Бенсонхерстская грусть |
Oscar Benton-Bensonhurst Blues
Oscar Benton Blues Band - Bensonhurst Blues. 2010
OSCAR BENTON - Ma Petite Fleur.wmv
Oscar Benton-Bensonhurst Blues*(Crazy_Horse_Le_Show)
Oscar Benton - Bensonhurst Blues. Варианты
Эхо Успеха
Ссылка для прослушивания
http://ru.youtube.com/watch?v=YPyZQj5_d8I (Live)
http://ru.youtube.com/watch?v=ssdpIJ31MFs (Studio)
-------------------------------------------------
Евген Соловьев
БЕНСОНХЕРСТСКИЙ БЛЮЗ
(БЕНСОНХЕРСТСКАЯ ГРУСТЬ)
Перевод песни “Bensonhurst Blues”
в исполнении Оскара Бентона
Чудо Парквэя,
Ходячий успех,
Милашка-секретарша, ха
Твердит: ты - лучше всех.
С извечной улыбкой,
Без долгов, без обуз.
Но я знаю - в душе
Твоей бенсонхерстский блюз.
Дорогие сигары
Предлагаешь ты мне.
Они претендуют
На заботу о моей семье.
На твоём столе фото
Врут про твой “перегруз”,
Скрывая, что терзает
Тебя бенсонхерстский блюз.
Акцент твоей бабки
Скрывать ты привык,
Стыдясь даже, что
Знал французский язык.
Ты ловишь удачу,
Но ожидает конфуз.
И я знаю - в душе
Твоей бенсонхерстский блюз.
За урок твой - спасибо.
Ведь я в жизни добьюсь,
Чтобы меня не мучил
Бенсонхерстский блюз.
И не пытайся писать мне,
И не мучай звонком,
Я буду на коференции.
Кстати, всех с Рождеством!
Примечание:
Бенсонхерст (Bensonhurst) - эмигрантский район Нью-Йорка.
Парквэй (Parkway) - улица в этом районе.
Обычная проблема перевода слова "blues" как "тоска,грусть" или "блюз"
решается, при желании, заменой соответствующей строки на "Бенсонхерстская грусть".
http://www.stihi.ru/2008/11/20/3305
======================================================
Эдуард Лейтман
ВENSONHURST BLUES
Бэй Парквэя чудо
И полный успех.
Ты выглядишь круто.
И ты лучше всех.
Всегда улыбаясь,
Ты знаешь себя.
Тоску отгоняешь.
Ты духом сильна.
Arturo Fuente -
Нет лучше сигар.
И с белою лентой
Твой нежный загар.
Акцент итальянский
У предков твоих.
К среде эмигрантской
Уж каждый привык.
Эти снимки на столе...
Знают ли они про ложь,
Про печаль в душе твоей
В бензонхёстский этот дождь.
У тебя пока есть шанс,
Выбор хоть непростой.
Но решаем сейчас -
Жизнь не будет пустой.
Что ж, спасибо за урок.
Выбот тот, что сделал я
Мне позволит впредь и впрок
С грустью той не жить ни дня.
И не нужно мне звонить
И писать, пожалуйста, мне.
Души незачем травить.
Мы ведь счастливы вполне.
P.S. This is where I live
http://stihi.ru/2009/05/02/6274
Опубликовано на "Эхо успеха" 02.05.2009
=======================================
Виктория Евсеева
ЭМИГРАНТСКИЙ БЛЮЗ
Был ты бесстрашен -
И удача у ног.
А твоя секретарша (ха!)
Говорит, что ты – Бог.
О делах - улыбаясь,
О деньгах - наизусть.
Но, как пёс, увязалась
Эмигрантская грусть.
Благодетель рекламный,
Угощаешь меня
Сигариллой шикарной:
«Как работа, семья?»
Фотографии тоже –
Яркой жизни мазки.
Снять фотограф не сможет
Эмигрантской тоски.
Ты акцент своих предков
Выжигаешь огнём.
Русский помнишь, но редко
Что-то скажешь на нём.
Ты в фаворе и в моде,
Ты - успеха король.
Только сердце изводит
Эмигрантская боль.
Твой пример мне поможет
Сделать выбор. Клянусь:
Мою душу не сгложет
Эта боль, этот блюз.
Не пиши, обещай мне
Не тревожить звонком.
Нет меня. Совещанье.
… И тебя – с Рождеством.
Примечания автора варианта перевода:
Это – песня из фильма «За шкуру полицейского» (Франция, 1981 г., реж. и исполнитель главной роли – Ален Делон). Также она включалась в одноименный альбом "Bensonhurst Blues" (1981).
Bensonhurst - эмигрантский район в Нью-Йорке, а Parkway - улица в этом районе.
В переводе я не использовала географическую привязку и французское происхождение ЛГ заменила на русское.
http://www.stihi.ru/2009/07/10/3330
Опубликовано на "Эхо успеха" 10.07.2009
=======================================
Oscar Benton
ВENSONHURST BLUES
(Kaplan / Kornfeld)
Bay Parkway wonder
You're such a success
Your pretty secretary, ha
She say you are the best
Your face always smiling
Say you sure paid your dues
But I know inside
You've got the Bensonhurst blues
Those custom-made ciggies
That you offer to me
Pretend and pretend
To care about my family
And those pictures on your desk
All them lies that you abuse
Do they know you suffer
From the Bensonhurst blues
Your grandmother's accent
Still embarrasses you
You're even ashamed
Of the French you once knew
You're part of the chance now
They break you making the news
But I know inside
You've got the Bensonhurst blues
But thanks for the lesson
Cause the life that I choose
Won't make me feel like living
With the Bensonhurst blues
And don't, don't try to write me
And don't bother to call
Cause I'll be in conference
Merry Christmas you all
Из кинофильма “За шкуру полицейского”
Включалась в одноименный альбом "Bensonhurst Blues" (1981)
Alain Delon & Oscar Benton - Bensonhurst Blues
Евген Соловьев
ИНДЕЙСКАЯ РЕЗЕРВАЦИЯ.
Перевод песни “Indian Reservation”(John D. Loudermilk)
из репертуара Дона Фардона (Don Fardon) , The Raiders и др.
Сайт для прослушивания: http://ru.youtube.com/watch?v=clux1gLimUo&feature=related
ИНДЕЙСКАЯ РЕЗЕРВАЦИЯ.
Собрали всю черокскую нацию,
Поместили в резервацию.
Образ жизни наш отобрав,
Нож индейский и томогавк.
Английский сделав молодняку
Заменой древнему языку.
И амулеты, волшебные встарь,
Теперь для нас штампует Китай.
Племя Чероки,
Черокский народ.
Он гордо жил,
Он гордо умрёт.
Собрали всю индейскую нацию,
Заключили в резервацию.
Расселив по кирпичным домам,
Бесполезным сделав вигвам.
И пусть традициям положен конец,
Не изменить им наших сердец.
Однажды, когда мир будет готов,
Индейцы Чероки явятся вновь!
Явятся вновь
Явятся вновь
Явятся вновь!
http://www.stihi.ru/2008/11/21/3435
---------------------------------------------------
INDIAN RESERVATION.
(John D. Loudermilk)
They took the whole Cherokee nation
Put us on this resevation
Took away our way of life
Tomahawk and the bowie knife.
Took away our native tongue
Taught their English to our young
And all the beads we made by hand
Are nowadays made in Japan.
Cherokee people
Cherokee tribe
So proud you lived
So proud you'll die.
They took the whole Indian nation
Put us on this reservation
Brick built houses by the score
Won't need tepees anymore.
Although they've changed our ways of old
They'll never change our heart and soul
And suddenly when the world has learned
Cherokee Indian will return.
Will return
Will return
Will return
Will return
Will return!
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |