-Метки

17 век 18 век 19 век back to ussr bella mafia coles phillips pin-up Давай закурим александр бенуа алла назимова альфонс муха анри матисс арт-деко бал барахолка бренды веер венеция вертинский вкусно и просто врубель все могут короли всемирная выставка генри хатт гимназистки румяные гоголь готишный гламур грета гарбо дамский клуб детский мир дягилев е2-е4 женские судьбы жизнь собачья зигфельд зинаида юсупова зинаиды ида рубинштейн изабель аджани искусство история камеи корсет красный крест кросавчег ксавьер саже лев бакст легенды кино лиля брик лучшие друзья девушек лытдыбр ляльки марлен дитрих маска мода модерн моника белуччи мужской клуб музыка мулен-руж оскар уайльд открытки парфюмерия перенос из дайри ру пиво поздравления прически про это пух и перья пьеро рафаэль кирхнер ренессанс ретро-журналы ретро-плакаты романовы самурайские дамы сара бернар свадьба союз рыжих страсти-мордасти тамара карсавина тройка-семерка-туз тулуз-лотрек туфли тюдоры кинематографа фиалки монмартра фижмы и банты искусства фижмы и банты кинематографа физкультура и спорт царица египта цирк зажигает огни чай по-русски чарли чаплин черно-белый гламур шали шик блеск красота шляпки эпатаж эти прекрасные дамы эх-прокачу

 -Рубрики

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Arin_Levindor

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.01.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 8912


Кимоно и европейки

Вторник, 08 Января 2008 г. 20:57 + в цитатник
В конце XIX в. начался новый этап в развитии дальневосточных традиций. Отмечавшееся в европейском искусстве второй половины XIX в. влияние Японии стали называть термином "японизм". Как и в XVIII в., в случае с "шинуазри", Европа выступила в роли посредника между Россией и Дальним Востоком. Большое значение при этом имели Всемирные художественно-промышленные выставки второй половины XIX в., значительно стимулировавшие контакты и обмен достижениями между производствами разных стран.
В начале века в Европе восторжествовал модерн. Этот изящный стиль изменил все: архитектуру, живопись, музыку, поэзию. Первым, кто заметил это и перенес модерн в искусство одеваться, был Пуаре. Он сжигает эскизы вечерних туалетов, разработанные им еще в салоне Ворта, и предлагает капризному и непостоянному Парижу свою новую коллекцию.
Вместо традиционных, набивших оскомину длинных черных платьев "ниспадающих с плеч безнадежно печальными складками", Пуаре выводит на подиум девиц в самых экзотических восточных нарядах. Как писали парижские газеты: "одалиски из гарема Пуаре вызвали такой восторг у наших дам, что теперь даже почтенные супруги политиков готовы бросить все и уехать к турецкому султану, лишь бы иметь такие наряды".
Мысль Пуаре не дремлет, чувствуя, что пришло его время, он создает проекты один безумней другого. В его эскизах чередуются японские кимоно, яркая персидская вышивка, пестрый батик и восточные тюрбаны с мехом и парчой.
Пуаре навсегда ввел в европейскую женскую моду некое подобие японского кимоно: длинное свободное одеяние с широкими рукавами, подпоясанное широким поясом, которое получило название "Пуаре-оби". Интересно, что мысль о кимоно пришла в голову Пуаре благодаря событиям русско-японской войны! Не зная толком, что там произошло, Пуаре разработал этот сюжет, желая сделать приятное своему русскому другу Дягилеву.


Вошедшее в моду кимоно от Пуаре, буквально, как бы сейчас сказали "сорвало крыши" у женщин. Это уже отдаленно напоминающее кимоно одеяние заполнило все, рекламу, кинематограф, живопись, и светские салоны.
Я подготовила небольшую подборку ( в основном имперссионисты) на тему "кимоно и европейская женщина".
А чтобы не было слишком однообразно просто рассматривать картины, позволю себе немного текста из современной и не очень истории кимоно :)

 (321x400, 36Kb) (314x443, 66Kb)


...Кимоно пришлось по душе европейцам, особенно тем, кому удалось хоть немного пожить в Японии. Почти все они носят теперь дома кимоно «юката». В нем они чувствуют себя еще более свободно, чем в пижаме или спортивном костюме.
Да и само слово «кимоно» сразу вошло в европейские языки. Его легко выговаривать, и на каком из «о» ни сделаешь ударения, на первом или втором, все будет правильно. Этого не скажешь о других японских словах, обозначающих всемирно известные реалии этой страны, вроде «сакуры» или «самурая». Переводится слово «кимоно» так же просто: «одежда»...


 (699x586, 198Kb)


Есть у кимоно один существенный недостаток: оно не греет. И поэтому сами японцы носят дома легкие кимоно «юката» только в жару, зимой же предпочитают теплые свитера и брюки: японские дома слабо обогреваются, и зимой в них о «юката» нет и помина.
Обязательно надевают кимоно лишь в первый день Нового года — раззолоченное, праздничное, — чтобы, по обычаю, посетить всей семьей ближайший буддийский храм. Каждому празднику подобает кимоно особого оттенка; новогоднее — веселит глаз обилием красного цвета.
По дорожкам храмового парка шествуют отцы семейств, одетые в одинаковые тускло-синие кимоно, похожие цветом на конторские халаты. Из-под длинных подолов мелькают при ходьбе краешки белых кальсон, обтягивающих худые щиколотки.
Это не считается здесь зазорным, потому что никаких брюк к кимоно не положено, и мужчины гордо возглавляют семейное шествие, неторопливо переступая ногами, обутыми в высокие тэта.
За каждым семенит жена, и ее кимоно на сей раз действительно напоминает те, что изображают на рекламных календарях. Она тоже утеплилась по-своему, накинув на плечи норковый палантин...


 (460x599, 61Kb)

Еще несколько десятилетий назад такое сочетание казалось немыслимым, ибо исторически японцы никогда мехов не носили. Считалось, что в этой стране они не нужны, хотя здешние зимы ой какие холодные! Да и сама мысль о том, чтобы соединить изящное кимоно со шкурой убитого зверя, показалась бы кощунственной. Ведь буддизм запрещал убивать животных, хотя жизнь заставляла все-таки это делать. Однако работа кожевенных дел мастеров все равно считалась нечистой, а сами они — отверженными. Прикасаться рукой к такому человеку было нельзя.
По традиции, среди японских обувщиков и меховщиков и по сей день немало «буракуминов», «отверженных», потомков тех, кто занимался обработкой шкур несколько столетий назад. Официально они признаны равными нормальным гражданам, но холод общественного отчуждения сопровождает их и поныне.
— Но как же одевались японцы в старину, чтобы уберечься от холода?


 (426x436, 40Kb)

Они прибегали к старому дедовскому способу, напяливая на себя по нескольку кимоно и подбивая их ватой. Такое одеяние было неудобным, тяжелым и стесняло движения. При первой же возможности от него отказались. Кстати, слово «вата» — единственное общее и одинаково звучащее в японском и русском языках, оно пришло в каждый из них самостоятельно через страны Южной Азии, со своей родины — Китая...
В наши дни японцы защищаются от холода, надевая под верхнюю одежду теплое белье, всеми возможными видами которого переполнены здешние магазины. Однако в людях, кажется, и по сей день живет страх застудить поясницу, утратив и трудоспособность крестьянина, и боеготовность воина-самурая.


 (475x611, 102Kb)


 (450x688, 83Kb)

Поясница считается у японцев сердцевиной человеческого тела, средоточием его глубинной энергии. Недаром в японской борьбе каратэ удары наносятся не наотмашь, а как бы исподтишка, из центра, от поясницы. Во всех здешних национальных видах спорта поясницу лелеют, укрепляют специальными упражнениями. И конечно же, заботливо кутают, чтобы не застудить.
Каждое утро японские мужчины старшего и среднего поколений, а иногда и экстравагантная молодежь, оборачивают поясницу специальным теплым поясом телесного цвета, крепящимся кнопками. Захватывает он не только крестец, доходит до середины груди. Это — чисто японское изобретение, не применяемое больше нигде в мире.
Вероятно, этот пояс восходит к набедренной повязке — важному элементу национальной японской одежды. В средние века бытовал особый вид набедренной повязки, наматывавшейся во много витков до груди. Поверх надевали свои боевые кимоно благородные самураи. Видимо, нынешний японский пояс-набрюшник произошел как раз от средневекового белья.



 (391x600, 76Kb)

И в кимоно поясу придается большое значение. Он не только утепляет халат на случай холода, но и служит самым главным его украшением. К примеру, женский пояс «оби». Широкий, также доходящий до груди, подпирающий ее и сияющий ровным шелком, на нем не увидишь ни единой складочки, потому что натянут он на твердую картонную основу.
Сзади, над талией, «оби» складывается большим декоративным узлом в виде коробочки. В Японии существует несколько способов завязывать такой пояс. Здесь работают даже специальные кружки и школы его изящной завязки, и японские женщины, не слишком обремененные тяготами повседневного быта, проводят в них долгие часы, тренируясь в этом сложном деле, попивая зеленый чай, обсуждая с подругами детали, а заодно и все другие вопросы, пришедшие на ум...


 (328x671, 50Kb)

Для того, чтобы «оби» не съезжал в сторону при ходьбе или когда обладательница кимоно садится на пол, пояс перехватывают сверху еще и плетеным шнурком, затянутым прочным морским узлом на пояснице.
Поясок мужского кимоно без лишних затей завязывают на боку. Иногда, впрочем, его узел помещают сзади, как и у женщин, — на кимоно мальчиков и подростков да и то только в праздники. Глядя на мальчишек, бегающих в своих легких кимоно с разлетающимися полами по токийским улицам, удивляешься тому, как не расходятся их пояса, повязанные на спине пышным бантом. Иногда в такой бант бывает воткнут даже веер, который почему-то не выпадает во время бега.


 (468x597, 106Kb)

Разумеется, искусные банты они завязывали не сами. Это сделали их бабушки, матери, но странно: при этом те почему-то не заставляли своих внуков и сыновей надеть колготки или кальсоны под кимоно. Несмотря на любой мороз, их ноги остаются голыми.
Пояса на кимоно взрослых мужчин неширокие, темные, как и сами халаты. Сейчас уже не увидишь узорчатых мужских поясов, в которых щеголяли японские франты конца девятнадцатого века, хотя именно от его названия — «син» происходит японское слово «джентльмен» — «синей», что буквально переводится так: «господин с узорчатым поясом»...

 (403x698, 134Kb)

Как будто аромат душистой сливы
Мне сохранили эти рукава,
Лишь аромат...
Но не вернется та,
Кого люблю, о ком тоскую.
Аривара Нарихира



 (496x510, 98Kb)

По традиции, искусство одевания кимоно передается от матери к дочери, однако в современной Японии сохранением этой древнейшей традиции занимаются специализированные школы кимоно, в которых предусмотрены различные курсы для освоения трудной науки одевания кимоно. Полосатые кимоно (авасэ), которые традиционно шьют из шелка, однако также и из шерсти или синтетических тканей, принято носить в холодное время года, зимой или поздней осенью. Процедура одевания кимоно выполняется в таком порядке: вначале одевают таби (белые хлопчатобумажные носки); затем нижнее белье, верх и юбку с запахом; после этого -нага-джубан, нижнее кимоно,которое повязывают поясом датемаки; наконец, одевают кимоно. Надевать следует правую сторону к телу, а левую поверх правой (правая сторона поверх левой надевается только на покойника на похороны), и повязывают поясом оби. Воротничок (ханери) нижнего кимоно должен показываться из-под воротника кимоно не более чем на 2-3 сантиметра. Свободный дизайн воротничка немного открывает шею, которая считается самой чувственной и эротичной частью тела женщины в кимоно. При выходе на улицу обычно надевают сандалии - зори.


 (500x618, 81Kb)

Женщины надевают кимоно, когда принимают участие в традиционных обрядах и церемониях, например, чайной церемонии или составлении икебаны. Девушки и молодые незамужние женщины носят фурисодэ - кимоно с длинными рукавами, перевязанное выше талии ярким оби. Кимоно, пошитые из ткани с незамысловатым геометрическим рисунком, предназначены на каждый день. В течение свадебной церемонии жених и невеста, как правило, несколько раз переодеваются. Например, традиционным нарядом невесты является широ-маку - тяжелое кимоно из чистейшего белого шелка, украшенной изысканной вышивкой. Прическу невесты украшает красивый головной убор. Жених должен быть одет в черное кимоно из чистейшего шелка с изображением фамильного герба, хакаму (юбку со складками) и черное хаори средней длины. Костюмы западного образца более распространены среди гостей-мужчин. На церемонию похорон как мужчины, так и женщины надевают простое черное кимоно. Поскольку черное кимоно мужчины носят как на свадьбу, так и на похороны, часто трудно определить, какое именно мероприятие собрался посетить японец. Единственное отличие между свадебным и похоронным костюмами заключается в галстуке - на свадьбу положено надевать белый галстук, а на похороны - черный. Пятнадцатого января двадцатилетние японцы и японки празднуют совершеннолетие. По этому случаю большинство девушек надевают причудливо окрашенное комоно, часто с невзрачным меховым боа. Также кимоно принято надевать на празднование Нового года, церемонию окончания школы или ВУЗа и Фестиваль семи-, пяти- и трехлетних детей (Shichi-go-san).

 (500x595, 93Kb)

Выбор верного кимоно сложен из-за необходимости учитывать символизм традиционного костюма и социальные посылы, такие как возраст, семейное положение и уровень официальности мероприятия.

Курумецоде (яп. 黒留袖): чёрное кимоно, имеющее рисунок только ниже талии. Это самое формальное кимоно для замужней женщины. Оно также часто используется на свадьбах — в него одеты матери жениха и невесты. У курумецоде на рукавах, груди и спине часто имеются гербы камон.
Фурисоде (яп. 振袖): слово фурисоде буквально переводится как длинные рукава: они у фурисоде примерно метр длиной. Это самое официальное кимоно для незамужней женщины, его носят подруги невесты на свадьбе.
Иромецоде (яп. 色留袖): одноцветное кимоно, разрисованное ниже талии. Этот тип кимоно немного менее официальный, чем куромецоде. На иромецоде может быть три или пять камон.
Хомонги (яп. 訪問着): переводится как одежда для приёмов. На нём рисунок присутствует вдоль плеч и рукавов, хомонги немного более высокого стиля, чем похожее цукесадзе. Носят его как замужние, так и незамужние женщины.
Цукесадзе (яп. 付け下げ): орнаменты более скромны, чем у хомонги. Основная их часть покрывает пространство ниже талии.
Иромудзи (яп. 色無地): его носят женщины на чайных церемониях. Иногда на иромудзи присутствует жаккардовый рисунок ринцу, но ткань всегда одноцветная.
Комон (яп. 小紋): «мелкий рисунок». У комон мелкий рисунок, поэтому их можно носить как гуляя по городу, так и в ресторане, но уже с более формальным оби.
Эдо комон (яп. 江戸小紋): кимоно в горох. В эру Эдо его носили самураи. Сегодня оно может использоваться аналогично хомонги, если на нём есть гербы камон.


 (516x648, 149Kb)

Части женского кимоно
Доура — верхняя внутренняя часть
Эри — воротник
Фуки — подшитый низ
Фури — рукав выше локтя
Маимигоро — передняя полка
Мияцукути — отверстие под рукавом
Окуми — внутренняя передняя часть
Содэ — рукав
Содегути — отверстие в рукаве
Содецуке — рукав
Сусомаваси — нижняя внутренняя часть
Тамото — карман в рукаве
Томоэри — внешний воротник
Ураэри — внутренний воротник
Уширомигоро — спинка


 (520x648, 288Kb)

Основой философии японского костюма служат три понятия - любовь, красота и этикет (яп. - рэй). Иероглиф рэй имеет старое чтение ия, которое является возгласом восхищения и благоговения перед силами, давшими жизнь всему мирозданию. Это чувство благодарности и уважения к природе и всему сущему содержит в своей основе принцип этикета (рэй).
Однажды утеряв чувство благодарности, а вместе с ним и принцип этикета, человек лишается возможности ощутить счастье. Человек, благодарный за то, что он существует, и за то, что имеет, излучает радость и душевную теплоту, которую чувствуют окружающие и тоже исполняются подобных чувств. Это приводит к всеобщему единению и гармонии. Сейчас люди имеют доступ ко многим благам и легко получают все благодаря техническому прогрессу, забывая при этом быть благодарными за все это. Потеря чувства благодарности является одной из причин неудовлетворенности жизнью, что в свою очередь ведет к духовному упадку личности.
Японцы, создавая свою культуру, не боролись с природой, как это было на Западе, а приспосабливались к ней. В этих условиях и сформировался японский костюм, заключавший в себе эталон жизни в мире и гармонии с природой. Именно поэтому такие исследователи цивилизации, как Арнольд Тойнби и Мартин Хайдеггер, считая, что западная цивилизация приходит к упадку, предложили обратиться к культурному наследию Востока, и, в частности, Японии, где всегда большое внимание уделялось духовности.


 (555x572, 108Kb)

Японский национальный костюм сохраняет и передает мудрость предков и является средством воспитания молодежи. Неизменная форма кимоно, сохранившаяся до наших дней, несет в себе философское содержание, которое естественным образом повышает духовный уровень человека. Название кимоно произошло от слов "надеваемая вещь", и под ним японцы понимают одежду в целом. Основной концепцией японского костюма является его непротиворечивость по отношению ко всем культурам, которую Яманака передает выражением open-minded attitude. Европейский костюм из-за сложного покроя подходит ограниченному кругу людей, а японское кимоно, имея единообразный крой и только два размера, подходит любому. Благодаря этому одежду всегда передавали по наследству, и она превратилась из просто вещи в костюм, хранящий в себе частичку души и любви тех, кто его надевал в прошлом. Получая этот бережно сохраненный костюм от родителей, человек в свою очередь также хранит его и считает для себя честью носить подобную вещь. Кроме того, кимоно никогда не становится старомодным, в отличие от европейской одежды, и остается символом женственности, прошедшим через века.


 (546x698, 107Kb)

Кимоно имеет стандартный крой по прямым линиям, который не соответствует очертаниям фигуры человека. Эта особенность позволяет легко хранить одежду, переделывать ее в другие вещи, подделывать под определенного человека. Европейская одежда, изготовленная на заказ, будет хорошо сидеть на человеке, независимо от его или ее вкуса. В то же время посадка японского кимоно будет полностью зависеть от мастерства и хорошего вкуса того, кто его надевает. Поэтому сам процесс надевания кимоно становится творческим актом, что превращает каждого человека в художника, создающего индивидуальный образ. Этот образ будет зависеть только от замысла самого человека, при этом одна и та же одежда может одного украшать, а другого нет, потому что японский национальный костюм подчеркивает не так внешность человека, как его характер.
Кимоно плотно оборачивает тело с ног до головы, что воспитывает в человеке смирение и покорность. Длинная юбка без разреза, широкие рукава и пояс, подобный корсету, полностью меняют все движения человека. Они становятся неторопливыми и мягкими, что создает ощущение спокойствия и уверенности в себе. Национальный костюм подчеркивает мужественность и достоинство мужчины, женственность и хрупкость женщины.


 (577x699, 152Kb)

Существуют строгие правила поведения, согласно которым считается неприличным, если человек одетый в национальный костюм по неосторожности показывает ноги или другие части тела, скрытые одеждой. Такие правила уравнивают женщин всех возрастов друг перед другом и перед окружающими, т.к. никто не видит внешней привлекательности молодого тела или потускневшей красоты человека в возрасте, отчего не возникает ни зависти, ни разочарования.
В любом возрасте кимоно позволяет проявиться внутренней красоте и утонченности его обладательницы, и часто именно в зрелом возрасте человек приобретает ту красоту, которой не бывает в молодости. В 20 лет это великолепие, в тридцать - скромность, в сорок - изящество. Кимоно подчеркивает зрелость пятидесятилетнего человека, внутреннее спокойствие шестидесятилетнего, в семьдесят лет - строгую красоту, а в восемьдесят - философичный покой души. Это позволяет человеку идти через годы, только совершенствуя свой дух и приобретая мудрость, без ощущения, что он что-то теряет.


 (700x508, 82Kb)

Кимоно складывается только определенным образом, и если оно сложено правильно, то получается прямоугольник. Когда человек правильно складывает то, что было надето должным образом, считают японцы, то в нем естественно воспитывается аккуратность и эстетизм в отношении повседневных дел. Это чувство постепенно проникает в саму человеческую сущность, и человек вообще начинает стремиться к правильности действий и мыслей, следованию ритуалу и обычаям общества, к повышению своего духовного и нравственного уровня.
Пояс, которым подвязывают кимоно, с древних времен считался амулетом - охранителем души, а узел на поясе - символом верной любви. В древности члены одного рода завязывали свои пояса одинаковыми узлами, которые стали прототипами фамильных гербов.


Великолпная Алла Назимова

 (536x699, 54Kb)

При завязывании банта, единственного украшения женского костюма, в эту процедуру вкладывают всю душу и любовь. В поэтической антологии "Манъёсю" содержится большое количество стихов, в которых так или иначе упоминается пояс и связанные с ним обычаи, что наглядно показывает глубокий смысл, вкладываемый японцами в эту часть костюма. Само слово "свадьба" на японском языке звучит как "связанные вместе", а китайский иероглиф "завязывать" имеет также значение "давать жизнь человеческой душе".
Большинство орнаментов для кимоно были взяты из традиционных сюжетов четырех времен года, которые были широко распространены в живописи. Поэтому красота одежды неразрывно связывалась с красотой природы. Орнамент и цвет кимоно и всех его принадлежностей, включая пояс, должны отражать сезон года и тем самым гармонировать с окружающей природой. Выбирая кимоно, женщины всегда выбирают орнамент, соответствующий сезону, благодаря этому они более чутко воспринимают малейшие изменения, происходящие вокруг. Таким же правилам подчиняется и мужской костюм, с единственной разницей, что мужчинам не надо заострять внимание на узорах, т.к. их обычно не бывает. С другой стороны, японский костюм полностью адаптирован к местным климатическим условиям на практическом и функциональном уровне, поэтому его можно с уверенностью назвать идеальным сочетанием формы и назначения. Чувство гармонии и единения с природой проникает в душу человека, и его покидает мысль о разрушении.


Фотография работы Алвин Ленгдон

 (458x576, 86Kb)

http://www.panasia.ru/main/japan/culture/9.html

http://www.womenclub.ru/fashonhistory/1241.htm

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE

http://www.mith.ru/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?board=east;action=display;num=1171121420
Рубрики:  мода
модерн
Метки:  

Процитировано 7 раз
Понравилось: 1 пользователю

Парашутов   обратиться по имени Среда, 09 Января 2008 г. 03:29 (ссылка)
Замечательный пост! Сколько информации, а картины - загляденье!
Хочется поместить у вас две картины, которые мне очень нравятся, одна не совсем в тему европейских женщин, а вторая прямо к вашему посту!

 (600x481, 79Kb)

Японская девушка (автора не знаю)

 (426x698, 33Kb)

Клод Моне Мадам Моне в японском костюме 1875 г.
Ответить С цитатой В цитатник
NADYNROM   обратиться по имени Среда, 09 Января 2008 г. 12:45 (ссылка)
Вспомнилось еще, что как раз портрет Камиллы Моне в японском костюме был достаточно высоко оценен критиками в связи с модой на все восточное. И это существенно поправило положение художника в тот период, когда импрессионистов не признавали. А ведь эта картина во многом нетипична для его творчества.
Ответить С цитатой В цитатник
Arin_Levindor   обратиться по имени Среда, 09 Января 2008 г. 18:01 (ссылка)
Парашутов, огромное спасибо за Моне, мне попадалсь эта картина в сети в совсем маленьком формате.

NADYNROM,
Наверно из-за модной тенденции картины ее и оценили,тогда все от Востока сходили с ума.
Ответить С цитатой В цитатник
NADYNROM   обратиться по имени Четверг, 10 Января 2008 г. 01:56 (ссылка)
Arin_Levindor, да, исследователи творчества импрессионистов тоже иногда объясняют успех картины, позволившей бедствующему Моне и его семейству поправить материальное положение, именно этим. Считалось, что неумолимый и вызывающе-непокорный художник пошел на уступки вкусам публики.
Хотя мне все равно очень нравится этот портрет. А еще, как мне кажется, в нем есть что-то ренуаровское=)
Ответить С цитатой В цитатник
gzhelka11   обратиться по имени Суббота, 12 Января 2008 г. 05:40 (ссылка)
Рембрандт Харменс ван Рейн
 (472x590, 23Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Kruvaldina   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 18:19 (ссылка)
здесь Лик Стража Смерти
слабонервным делать нечего
в глаза не смотреть !
Сильнейший гипноз
Ответить С цитатой В цитатник
supernaturalist   обратиться по имени Четверг, 10 Сентября 2009 г. 07:37 (ссылка)
здесь Лик Стража Смерти
слабонервным делать нечего
в глаза не смотреть !
Сильнейший гипноз
Ответить С цитатой В цитатник
supernaturalist   обратиться по имени Четверг, 01 Октября 2009 г. 18:04 (ссылка)
здесь Лик Стража Смерти
слабонервным делать нечего
в глаза не смотреть !
Мощнейший гипноз
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку