-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Ann-Mari

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.07.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 420


Shivaree - John 2.14

Среда, 29 Августа 2007 г. 16:29 + в цитатник


Обычно я такое не слушаю, но клип очень интересный в сочетании с текстом...каждый понимает его по своему...
Метки:  

Процитировано 4 раз

shivaree_girl   обратиться по имени Понедельник, 07 Апреля 2008 г. 18:39 (ссылка)
как же я люблю эту группу.........
Ответить С цитатой В цитатник
Ann-Mari   обратиться по имени Вторник, 08 Апреля 2008 г. 15:47 (ссылка)
да, группа хорошая))
Ответить С цитатой В цитатник
Zeebee   обратиться по имени Суббота, 12 Апреля 2008 г. 09:40 (ссылка)
не поняла смысл этого клипа...но клип снят классно!!!!))))
Ответить С цитатой В цитатник
amelie_na_melie   обратиться по имени Понедельник, 19 Мая 2008 г. 00:17 (ссылка)
обалденный клип!!похож на сон.просто супер!shivaee вобще для себя открыла совсем недавно.амброзия это чтото....у нее волшебный голос.
Ответить С цитатой В цитатник
Ann-Mari   обратиться по имени Понедельник, 19 Мая 2008 г. 12:06 (ссылка)
да мне тоже оочень понравился клип)))
Ответить С цитатой В цитатник
XOMOVAMP   обратиться по имени Четверг, 13 Ноября 2008 г. 11:40 (ссылка)
Спасибо за клип =)
А перевод кто-нить знает?
Ответить С цитатой В цитатник
Ann-Mari   обратиться по имени Пятница, 14 Ноября 2008 г. 10:33 (ссылка)
да всегда пожалуйста))
вот перевод
http://209.85.135.104/translate_c?hl=ru&sl=en&tl=r...rhgO3EGXJVOf1TJ_eSJY0za5pAuaVA
Ответить С цитатой В цитатник
XOMOVAMP   обратиться по имени Пятница, 14 Ноября 2008 г. 11:55 (ссылка)
Ann-Mari, спасибо) Но сколько не читаю -понять смысл так и не могу :)
Ответить С цитатой В цитатник
Ann-Mari   обратиться по имени Пятница, 14 Ноября 2008 г. 17:09 (ссылка)
ахахаха
да там бедовый перевод, скорее всего просто в транслятор пихнули и программа перевела)))
но вообщем какой есть...песни лучше самому со словариком переводить)) ыы)))
Ответить С цитатой В цитатник
XOMOVAMP   обратиться по имени Суббота, 15 Ноября 2008 г. 11:13 (ссылка)
Ann-Mari, Ясненько)) Но лучше всего переводить без словаря :)
Ответить С цитатой В цитатник
Ann-Mari   обратиться по имени Суббота, 15 Ноября 2008 г. 19:02 (ссылка)
ну да, вот только знаний по английскому у меня не хватает, что бы без словаря переводить))
Ответить С цитатой В цитатник
XOMOVAMP   обратиться по имени Воскресенье, 16 Ноября 2008 г. 13:21 (ссылка)
Ann-Mari, аналогично..но всё же даже так можно перевести лучше, чем в том переводе)))
Ответить С цитатой В цитатник
Ann-Mari   обратиться по имени Воскресенье, 16 Ноября 2008 г. 15:22 (ссылка)
эт точно, чего только стоит it so romantic в переводе ОН такой романтичный ахахахаха
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку