Соловей соловушка |
Большое спасибо за ссылку на песню "Сандугач"! Мы в Казани с нетерпением ждем её концерта 10 декабря.
Предлагаю всем Вам построчный перевод песни "Сандугач":
Соловей, почему ты поешь? Что такое?
Вот и я как ты вся в песне. Но я терплю.
Милый мой соловей, надо терпеть - так я всё выдержу, хоть и разрывается мое сердце.
Дети моего соловушка покинули иву.
Соловей мой сказал мне: "Терпи, терпи".
Милый мой соловей, не раскачивай ты ивушку, надо терпеть - так я всё выдержу, хоть и разрывается мое сердце.
Дети соловья не поют на камнях.
Я скучаю... Остается только терпеть.
Милый мой соловей, не раскачивай ты ивушку, надо терпеть - так я всё выдержу, хоть и разрывается мое сердце.
Перевод может быть не точный, т.к. не все слова Алсу произносит четко и понятно. Но акцент кстати практически не чувствуется. Намного лучше чем в песне "Әткәем". В общем, если дословно, то перевод такой. Смысл же каждый раскрывает по своему. А вообще, песня выдержана в лучших татарских традициях. Образ соловья - образ неразделенной или одинокой любви, образ души, скучающей по своей второй половинке. Тут очень много национальных оттенков и смыслов, которые человеку, не знакомого с татарской культурой, могут быть не совсем понятны.
Рубрики: | Копилка |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |