-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в andrushk0

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.01.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 155





Шухов

Среда, 03 Июня 2009 г. 15:12 + в цитатник

Без заголовка

Воскресенье, 19 Апреля 2009 г. 19:53 + в цитатник

Никола́й Христофо́рович Ке́тчер (1809, Москва — 12 (24) октября 1886, там же) — русский писатель-переводчик, врач.
Швед по происхождению, с детства хорошо владел английским языком. Окончил Медико-хирургическую академию (1828).
Входил в кружок Н. В. Станкевича, был другом А. И. Герцена и Н. П. Огарева. В 1840-е годы сотрудничал в журнале «Отечественные записки».
Литературную деятельность начал в конце 1820-х годах. Переводил произведения Ф. Шиллера, Э. Т. А. Гофмана, У. Шекспира и других немецких и английских писателей.
Перевёл на русский язык прозой все пьесы Шекспира. Его переводы, отличавшиеся стремлением к точности, не всегда соответствовали представлениям о благозвучности и поэтичности. В связи с этим написана эпиграмма (1884) И. С. Тургенева:
Вот еще светило мира!
Кетчер, друг шипучих вин;
Перепёр он нам Шекспира
На язык родных осин.
Совместно с А. Д. Галаховым подготовил первое собрание сочинений В. Г. Белинского (1859—1862).
В честь Кетчера названа улица на востоке Москвы.


Кетчер

Воскресенье, 19 Апреля 2009 г. 19:42 + в цитатник
Николай Христофорович — врач и переводчик Шекспира (1809—1886). Швед по происхождению, сын начальника московского инструментального завода, К. с детства хорошо изучил английский язык. Учился в московской медико-хирургической академии; был штадт-физиком и инспектором московской медицинской конторы, затем начальником московского врачебного управления. В молодости К. принадлежал к знаменитому кружку Станкевича и был близким другом Огарева и Герцена. Его приятели смеялись над эпикурейством, и тогда уже в нем развитым, но относились к нему очень симпатично; в свою очередь и К. до могилы благоговейно чтил память своих талантливых друзей. Любовь К. к Шекспиру доходила до поклонения; вот почему его переводы, не всегда отличаясь поэтичностью, замечательно близки к подлиннику: К. боялся опустить хотя бы одно слово. Перевод всех драматических сочинений Шекспира (М., 1841—50 и 1862—79) составляет несомненную заслугу К. в истории нашей литературы. Отдельно изданы следующие переводы К.: "Разбойники" Шиллера (М., 1828); "Заговор Фиеско" его же (М., 1830); "Црини", трагедия Корнера (М., 1832, анонимно); "Кот Мурр" Гофмана (СПб., 1840); "Путеводитель по пустыне", роман Купера (СПб., 1841); "Частная патология и частная терапия" К. Неймана (М., 1846—51). Другие переводы К. рассеяны в "Современнике", "Московском Наблюдателе" (1830-х гг.), "Отечественных Записках" и проч. Он же перевел с французского знаменитое письмо Чаадаева. Кроме того, К. редактировал "Журнал Министерства Внутренних Дел" (1843—45), "Магазин Землеведения" (1855—60) и, вместе с А. Д. Галаховым, "Сочинения В. Г. Белинского", в изд. Солдатенкова. В частной жизни К. был гуманный, отзывчивый человек.

Ср. И. И. Панаев, "Литературные воспоминания" (СПб., 1876); А. Н. Пыпин, "Жизнь и труды В. Г. Белинского" (СПб., 1876); Т. П. Пассек, "Из дальних лет" (СПб., 1878).

Деревянный дом В.П. Кетчер на Старой Басманной улице

Карта Москвы

Воскресенье, 19 Апреля 2009 г. 19:37 + в цитатник

Без заголовка

Воскресенье, 19 Апреля 2009 г. 19:28 + в цитатник

Маленький домик в тихом уголке столицы)

Деревянный дом В.П. Кетчер на Старой Басманной улице

Без заголовка

Воскресенье, 25 Января 2009 г. 22:24 + в цитатник

 Давным-давно, в далёкой-предалёкой  галак...  кхм, стране... короче, это было давно и неправда, ;)

 жил-был князь :)
Когда-то он был язычником, как и иные люди в державе его: верили они во многих богов, что повелевают 
стихиями небесными, водами, лесами, судьбами людей и жизнями их; но посетили его бродячие 
проповедники, калики перехожие, монахи-проповедники, и узрел он свет христианской веры. 
И уверовал в Единого Бога, и в Пророка и Спасителя Христа, и в Богоматерь, непорочную деву 
Марию, и в Святую Троицу... И крестился сам, и крестил княжество своё. И велел послать во все 
стороны, во все города и веси, чтоб крестились и они. И по слову княжескому, и воле патриарха 
Константинопольского, понесли свет веры Христовой монахи проповедники - во все стороны света...
 Далеко-далеко, на полночь и рассвет, так далеко, что монах проповедник, крестивший по дороге 
по хутору в день, по селу в неделю, и по городу в месяц, шёл туда семь лет, семь месяцев и семь 
дней; жило племя.
     И проповедовал он Слово Божие. Говорил со смердами, гостями-купцами и боярами, говорил с 
вождём  племени. И когда убедил он это  племя  принять  христианство, произошло следующее.  
Вождь  племени, который должен был  первым пройти обряд крещения и быть примером для людей
 своих, вошел  в  реку, выхватил из ножен меч  и,  высоко подняв его над головой, трижды 
окунулся  в воду. И когда  он  вышел на берег,  проповедник спросил его:  
 - Что  же ты, - молвил он, - сам окунулся, а меч свой не окунул? - И вождь ему ответил так:
-  Я теперь христианин.  Я  буду соблюдать  Христовы заповеди,  теперь буду жить  так, как велит 
Христова вера. Я даже буду прощать  врагов моих. И ненавидящих меня, и хулящих меня.  
Но меч мой никогда не должен быть добрым к врагам моим! И он никогда не будет добрым к врагам 
моего племени  - он  не для этого! Меч мой, в руке моей,  для  того, чтобы оборонить племя моё, 
семью мою, и меня самого, и ему нельзя быть добрым, как мне! Вот что сказал проповеднику вождь 
этого племени.
И пошёл после этот монах не дальше, нести свет веры, а обратно, с стольный Киев-град.
И шёл  он три месяца, три недели и три дня. И поведал князю стольно-киевскому о речах вождя
 далёкого северного племени. И с тех пор помнят слова эти, потому как повелел князь записать их
 в летописи... Но минули с той поры многие и многие годы и века. Войны и бунты, моровые поветрия, 
пожары и лихие люди стёрли из истории , но не из памяти народной: Не дайте погибнуть своей 
Родине!..   держите  ваш меч сухим! Нам нельзя  быть добрыми к  нашим врагам -  их, увы, очень 
много;  они сплочены и сильны, а некоторые и могучи, и не хотят быть добрыми с нами.  И  поэтому   пусть 
ваш меч, навсегда останется разящим, острым и сухим, как у того мудрого вождя племени!..
 
Навеяно выступлением Солоухина на собрании ветеранов СВР :)
 
 
 
 

Без заголовка

Суббота, 10 Января 2009 г. 13:53 + в цитатник

Дневник andrushk0

Суббота, 10 Января 2009 г. 13:40 + в цитатник
как-нибудь потом напишу сюда чё-нить :)


Поиск сообщений в andrushk0
Страницы: 2 [1] Календарь