Индийская художница Barnali Bagchi. Картинки для творчества. Ранее работы художницы ...
Ramon Pujol. Удивительное отражение... - (10)Ramon Pujol. Удивительное отражение... Ramon Pujol родился в Olot, Испания в 1947 году. С...
Только не удерживай и не запирай дверь..... - (8)Только не удерживай и не запирай дверь..... Жило было на свете Сердце. Он...
Художник Alain Senez. - (2)Художник Alain Senez. Alain Senez родился в 1948 году в Париже. Когда семь...
ЕВРЕЙСКИЙ ШЛЯГЕР |
ЕВРЕЙСКИЙ ШЛЯГЕР , Bei Mir Bist Du Schoen . 20 и 21 век
ЕВРЕЙСКИЙ ШЛЯГЕР , Bei Mir Bist Du Schoen . 20 и 21 век
Наверное, ни один еврейский шлягер не имеет стольких переводов на руссуий язык,
как Bei Mir Bist Du Schoen.
Только Леонид Утесов в разные годы пел эту песню в трех различных вариантах :
1. Старушка
2. Моя красавица
3. Барон фон дер Пшик (песня военных лет)
А теперь самый последний перевод 2009 года.
Новая старушка, 21 век, поет Л. Петрушевская.
Итак, вспомним мелодию и текст на идиш.
Прекрасный голос Zarah Leander - Bei mir bist du schön
А сейчас попури из разных переводов (англ, рус, идиш-первоисточник) под электрогитару
Старушка, 20 век
И еще один известный перевод.
В Кейптаунском порту, Лариса Долина, эстрада
Серия сообщений "Одесса":ОдессаЧасть 1 - Искусство жить в Одессе. Двеннадцатый стул
Часть 2 - Искусство жить в Одессе
Часть 3 - Искусство жить в Одессе.
Часть 4 - Искусство жить в Одессе
Часть 5 - ЕВРЕЙСКИЙ ШЛЯГЕР
Часть 6 - Вот такой необычный город
Часть 7 - Как апельсины спасли Одессу.
...
Часть 16 - Старинные фото Одессы.
Часть 17 - Одесса, де Рибас и кусочек российской истории
Часть 18 - Черное море. Одесса
Рубрики: | Музыкамузыка, романсы |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |