхава! Как следствие, я оказался подавленным. 

Ты милостивый к беспомощным душам спаситель вселенной. 

Поэтому я на тебя возлагаю надежду.

 

Бродя в полуживом состоянии,

Я провел свою жизнь в позоре. 

Бесчисленные дни прошли,

Как у легкомысленного ребенка.

Я был опьянен красивыми девушками -

Искал романтических приключений.

А теперь – я бесполезный старик.

Смогу ли я когда-нибудь обрести

Возможность поклоняться Тебе?

 

Бесчисленные Брахмы умирают один за другим,

А ты безначальный, и смерть тебя не коснется. 

Все Брахмы рождаются от тебя, и снова

Поглощаются тобой, как океаном поглощаются волны.

 

Видьяпати признается сейчас,

Что в конце жизни своей, он смерти боится. 

Господь! Нет иного прибежища кроме Тебя. 

Ты всегда будешь знаменит как Господь,

Изначальный и безначальный. 

Теперь, ответственность за мое избавление,

Полностью в руке твоей.

Перевод Враджешвар Баларам Дауджи

Видьяпати написал эту песню: Татала саикате, бари бинду сама, сута митра рамани самадже. Мы совершаем усилия, чтобы быть счастливым в материальном мире. Каким образом? Сута митра рамани самадже. Сута – счастье через детей. Митра – счастье иметь друзей. Общество дружбы и любви, жены, детей ... Тата ...

 "Если нет счастья, почему люди борются за этот сута-митра-рамани-самаджа?"

Видьяпати говорит: "Да, есть счастье". Счастье существует. В противном случае, почему эти вимудхан - глупые люди, так бегают за счастьем?  Видьяпати говорит: их счастье - это капля воды в пустыне. Татала саикате.

Татала значит - очень жарко, и саикате – это песок. Те, кто видел пустыни, они знают, как невыносимо во время жары, когда светит палящее солнце, а в этой огромной пустыне один песок. Поэтому, там, в пустыне, люди нуждаются в воде.

И если кто-то говорит: "Я дам тебе воды", и дает вам несколько капель, чисто символически: "Вы хотите воды? Возьмите эти капли воды."  Какая мне польза от нескольких капель? Это пустыня. Я хочу, океан воды, а вы даете мне несколько капель? Какова ценность вашей доброты?

Так все эти люди ищут в этом мире воду и не могут найти. Они ищут это счастье друг у друга, не понимая, что полное счастье можно обрести в любви и преданности к Хари. Кришна полон вечности, знания и счастья. Он источник и объект счастья. И потому он способен сделать счастливыми других. Но люди ищут счастья у тех, кому этого счастья самим не хватает. Поэтому сказано правильно: Татала саикате , бари бинду сама. Бари бинду. Сута митра рамана самадже, нет счастья в материальном мире.

Послушать:


Серия сообщений "Поэзия Видьяпати":
Часть 1 - Певцы Бхакти. Видьяпати
Часть 2 - "О Мадхава!" Видьяпати
Часть 3 - "Как зной в пустыне". Видьяпати
Часть 4 - Видьяпати: "Мадхава"
Часть 5 - Видьяпати: "Пожар к Кришне любви"


Метки:  
Комментарии (8)

"О Мадхава!" Видьяпати

Дневник

Четверг, 11 Августа 2011 г. 23:50 + в цитатник

 

Маадхава, бахута минати кари тойя

Деи туласии тила, деха самарпину,

Дайаа джаани на чхаадаби мойя

 

Ганаите доша, гуналеша наа пааоби,

Йяб тухунь караби вичаара

Тухунь джаганнатх, джагате кахааоси

Джаг-баахира нахи муньи чхаара

 

Кийе маануша пашу пакхии йе джанамийе,

Атхаваа киита патаньге

Карам випааке, гатаагати пунах пунах

Мати раху туйаа парасаньге 

 

Бханайе видйаапати, атишайя каатара,

Тараите иха бхава-синдху

Туйаа пада-паллава, кари аваламбан,

Тила ека деха Динабандху

О Мадхава , тебе я предлагаю

Листья туласи и семена кунжута.

И прошу тебя я, умоляю,

Прими в залог мое тело на службу. 

Я знаю, твое сострадание

И ты не отвергнешь меня.

 

При рассмотрении этой моей просьбы

Ты можешь увидеть все мои недостатки,

Во мне не найдя и следа хороших качеств.

Ты известен во всем творении,

Как Джаганнатха – Владыка вселенной.

Неужели я, ничтожная душа живая,

Не имею права принять тебя моим господином?

 

Рождение за рождением, и в результате – карма.

Я не раз приходил и уходил как человек, а иногда

Как животное, как птица, червь или насекомое. 

Но в любом из своих рождений я беру свой ум.

И пусть мой ум, всегда остается привязанным

К повествованиям о тебе.

 

В раскаянии Видьяпати-поэт смиренно просит:

"О Мадхава , о друг бедствующих, пожалуйста,

Дай у лотосных стоп своих прибежище

Этому незначительному человеку. 

Так я смогу пересечь океан материального бытия"

Перевод Враджешвар баларам Дауджи

Послушать;

Серия сообщений "Поэзия Видьяпати":
Часть 1 - Певцы Бхакти. Видьяпати
Часть 2 - "О Мадхава!" Видьяпати
Часть 3 - "Как зной в пустыне". Видьяпати
Часть 4 - Видьяпати: "Мадхава"
Часть 5 - Видьяпати: "Пожар к Кришне любви"


Метки:  
Комментарии (2)

Нектар Мадхавы.

Дневник

Пятница, 27 Мая 2011 г. 09:34 + в цитатник

Манах_Кришнах,
Всем, кому дорог лотосоокий,
Темноликий, игривый Мадхава
Всем, кто души в нем не чает
И посвящает ему свою жизнь,
Мадхава способностью пить
Нектар его стоп наделяет.
А чего стопы его не касались
Кажется безвкусным и горчит.

Всем, кто хоть раз отведал нектар
И нектар тот ему понравился,
Этот вкус никогда не сможет забыть.
А остальные - мухи завистливые
Им говно есть, а не мед пить!

© Враджешвар Баларам Доуджи (Калиновский Виталий)

Рубрики:  Рифмоплетство.
Творчество

Метки:  
Комментарии (2)

Броня Кришны

Дневник

Суббота, 01 Января 2011 г. 02:34 + в цитатник

Гопи (пастушки) произносят эту мантру защиты маленького Кришны:

авйад аджо 'нгхри манимамс тава джанв атхору
йагйо 'чйутах кати-татам джатхарам хайасйах
хрит кешавас твад-ура иша инас ту кантхам
вишнур бхуджам мукхам урукрама ишварах кам

чакрй агратах саха-гадо харир асту пашчат
тват-паршвайор дханур-аси мадху-хаджанаш ча
конешу шанкха уругайа упарй упендрас
таркшйах кшитау халадхарах пурушах самантат

Пусть защитит твои ноги Аджа, Маниман - твои колени, Ягья - бедра твои, а Ачьюта - твой пояс, и  Хаягрива - живот. Пусть Кешава защищает сердце, Иша - грудь, бог Солнца - шею, Вишну - руки, Урукрама - лицо, а Ишвара - голову. Пусть Чакри защищает тебя спереди, а Гададхар защитит тебя сзади, и пусть враг Мадху, носящий лук, и Аджана, с мечом, защищают тебя по бокам. Пусть Уругая, у которого в руках раковина, защищает тебя со всех углов, Упендра защищает сверху, Гаруда защищает на земле, и пусть Халадхара, Верховная Личность, защищает тебя со всех сторон.


индрийани хришикешах
пранан нарайано 'вату
шветадвипа-патиш читтам
мано йогешваро 'вату


Хришикеша защитит твои чувства, а Нараяна - жизненный воздух. Повелитель Шветадвипы защитит изнутри твое сердце, и Йогешвара пусть защищает твой ум.


пришнигарбхас ту те буддхим
атманам бхагаван парах
кридантам пату говиндах
шайанам пату мадхавах

враджантам авйад ваикунтха
асинам твам шрийах патих
бхунджанам йагйабхук пату
сарва-граха-бхайанкарах

Пусть Пришнигарбха защищает разум, а Господь - душу. Пусть Говинда защищает тебя, когда ты играешь, и пусть Мадхава защитит, когда ты спишь. Пусть Вайкунтха защитит тебя, когда ты гуляешь, пусть супруг Шри защитит когда ты сидишь. ПустьЯгьябхук, защитит тебя от злых планет, когда ты наслаждаешься жизнью.


Метки:  

 Страницы: [1]