-Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Общая
Общая
22:23 17.09.2018
Фотографий: 3

 -Приложения

  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в amelkin

 -Интересы

aliens aratta bernauer blutenburg cosmos love menzingia munich planet schloss subartu бернауэр блютенбург замок космос мюнхен планета пришельцы

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Поэтические_игры

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.03.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 408

The Voynich Manuscript(s) - the magic of hoax

Дневник

Воскресенье, 05 Мая 2024 г. 08:23 + в цитатник
  
  The Voynich Manuscript(s) - the magic of hoax (Source: https://yuppie-blues.de)
  
  
  --1. The Voynich Manuscript was written by at least six people. These were either the authors themselves, or scribes from the monastery artel, carrying out the orders of the authors based on their sketches. The manuscript was written for a specific commercial purpose, as parchment was very expensive at the time and was purchased for the project as a worthwhile investment. I believe that this is an ingenious imitation of a fortune-telling book, used for predictions and diagnoses in order to attract wealthy clients to pharmacies and medical institutions. The manuscript was used in white magic sessions in high society.
  
  --2. Centers of events - Augsburg, Munich, Prague - the inner circle of Duke Albrecht III of Bavaria-Munich and of Emperor Sigismund I of Luxembourg.
  
  --3. Group of putative collective authors: Kaspar Bernauer, Johannes Hartlieb, Jacob Pueterich von Reichertshausen, Abraham von Worms, Sigmund Gotzkircher and from two to eight more specialists in the field of balneology, herbal medicine, pharmacology, gynecology, astrology, cryptography, cosmology and white magic.
  
  --4. Jakob Puetherich von Reichertshausen (1400-1469) was one of the most trusted advisors of Duke Albrecht III, whom Jakob Puetherich von Reichertshausen also served as an accomplished diplomat, and it was most likely he who wrote the Voynich Manuscript along with Dr. Hartlieb and company.
  
  --5. The group developed an imitation font and created the Voynich Manuscript for white magic sessions in order to attract clients to pharmacies, medicinal baths, clinics, etc.
  
  --6. There are three candidates for the prototype castle from the Voynich Manuscript: Blutenburg Castle, Nannhofen Castle and Pasing Castle (Wasserschloss Blutenburg, Wasserschloss Nannhofen und Wasserschloss Pasing). It was in these castles that white magic sessions using the Voynich Manuscript were held.
  
  --7. There could be several copies of the Voynich Manuscript, and they differed from each other. Perhaps several fragments from different versions of the manuscript survived, and then they were put together.
  
  --8. One of the copies was presented to Anna of Brunswick (Anna von Braunschweig-Grubenhagen) and then went to Emperor Rudolph II. Or maybe Emperor Rudolf II owned another copy of the manuscript from the library of his predecessors - Emperor Sigismund I of Luxembourg and intermediate successors. The third version is that Karl Widemann bought several fragments of the manuscript from the descendants of its creators and then sold or donated them to Emperor Rudolf II.
  
  --9. The Voynich manuscripts are a purely commercial project on which people have been making money for 600 years in a row. It is a hoax written by a group of doctors, astrologers, balneologists, diplomats, advisers, poets, writers, magicians, philosophers and alchemists from the inner circle of Duke Albrecht III of Bavaria-Munich and Emperor Sigismund I of Luxembourg for sessions of white magic, in which the authors of the manuscripts (and there were from 5 to 12 slightly different unbound copies) were selling their recipes, advices and services. Sessions of white magic were often conducted by duchesses (who were fond of the occult sciences) in their castles, and the doctors wrote out prescriptions for the participants in the sessions, who were mainly women from noble and wealthy families. Therefore, the Voynich manuscripts were aimed primarily at women.
  
  --10. During such a session of white magic, the leading duchess or countess could predict anything from the gobbledygook of the Voynich Manuscript. Other women believed her because they were fascinated by the mysterious manuscript. To achieve the predicted "happiness", ladies were recommended to pay a highly qualified specialist to either improve their health, or receive a "verse of happiness" from a poet, or contact an adviser, or draw up a personal horoscope, or use an alchemical remedy, etc. It was cool!
  
  --11. In the 15th century in Upper Bavaria, something unusual was happening in high circles. The unfortunate medieval Bavarian duchesses were forced to annually bring an heir to the duke, turning into a "maternity machine". Their life could have become unbearable if not for one circumstance. The court physician Johannes Hartlieb, together with other court specialists, developed a commercial project aimed at women from high society - a series of "Voynich Manuscripts" - sophisticated hoaxes. These manuscripts did not use a cipher, but an imitation of a cipher, and the five pieces of the extant manuscript differ from each other lexically, and this clearly indicates that there were several manuscripts, and they were used as a sales tool. Lacking sufficient education in the field of astrology, alchemy and medicine, the duchesses nevertheless became interested in sessions of white magic, for which strange manuscripts were ideally suited. For ladies it was great entertainment, and for court doctors, balneologists, herbalists, advisers, writers and poets it was a source of good income. The duchesses, who conducted sessions of white magic in various Bavarian castles, predicted the fate of the ladies and gave recommendations on how to achieve "happiness", and the doctors and other specialists, for an appropriate fee, wrote out prescriptions and referrals, gave advices, composed "magic" poems, compiled individual horoscopes, etc. And now, 600 years after it was written, the Voynich Manuscript continues to bring income for scientists, publishers, filmmakers, bloggers, etc. I have identified the circle of possible authors of the Voynich Manuscript and its "victims". In the near future I will find evidence of the correctness of my theory. It is a pity that many castles and documents no longer exist.
  
  Copyright: (c) Dr Alexander Amelkin, 2015-2024
  
  Источник: www.feeria.de
  
  
  
  
  
  
  
  
  Flag Counter
  TWITTER Nr.1
  TWITTER Nr.2
  VOYNICH-X
  YOUTUBE
  OPENPR
  PANPSY
  FEERIA
  PROZA
  HIERO
  STIHI
  
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  VOYNICHESE
  VOYNICHESE
  VOYNICHESE
  VOYNICHESE
  MICHITONESE
  MICHITONESE
  Quelle-1: https://www.amelkin.de
  Quelle-2: http://www.panpsy.de
  Quelle-3: http://astrotilapia.de
  Quelle-4: http://vintagewelt.net
  Quelle-5: http://www.feeria.de
  Quelle-6: http://www.feericci.de
  Quelle-7: http://scodesign.de
  Quelle-8: http://maschunja.de
  Quelle-9: https://youtu.be/UayExSZ7EYk
  Quelle-10: https://yuppie-blues.de
  
  
  Keywords: #michitonese #voynichese #hartliebese #amelkin #vms #voynich #voynichmanuscript #michiton #top #follow #great #media #history #surprising #free #why #youtube #science #compare #lowcost #best #geheim #geheimnis #entschluesselt #secret #code
  
  Copyright: (c) Dr Alexander Amelkin ( https://duo-amelkin.de https://amelkin.de http://feeria.de http://panpsy.de ) - Version 2023-231127Y6B
  

Метки:  

Манускрипты Войнича и ведьмина мазь

Дневник

Среда, 01 Мая 2024 г. 15:15 + в цитатник
  
  
  Секрет доктора Видеманна или ведьмина мазь "unguentum pharelis"
  
  Sources: https://amelkin.de/a.pdf and http://panpsy.de
  
  
  
  1. Опасная ведьмина мазь unguentum pharelis (фантастика)
  
  
   В секретном материале https://ufoshunter.livejournal.com/17678.html раскрыты тайны белой магии и колдовских рецептов. В частности, опубликован полный общий состав базового варианта колдовской мази unguentum pharelis.
  
   Мазь unguentum pharelis крайне токсична, так как изготавливается из очень ядовитых растений. Однако информация об общем составе мази не позволит её изготовить. Необходимо знание точных пропорций и способов предварительной обработки компонентов. Растения должны собираться в определённые дни и высушиваться по заданной схеме.
  
   Мазь unguentum pharelis (определённые её модификации) способна необратимо и радикально изменять генетический код человека, полностью перерождая организм. Мазь могла часто приводить к смерти при нарушении технологии изготовления. В малых концентрациях при добавлении в воду для ванн или душа мазь действовала как наркотическое или даже лечебное средство. При этом вода окрашивалась в зелёный цвет. Однако все рецепты и методы применения мази и её модификаций были утрачены.
  
   Врач Карл Видеманн смог в 16 веке восстановить рецепт unguentum pharelis. Этот рецепт он использовал при лечении императора Рудольфа Второго. Никому не известно, что Рудольф Второй как бы не умер, а определённая часть его тела (фрагменты мозга и костей) перед смертью при помощи метода Видеманна превратилась в птицу, которая живёт и поныне. При захоронении Рудольфа Второго никто этого не заметил, так как внешне тело не изменилось, однако сознание переместилось в птицу.
  
   Все рецепты на основе unguentum pharelis зашифрованы в Рукописи Войнича (VMS), в которой есть два стилизованных изображения птицы, одно из которых имеет голову в форме растения. Пресловутые аннунаки вовсе не инопланетяне, а цивилизация птиц - бывших людей. Рукопись была передана врачом Видеманном императору Рудольфу Второму в конце 16 века. Врач Парацельс возможно тоже был в курсе этих технологий, произнеся: "Alle Dinge sind Gift, und nichts ist ohne Gift, allein die Dosis macht dass ein Ding kein Gift ist". После нападения завистников, смертельно раненный Парацельс успел превратить себя в птицу с помощью модифицированной колдовской мази.
  
   Первым мазь unguentum pharelis описал и опробовал Авраам Вормсский в конце 14 века в Праге. Затем доктор Хартлиб в 15 веке повторил эксперименты с мазью unguentum pharelis в Менцинге (Бавария). Он же зашифровал рецепты и технологии в Рукописи Войнича. В 16 веке доктор Видеманн продолжил эту исследовательскую работу, расшифровав VMS-манускрипт, который он выкупил у потомков доктора Хартлиба. На странице 93 Рукописи Войнича есть стилизованное изображение птицы-растения. Все упомянутые выше исследователи превратили себя в птиц с помощью модифицированной колдовской мази unguentum pharelis и сейчас живут среди нас.
  
   Sources:
   https://stihi.ru/2023/10/29/1976
   http://astrotilapia.de
  
  
  
  2. Тайный рецепт ведьминой мази unguentum pharelis (фантастика)
  
  
  На основе рукописей Абрахама Вормского, Йоханнеса Хартлиппа и черновиков Михаила Булгакова восстановлен очень приблизительный рецепт ведьминой мази:
  
  unguentum pharelis
  
  Verbena officinalis - 9%
  Botrychium lunaria - 11%
  Mercurialis annua - 9%
  Stratiotes aloides - 7%
  Mandragora officinarum - 9%
  Adiantum capillus-veneris - 9%
  Hypericum perforatum - 7%
  Adipem operimentum pellem melis - 13%
  Cygnus sanguine - 15%
  Spiritus vini gallici - до 11%
  
  Wirm fluminis aquam - до 5% - особый компонент
  
  Особый компонент изменяет действие мази. Он вызывает вместо эффекта левитации превращение части человека в птицу.
  
  Эта мазь крайне ядовита и при неправильном применении смертельна. В средние века Йоханнес Хартлипп использовал её лишь несколько раз: при спасении себя и своего друга путём левитации во время военных действий, для превращения Агнес Бернауэр после её казни в лебедя и для превращения себя и своих друзей перед смертью в птиц.
  
  Подробно эти эффекты описаны на сайтах WikipediA (Hexensalbe), panpsy.de и feeria.de.
  
  Не пытайтесь изготавливать и использовать самостоятельно! Это крайне опасно! И вообще древние рукописи часто содержат ложную информацию.
  
  
  
  3. Лилит, Инанна, оанны, анунаки (ануннаки, аннунаки), озеро Ван и ведьмина мазь (фантастика)
  
  
  Лилит и Инанна были оаннами (аннунаками). Через них жрецы препротобасков и протошумеров получили рецепт ведьминой мази unguentum pharelis и прочие знания.
  
  В состав мази входили семь трав, жир и кровь водоплавающей птицы и вода из озера Ван, имеющая уникальный минеральный состав. В зависимости от пропорций и способа изготовления и применения эта мазь либо вызывала левитацию, либо необратимые превращения. Микродозы мази оказывали лечебное действие.
  
  Мазь наносилась на определенные места тела человека или принималась внутрь. В терапевтических целях мазь добавлялась в воду лечебных ванн.
  
  При превращении происходило быстрое генетическое изменение человека, при котором часть мозга, органов и скелета превращалась в водоплавающую птицу или оанна. Птица выбиралась изо рта человека и затем увеличивалась в размерах. Человек перемещался в птицу, а оставшаяся его часть погибала. Подобные мази были известны в древней Греции.
  
  Позже рецепт мази unguentum pharelis попал к Абрахаму Вормскому и доктору Йоханнесу Хартлибу. Последний описал этот рецепт в своих книгах, включая Манускрипт Войнича.
  
  Вода из некоторых озёр Верхней Баварии также обладала нужными свойствами для изготовления ведьминой мази. Мазь была использована при спасении Агнес Бернауэр в 1435 году, а также при манёврах во время гуситской войны в 1420 году и битвы при Аллинге в 1422 году.
  
  У озера Ван находился библейский Парадиз, впервые описанный шумерами. Лилит и Инанна изображались с ластами (птичьими лапами) вместо ног и с крыльями. Шумеры, субареи и хурриты часто представляли Лилит и Инанну погружёнными в воду в окружении рыб. Также иногда их представляли в форме русалок. В Рукописи Войнича также присутствует изображение русалки.
  
  
  
  Lilith, Inanna, Oans, Anunaki (Anunnaki, Annunaki), Lake Van and the witch's ointment
  
  
  Lilith and Inanna were the Oans (Anunnaki). Through them, the priests of the Pre-Proto-Bascans and Proto-Sumerians received the recipe for the witch's ointment unguentum pharelis and other knowledge.
  
  The ointment included seven herbs, fat and blood of waterfowl and water from Lake Van, which has a unique mineral composition. Depending on the proportions and method of production and use, this ointment either caused levitation or irreversible transformations. Microdoses of the ointment had a therapeutic effect.
  
  The ointment was applied to certain places on the human body or taken orally. For therapeutic purposes, the ointment was added to the water of medicinal baths.
  
  Metamorphosis involved a rapid genetic change in a person in which parts of the brain, organs, and skeleton were transformed into a waterfowl or Oannes (Oan). The bird climbed out of the man's mouth and then increased in size. The man moved into the bird, and the rest of him died.
  
  Later, the recipe for unguentum pharelis ointment came to Abraham of Worms and Dr. Johannes Hartlieb. The latter described this recipe in his books, including the Voynich Manuscript.
  
  Water from some lakes in Upper Bavaria also had the necessary properties for making witch's ointment. The ointment was used in the rescue of Agnes Bernauer in 1435, as well as during maneuvers during the Hussite War in 1420 and the Battle of Alling in 1422.
  
  Near Lake Van was the biblical Paradise, first described by the Sumerians. Lilith and Inanna were depicted with flippers (bird feet) instead of legs and with wings. The Sumerians, Subareans and Hurrians often imagined Lilith and Inanna submerged in water, surrounded by fish. They were also sometimes represented in the form of mermaids. The Voynich Manuscript also contains an image of a mermaid.
  
  
  
  4. The Voynich manuscripts (2024)
  
  
  Манускрипт(ы) Войнича - чисто коммерческий проект, на котором люди зарабатывают вот уже 600 лет подряд. Он является мистификацией, написанной группой врачей, астрологов, бальнеологов, дипломатов, советников, поэтов, писателей, магов, философов и алхимиков из близкого окружения герцога Альбрехта Третьего Баварско-Мюнхенского и императора Зигмунда Первого Люксембургского для сеансов белой магии, на которых авторы манускриптов (а их было от 5 до 12 несколько отличавшихся друг от друга непереплетённых экземпляров) продавали свои рецепты, советы и услуги. Сеансы белой магии часто проводили увлекавшиеся оккультизмом герцогини в своих замках, а врачи выписывали рецепты участницам сеансов - женщинам из знатных родов. Поэтому Манускрипт Войнича был ориентирован в основном на женщин.
  
  The Voynich manuscripts are a purely commercial project on which people have been making money for 600 years in a row. It is a hoax written by a group of doctors, astrologers, balneologists, diplomats, advisers, poets, writers, magicians, philosophers and alchemists from the inner circle of Duke Albrecht the Third of Bavaria-Munich and Emperor Sigismund the First of Luxembourg for sessions of white magic, in which the authors of the manuscripts (and there were from 5 to 12 slightly different unbound copies) were selling their recipes, advices and services. Sessions of white magic were often conducted by duchesses (who were fond of the occult sciences) in their castles, and the doctors wrote out prescriptions for the participants in the sessions, who were mainly women from noble and wealthy families. Therefore, the Voynich Manuscript was aimed primarily at women.
  
  
  Источники: https://yuppie-blues.de/ https://amelkin.de/a.html
  
  
  
  
  
  
  
  
  Flag Counter
  TWITTER Nr.1
  TWITTER Nr.2
  VOYNICH-X
  YOUTUBE
  OPENPR
  PANPSY
  FEERIA
  PROZA
  HIERO
  STIHI
  
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  VOYNICHESE
  VOYNICHESE
  VOYNICHESE
  VOYNICHESE
  MICHITONESE
  MICHITONESE
  Quelle-1: https://www.amelkin.de
  Quelle-2: http://www.panpsy.de
  Quelle-3: http://astrotilapia.de
  Quelle-4: http://vintagewelt.net
  Quelle-5: http://www.feeria.de
  Quelle-6: http://www.feericci.de
  Quelle-7: http://scodesign.de
  Quelle-8: http://maschunja.de
  Quelle-9: https://youtu.be/UayExSZ7EYk
  Quelle-10: https://yuppie-blues.de
  
  
  Keywords: #michitonese #voynichese #hartliebese #amelkin #vms #voynich #voynichmanuscript #michiton #top #follow #great #media #history #surprising #free #why #youtube #science #compare #lowcost #best #geheim #geheimnis #entschlüsselt #secret #code
  
  Copyright: (c) Dr Alexander Amelkin ( https://duo-amelkin.de https://amelkin.de http://feeria.de http://panpsy.de ) - Version 2023-231127Y3
  

Метки:  

Радио Войнич М - Radio Voynich M: "The Voynich Manuscript"

Дневник

Среда, 27 Марта 2024 г. 16:40 + в цитатник
  
  
  Радио Войнич М - Radio Voynich M: "The Voynich Manuscript"
  
  
  The Voynich manuscript was created by Dr. Johannes Hartlieb (1400 – 1468) in 1448/49. He was in the employment of Albrecht III of Bavaria-Munich from 1440, and of Albrecht's son Sigmund from 1456.
  
  The husband of Anna von Braunschweig-Grubenhagen, Duke Albrecht III of Bavaria-Munich, married Anna out of necessity and continued to love Agnes Bernauer, who was executed in 1435. Anna was tormented by jealousy, especially strong after 1447. Then Albrecht asked his personal physician (Leibarzt) Johannes Hartlieb to direct Anna's attention to practices in the field of white magic, in which Anna was seriously interested.
  
  At the request of Albrecht III Dr. Hartlieb on the basis of his drafts ordered to the scribes the "Chiromancy" and the "Voynich Manuscript" (the "Hartlieb Manuscript"), which were urgently created in the period from 1448 to 1449. Both books depicted a distorted reality, making them ideal divination tools.
  
  "Chiromancy" was created by Dr. Hartlieb in 1448. However, Anna quickly became bored with hand fortune telling (palm reading). Anna needed something more mysterious.
  
  Then started Dr. Hartlieb, in agreement with Albrecht, with the creation of the "Voynich Manuscript", which was based on various secret writing systems and old manuscripts from the early 15th century. There was a lack of time. Johannes Hartlieb had a team of trustworthy scribes and illustrators in the greater Munich area and in Augsburg. Based on secret writing systems such as "Kaldaisch", which Dr. Hartlieb perfectly mastered, since he was also a court diplomat, he created a special font "Voynichese" and a "Vocabulary", as well as drafts of various sections of the future "Voynich Manuscript".
  
  90% of the "Voynich Manuscript" was just science fiction nonsense. The text didn't make any sense. Incidentally, Hartlieb has a manuscript on astrology (Johannes Hartlieb et al. (1448/56)), in which he gives various examples of secret writings, including "Kaldaisch". Only less than 10% of the astrological text of the "Voynich Manuscript" could be deciphered.
  
  The scribes, who numbered not less than twelve, were given sketches of the various sections of the manuscript, as well as a large quantity of old parchment of various sizes. They were in a hurry and didn't keep the lines straight. They were also allowed to create their own text based on Hartlieb's rules. The fact that the text of the manuscript was created by several people at the same time is indicated by the presence of at least five parts of the manuscript with differences in handwriting, vocabulary and placement on the page. (Lisa Fagin Davis (2022, 2023))
  
  Each scribe had to create at least 12 zodiac diagrams in a relatively free form, in addition to their own text, in collaboration with the illustrator. Some scribes were artists themselves. The zodiac diagrams in the Voynich manuscript were male and female. In total, there were 12 or more zodiac charts for each zodiac sign. Since some of the parchment was not cut into equal parts, some long sheets contained three zodiac diagrams or even more. Many zodiac diagrams differed from each other in drawings and inscriptions. Later this was interpreted as taking into account the characteristics of the customer category (guests of "Anna's Salon").
  
  Dr. Hartlieb gave Anna the "Voynich Manuscript" in 1449. He presented the manuscript as the work of an early 15th-century magician, possibly Abraham von Worms. Anna was very happy and with the help of Dr. Hartlieb to conduct astrological sessions at parties in "Anna's Salon". The manuscript had not previously been stapled together and consisted of individual sheets. Anna conducted astrological sessions using these zodiac charts, so they were always in use and often kept in different places. Most of them were later lost or given away.
  
  Dr. Hartlieb helped Anna to "decipher" the manuscript and made notes ("Michitonese") on the pages. It is also possible that the "Michitonese" inscriptions were the improvisation of one of the hired scribes.
  
  During the sessions, Anna prophesied using zodiac charts. Anna predicted events in the life (fate) of the client (session guest) for a week, a month and a year and recommended various herbal mixtures and water treatments to solve possible problems. Dr. Hartlieb often attended meetings and wrote out recipes.
  
  After Albrecht's death, Anna continued to conduct magical sessions at Nannhofen Castle.
  
  The "Voynich Manuscript" possibly shows either Nannhofen Castle or Blutenburg Castle. Nannhofen moated castle was built a little earlier (from 1423) than Blutenburg moated castle (from 1424), and Albrecht von Wittelsbach and Augsburg bather's daughter Agnes Bernauer sometimes met there secretly.
  
  Externally both castles were very similar and had a similar history. Since Blutenburg Castle was built about five years earlier than originally assumed, some events (for example the birth of Agnes Bernauer (1405 instead of 1410) and her daughter Sibylla (1424 instead of 1430), the meeting of Agnes and Albrecht (1423 instead of 1428) could have occurred, and the construction of Blutenburg Castle ("Blytenburg", "Pluedenberg", from 1424 instead of from 1429)) also took place about five years earlier. (Jutta Czeguhn (2017))
  
  The author of the "Voynich Manuscript", Doctor Hartlieb, often visited both castles. With the creation of the Voynich manuscript, Duchess Anna von Braunschweig-Grubenhagen developed a passion for fortune telling using astrological zodiac cards. She did this in both castles until her death in 1474. In the 16th century, Nannhofen Castle and its library came into the possession of the Court Chancellor of the House of Wittelsbach. Later, the Court Chancellor handed over the "Voynich Manuscript" to Emperor Rudolf II.
  
  
  Generalization:
  
  1. Centers of events - Augsburg, Munich, Prague - the inner circle of Duke Albrecht III of Bavaria-Munich and Emperor Sigismund I of Luxembourg. This Voynich Manuscript is a complete absurdity, written by at least 6 people on expensive parchment. Its only purpose is to impress ignorant people for a commercial purpose - to motivate them to buy something at a pharmacy or go to a clinic. It has been proven that the manuscript was written in southern Bavaria (Oberbayern) in the Munich region. I identified a circle of court doctors, magicians, astrologers and diplomats who could create such a Manuscript in an incomprehensible artificial language. There are only 6 of these people. Now we need to find traces of the manuscript in their surroundings: in references, recipes, drawings, drafts, diaries, letters... This will be the evidence, and the puzzle will be solved.
  2. Group of putative collective authors: Kaspar Bernauer, Johannes Hartlieb, Jacob Pueterich von Reichertshausen, Abraham von Worms and from three to seven more specialists in the field of balneology, herbal medicine, pharmacology, gynecology, astrology, cryptography, cosmology and white magic.
  3. Jakob Pueterich von Reichertshausen (1400–1469) was one of the most trusted advisors of Duke Albrecht III, whom Albrecht III also served as an accomplished diplomat, and it was most likely he who wrote the Voynich Manuscript along with Dr. Hartlieb and company.
  4. The group developed an imitation font and created the Voynich Manuscript for white magic sessions in order to attract clients to pharmacies, medicinal baths, clinics, etc.
  5. There are three candidates for the prototype castle from the Voynich Manuscript: Blutenburg Castle, Nannhofen Castle and Pasing Castle. Magic sessions were held in these three water castles.
  6. Perhaps there were several manuscripts.
  7. One of the copies was presented to Anna of Brunswick (Duchess Anna von Braunschweig-Grubenhagen) and then went to Emperor Rudolph II. Or maybe Emperor Rudolf II owned another copy of the manuscript from the library of his predecessors - Emperor Sigismund I of Luxembourg and intermediate successors?
  
  
  В 1448 году Йоханнес Хартлиб подарил рукопись Герцогине Анне Брауншвейгской, которая проводила на её основе сеансы белой магии в двух замках - Блютенбург и Наннхофен вплоть до 1474 года. Манускрипт Войнича находился в семье Виттельсбахов до конца 16-го века. Примерно в 1580 году новый владелец замка Наннхофен и находящейся в замке библиотеки подарил рукопись Императору Рудольфу Второму. Рудольф поручил расшифровать рукопись своим придворным учёным. Те не справились, но рукопись осталась у них, как бесполезный артефакт.
  
  Ханс Хартлипп (Хартлиб) написал Манускрипт Войнича на немецком языке с использованием Кальдаиша (квази-халдейского тайного алфавита). В Манускрипте Войнича описаны различные рецепты колдовской мази, колдовских микстур и ведьминых бальнеорастворов и бальнеопрепаратов. Эти препараты изготавливались из трав, птичей крови и животного жира. Сбор трав производился в строго обозначенных местах по особой схеме на основе астрологических и космологических календарей и расчётов. Травы обрабатывались и смешивались в определённых пропорциях. Цвет воды в ваннах для ведьм имел зелёный цвет, что говорит о применении колдовских бальнеорастворов.
  
  Замки Наннхофен и Блютенбург начали воздвигаться в 1423 году на месте остатков предыдущих укреплений, от которых остались жилые башни. Башни можно увидеть на древних рисунках.
  
  В этих башнях периодически проживали Альбрехт и Агнес Бернауэр, познакомившиеся перед началом строительства.
  
  Их общий друг Ханс Хартлиб разработал проект Рукописи Войнича. Позже вместе с Хиромантией он подарил рукопись Герцогине Анне Брауншвейгской, чтобы отвлечь её от тяжёлых мыслей.
  
  На основе проекта рукописи артель монахов-писарей по заказу Ханса творчески переработала материал и создала Рукопись Войнича в известном теперь варианте. Одновременно они работали и над Хиромантией.
  
  Обе книги Анна получила в подарок от Ханса в 1448 году.
  
  Анна начала практиковать сеансы белой магии в двух упомянутых замках: предсказание судьбы по руке или по дате рождения на основе квази-астрологических круговых диаграмм. Особый акцент делался на проблемах со здоровьем. Анна рекомендовала лечебные отвары из трав и специальные водные процедуры, а Ханс выписывал рецепты и приглашал в свою аптеку.
  
  Обе книги являются абсолютно фантастическими и позволяли не сдерживать поток мысли во время предсказаний и рекомендаций. Ханс знал всех в окружении Анны и их проблемы. Поэтому его рецепты приносили реальную пользу. Все были счастливы.
  
  В Библиотеке Конгресса хранится папка доктора Йоханнеса Хартлиба, датированная 1448 годом. В папке находятся фрагменты старинных рукописей, использованных Хартлибом при создании им Рукописи Войнича.
  
  Под камнями на месте бывшего замка Наннхофен находится золотая шкатулка Герцогини Брауншвейгской со страницами Рукописи Войнича. Шкатулка будет найдена в обозримом будущем (в 2025 году). Unter den Steinen auf dem Gelände des ehemaligen Schlosses Nannhofen befindet sich eine goldene Schatulle der Herzogin von Braunschweig mit unbekannten Seiten des Voynich-Manuskripts. Die Box wird in absehbarer Zeit (im Jahr 2025) zu finden sein. https://amelkin.de/a.pdf
  
  
  Alternative: Рукопись Войнича представляет собой остатки коммерческого производства аналогичных рукописей по заказу известных и богатых гадалок и магов. Das Voynich-Manuskript ist Überreste der kommerziellen Produktion ähnlicher Manuskripte, die für berühmte und wohlhabende Wahrsager und Zauberer in Betrieb genommen wurden. Этот Манускрипт (Войнича) - полный абсурд, написанный как минимум 6 людьми на дорогом пергаменте. Единственная цель его - произвести впечатление на несведущих людей с коммерческой целью - смотивировать их купить что-то в аптеке или обратиться в клинику. Доказано, что рукопись написана в южной Баварии в районе Мюнхена. Я определил круг придворных врачей, магов, астрологов и дипломатов, которые могли на непонятном искусственном языке создать такой Манускрипт. Этих людей всего 6 человек. Теперь надо в их окружении найти следы манускрипта: в упоминаниях, рецептах, рисунках, черновиках, дневниках, письмах... Это будет доказательством, и пазл сойдется. (Quelle: https://stihi.ru/2024/03/29/4406)
  
  
  1. Центры событий - Аугсбург, Мюнхен, Прага - ближайшее окружение герцога Альбрехта III и императора Сигизмунда I Люксембурга.
  2. Группа главных героев: Каспар Бернауэр, Йоханнес Хартлиб, Якоб Пютерих фон Райхертсхаузен, Абрахам фон Вормс и ещё от трёх до семи специалистов в области бальнеологии, фитотерапии, фармакологии, гинекологии, астрологии, тайнописи, космологии и белой магии.
  3. Якоб Пютерих фон Райхертсхаузен (1400–1469) был одним из самых доверенных советников герцога Альбрехта III, которому он также служил как опытный дипломат, и, скорее всего, именно он написал Рукопись Войнича вместе с доктором Хартлибом и компанией.
  4. Группа разработала имитацию шрифта и создала Манускрипт Войнича для сеансов белой магии с целью привлечения клиентов в аптеки, сауны, клиники и т.п.
  5. Есть три кандидата на прототип замка из Рукописи Войнича: Замок Блютенбург, Замок Наннхофен и Замок Пазинг. В этих трех водных замках проводились магические сеансы.
  6. Возможно манускриптов было несколько.
  7. Один из экземпляров был подарен Анне Брауншвейгской и потом попал к императору Рудольфу Второму. А может император Рудольф Второй владел другим экземпляром рукописи из библиотеки его предшественника императора Сигизмунда I Люксембурга?
  
  
   Quellen:
  
   1. "Galante Liebesgeschichten", Liebesfilm, Frankreich/Italien, 1961, Regie: Michel Boisrond
   2. "Agnes oder das Geheimnis von Schloss Blutenburg", Theaterstück, Eine fantastische Geschichte mit Musik und Show, 26.09.2017, Obermenzing - Das Programmheft "1200 Jahre Menzing", München, Juli - Dezember 2017, Seite 45, Regie: Alexander Amelkin
   3. Werner Schäfer (1987): "Agnes Bernauer und ihre Zeit", München
   4. Stefan Guzy (2022): "Book transactions of Emperor Rudolf II 1576-1612. New findings on the earliest ownership of the Voynich manuscript." - International Conference on the Voynich Manuscript 2022, The University of Malta
   5. Johannes Hartlieb: "Kräuterbuch" (1435/50) und "Das Buch aller verbotenen Künste" (1456)
   6. Frank Fürbeth (1992): "Johannes Hartlieb. Untersuchungen zu Leben und Werk" (= Hermaea - Germanistische Forschungen. Neue Folge, Band 64). Tübingen 1992, ISBN 3-484-15064-5
   7. Bernhard Schnell (2007): "Neues zur Biographie Johannes Hartliebs." - In: Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. Jahrgang 136, 2007, S. 444-448
   8. Günther Hoppe (1997): "Zwischen Augsburg und Anhalt. Der rosenkreuzerische Briefwechsel des Augsburger Stadtarztes Carl Widemann mit dem Plötzkauer Fürsten August von Anhalt." - In: Zeitschrift des Historischen Vereins für Schwaben 90, S. 125-157
   9. Wolfgang Vogelsgesang und Adolf Thurner (1992): "Blutenburg - Das Schloss und sein Umfeld in Geschichte und Gegenwart." Verlag: Erasmus Grasser, ISBN: 3925967249 (ISBN-13: 9783925967245)
   10. Johannes Erichsen (1983): "Blutenburg. Beiträge zur Geschichte von Schloss und Hofmark Menzing." München 1983, ISBN 3-9801342-7
   11. AA Amelkin, MM Blagoveschenskaya, YV Lobanov, AK Amelkin (2003): "Minimum specific cost control of technological processes realized in a living objects-containing microenvironment (ein systematischer Wellness-Ansatz)." - In: Environmental Science and Pollution Research 10 (1), 44-48
   12. Alexander Amelkin (2022): "Das Voynich-Manuskript", Die TABULA RASA. Zeitung für Gesellschaft und Kultur. 23. August 2022
   13. "Hexensalbe", "Voynich-Manuskript" usw., Wikipedia, Wikimedia Foundation Inc., 27. November 2023
   14. Dr. Alexander Amelkin (2023): "Das Voynich-Manuskript" für #kkl29 "Loslassen, Weglassen, Unterlassen", 23. April 2023, #kkl Kunst-Kultur-Literatur Magazin, ISSN 2751-4188, #amelkin https://kunstkulturliteratur.com/2023/04/23/das-voynich-manuskript/
   15. Keagan Brewer (2022): ""I beg your grace to suppress this chapter or else to have it written in secret letters": The emotions of encipherment in late-medieval gynaecology." - International Conference on the Voynich Manuscript 2022, The University of Malta
   16. Bernhard Bischoff (1954): "Übersicht über die nichtdiplomatischen Geheimschriften des Mittelalters." - In: Mitteilungen des Instituts für Österreichische Geschichtsforschung, vol. 62 (1954), 1-27
   17. Franz Kürschner (1872): "Herzog Rudolph's IV. Schriftdenkmale." - In: Mittheilungen der K.K. Central-Commission zur Erforschung und Erhaltung der Baudenkmale, 17 (1872), 71-80
   18. Johannes Hartlieb u.a. (1448/56): "Medizinischastrologischer Kalender." - BSB Cgm 7958, München, Bayerische Staatsbibliothek, Kurzaufnahme einer Handschrift, BSB-ID 991048728419707356, Digitalisiert von Bayerischer Staatsbibliothek am 20.10.2022, Seite 50 https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb00144181?page=50,51
   19. Marco Heiles (2021): "Johannes Hartlieb: Life and Work Before 1441: Also a Contribution to the Methodology of Writer Identification / Johannes Hartlieb: Leben und Werk vor 1441: Zugleich ein Beitrag zur Schreiberidentifizierung." - Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 2021, Vol.150 (3), p.337-379
   20. Hans Kratzer (2015): "Agnes Bernauer aus Straubing: geliebt und ertränkt." - Sueddeutsche Zeitung GmbH, Straubing, 20. Juni 2015
   21. Amelkin AA et al (2001): "The Microenvironmental Systems Project." - In: Proceedings of the 6th IFAC Symposium on Cost Oriented Automation (Low Cost Automation 2001 - LCA 2001, Session VIII: Implemented solutions) (Berlin, October 8-9, 2001). - Institut für berufliche Bildung, Zentrum Mensch-Maschine Systeme, Technische Universität Berlin, Berlin, Germany, 192-197
   22. Johannes Hartlieb (1448): "Die Kunst Chiromantia"
   23. Manfred Amann (2023): "Wasserschloss und Liebesnest." - Süddeutsche Zeitung GmbH, Oberbayern, Landkreis Fürstenfeldbruck, 29.05.2023, sueddeutsche.de
   24. Johannes Hartlieb (1448): "Encyclopedic Manuscript Containing Allegorical And Medical Drawings." - Library of Congress. - Ein Ordner mit einer Auswahl von Werken anderer Autoren, die zur Erstellung des Voynich-Manuskripts verwendet wurden https://archive.org/details/EncyclopedicManuscriptContainingAllegoricalAndMedicalDrawings/mode/1up
   25. Alexander Amelkin (2023): "Doktor Hartlieb" - http://panpsy.de
   26. Alexander Amelkin (2024): "Das Voynich-Manuskript von Doktor Johannes Hartlieb (Historische Forschung von Alexander Amelkin)." - openPR, https://www.openpr.de/news/1257278/Das-Voynich-Manuskript-von-Doktor-Johannes-Hartlieb-Historische-Forschung-von-Alexander-Amelkin.html
   27. Jutta Czeguhn (2017): "Menzing - Altes, aber neu." - Süddeutsche Zeitung GmbH, München, SZ, 27. März 2017, 21:22 Uhr, https://www.sueddeutsche.de/muenchen/menzing-altes-aber-neu-1.3438333
   28. Lisa Fagin Davis (2022): "Voynich Paleography." - In Proceedings of the 1st International Conference on the Voynich Manuscript 2022 (VOY2022), The University of Malta + Friends of the Library Lecture: https://youtu.be/5VlSRZy0D_Y (27.11.2023)
  
  
   Quelle A: http://www.feeria.de
   Quelle B: https://stihi.ru/2024/03/31/4591
   Quelle C: https://amelkin.de/a.pdf
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Flag Counter
  TWITTER Nr.1
  TWITTER Nr.2
  VOYNICH-X
  YOUTUBE
  OPENPR
  PANPSY
  FEERIA
  PROZA
  HIERO
  STIHI
  
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  VOYNICHESE
  VOYNICHESE
  VOYNICHESE
  VOYNICHESE
  MICHITONESE
  MICHITONESE
  Quelle-1: https://www.amelkin.de
  Quelle-2: http://www.panpsy.de
  Quelle-3: http://astrotilapia.de
  Quelle-4: http://vintagewelt.net
  Quelle-5: http://www.feeria.de
  Quelle-6: http://www.feericci.de
  Quelle-7: http://scodesign.de
  Quelle-8: http://maschunja.de
  Quelle-9: https://youtu.be/ZCIYX3LyDbs
  
  
  Keywords: #michitonese #voynichese #hartliebese #amelkin #vms #voynich #voynichmanuscript #michiton #top #follow #great #media #history #surprising #free #why #youtube #science #compare #lowcost #best #geheim #geheimnis #entschlüsselt #secret #code
  
  Copyright: (c) Dr Alexander Amelkin ( https://duo-amelkin.de https://amelkin.de http://feeria.de http://panpsy.de ) - Version 2023-231127X
  
  

Метки:  

Рукопись Войнича заказана у придворного врача Ханса Хартлиба герцогом Альбрехтом Третьим для Герцогини Анны Брауншвейгской в 1450 году

Дневник

Воскресенье, 26 Ноября 2023 г. 13:19 + в цитатник
  
  Рукопись Войнича заказана у придворного врача Ханса Хартлиба герцогом Альбрехтом Третьим для Герцогини Анны Брауншвейгской в 1450 году
  
  
  Рукопись Войнича заказана у придворного врача Ханса Хартлиба герцогом Альбрехтом Третьим для супруги Альбрехта герцогини Анны. Анна днями изводила себя ревностью к Альбрехту. К счастью Альбрехта Анна очень интересовалась Белой Магией. Альбрехт попросил Ханса, чтобы он занял Анну чем-то. Сначала Ханс написал для Анны Хиромантию, но гадание по руке быстро наскучило Анне. Тогда Ханс заказал у доверенных писарей и художников Рукопись Войнича. Рукопись была написана в несколько этапов, либо для скорости была поручена нескольким писарям. Рукопись была составлена в форме ребуса, и Анна годами потом его разгадывала, а Ханс постоянно подбрасывал новые идеи по "расшифровке", чтобы пыл Анны не угас. В качестве имитации шифра Ханс использовал несколько систем тайнописи, в том числе и Кальдаиш. Ханс Хартлиб может быть зашифровал только отдельные участки рукописи, а остальное было имитацией. Расшифровка участков придавала уверенность Анне, что вся Рукопись может быть расшифрована. В Рукописи Войнича Ханс охватил все аспекты белой магии. Что-то он взял из работ Абрахама Вормсского, что-то присочинил. Для достоверности Ханс Хартлиб использовал в рукописи несколько реальных объектов. Возможно, он выдал эту рукопись за секретный труд известного тогда мага Абрахама Вормсского. Герцогиня Анна скончалась в 1474 году в замке Наннхофен (Schloss Nannhofen). С 1585 года замок принадлежал баварскому придворному канцлеру Кристофу Эльзенхаймеру. Возможно вместе с замком в его собственность перешла и Рукопись Войнича. Император Рудольф Второй подарил Эльзенхаймеру небольшое поместье, в ответ на что канцлер Эльзенхаймер передал императору Рукопись Войнича.
  
  В ноябре 2023 года я поработал в государственных и частных архивах, а также со средневековыми рукописями. Все пути ведут в Замок Наннхофен и к работам Ханса Хартлиба и Абрахама Вормсского, занимавшихся белой магией. Оба автора разрабатывали рецепты ведьминой мази и экспериментировали с ней. Оба автора имели близкие отношения с Императором Сигизмундом Первым Люксембургом. Доктор Хартлиб учился в Вормсе, где пересекался с Абрахамом Вормсским. Ханс Хартлиб в совершенстве владел системами тайнописи, которым он посвятил главу одной из своих рукописей по астрологии. В частности, он описал систему Кальдаиш, часть символов которой использована в Рукописи Войнича. Анализ писем Доктора Хартлиба Герцогу Альбрехту Третьему показал, что почерк Хартлиба не соответствует шрифту Рукописи Войнича. Это означает, что Рукопись Войнича написана писарями и оформлена художниками на основе черновика Хартлиба. Хартлиб был придворным и личным врачом Герцога Альбрехта Третьего и его супруги Герцогини Анны Брауншвейгской. Анна интересовалась белой магией, и Альбрехт попросил Ханса занять Анну чем-нибудь, чтобы отвлечь её от приступов ревности. Ханс написал для Анны ряд книг по белой магии, но они ей быстро наскучили. Тогда Ханс заказал у доверенных писарей и художников Рукопись Войнича. Рукопись была составлена в форме практически нерешаемого ребуса, и Анна годами потом его "разгадывала", а Ханс постоянно подбрасывал новые идеи по "расшифровке", чтобы пыл Анны не угас. В качестве имитации шифра Ханс использовал несколько систем тайнописи, в том числе и Кальдаиш. В Рукописи Войнича Ханс охватил все аспекты белой магии. Что-то он взял из работ Абрахама Вормсского, что-то присочинил. Для достоверности Ханс Хартлиб использовал в рукописи несколько реальных объектов. Возможно, он выдал эту рукопись за секретный труд известного тогда мага Абрахама Вормсского. Герцогиня Анна скончалась в 1474 году в замке Наннхофен (Schloss Nannhofen). С 1585 года замок принадлежал баварскому придворному канцлеру Кристофу Эльзенхаймеру. Возможно вместе с замком в собственность Эльзенхаймера перешла и Рукопись Войнича. Император Рудольф Второй подарил Эльзенхаймеру небольшое поместье, в ответ на что в 1587 году канцлер Эльзенхаймер передал императору в качестве подарка Рукопись Войнича. Эльзенхаймер лично знал врача и антиквара Карла Видеманна, который учился в то время в Праге алхимии. Возможно через Карла рукопись и была передана Императору Рудольфу Второму. Рудольф Второй заинтересовался содержанием Манускрипта Войнича и сразу передал его для расшифровки своему придворному алхимику Эдварду Келли и придворному травнику императора Якобу Горжчицкому. Поэтому манускрипт не попал в картотеку библиотеки Императора Рудольфа Второго. В ближайшее время я собираюсь посетить Замок Наннхофен, находящийся сейчас в частном владении. Возможно там я найду черновики, недостающие страницы Рукописи Войнича или письма и рабочие материалы, связанные с попытками "расшифровки" рукописи Герцогиней Анной. О своей поездке в замок я расскажу в следующей статье.
  
  О "постороннем письме". Посторонняя надпись может быть была отношением к другому Манускрипту, который также был написан для Анны. Писари возможно писали одновременно 2 Манускрипта (на Кальдаише (Kaldaisch) и на Michitonese) для Анны по поручению Доктора Хартлиба. Второй был связан с якобы французским автором и написан вторым шрифтом (Michitonese). Либо в Рукописи Войнича были ранее страницы с другим шрифтом, цитатой на Michitonese. Либо эта надпись была добавлена Анной с Доктором Хартлибом, которые одновременно "расшифрровывали" другую рукопись. Французские надписи были сделаны позже, либо добавлены писарем из Франции. Может Анна сама и добавила месяцы на французском языке, или кто то другой, работавший по поручению с рукописью уже при Рудольфе Втором (надпись поверх старой?)... Расшифровка была поручена придворному алхимику, придворному травнику и Карлу Видеманну. Алхимик Эдвард Келли и Карл Видеманн уехали затем из Праги, травник же остался и пережил Рудольфа. Книга (Манускрипт Войнича) осталась у травника Якоба Горжчицкого.
  
  Tagelang quälte sich Anna mit Eifersucht gegenüber Albrecht. Zum Glück für Albrecht interessierte sich Anna sehr für weiße Magie. Albrecht bat Doktor Hartlieb, Anna zu beschäftigen. Zunächst schrieb Doktor Hartlieb 1448 "Die Kunst Chiromantia" für Anna, doch das Handlesen langweilte Anna schnell. Anschließend gab Doktor Hartlieb bei vertrauenswürdigen Schreibern und Künstlern "Voynich-Manuskript" in Auftrag, das auf seinem eigenen Entwurf basierte. Das Manuskript war um 1450 in Form eines Rätsels verfasst, und Anna verbrachte Jahre damit, es zu lösen. Und Doktor Hartlieb warf ständig neue Ideen zur "Entschlüsselung" auf, damit Annas Begeisterung nicht nachließ. Um die Chiffre nachzuahmen, verwendete Johannes Hartlieb mehrere Kryptografiesysteme, darunter Kaldaisch. Im Voynich-Manuskript behandelte Doktor Hartlieb alle Aspekte der weißen Magie. Er nahm etwas aus den Werken Abrahams von Worms und fügte etwas anderes hinzu. Um Authentizität vorzutäuschen, stellte Johannes Hartlieb in der Handschrift mehrere reale Objekte dar und verwendete altes Pergament. Möglicherweise gab er dieses Manuskript als Geheimwerk des damals berühmten Zauberers und Kabbalists Abraham von Worms aus.
  
  Jahre vergingen und Albrecht fühlte, dass seine Tage gezählt waren. Er ging zum See und wünschte sich die Wandlung in einen Schwan, um sich endlich mit Agnes zu verbinden. Agnes schwamm auf ihn zu, winkte mit den Flügeln und bespritzte ihren Geliebten mit magischem Wasser. Albrecht trug die Hexensalbe auf. Wieder umhüllte sie ein grüner Nebel, und kurz darauf schwammen zwei Schwäne auf dem See! So blieben Albrecht und Agnes als Schwäne für immer zusammen.
  
  Nach dem "Tode" Herzog Albrechts III. war die Burg Nannhofen (das Schloss Nannhofen) Witwensitz von Herzogin Anna, wo sie 1474 verstarb. 1585 kam das Schloss Nannhofen an den bayerischen Hofkanzler Christoph Elsenheimer und dessen Nachkommen. Vielleicht ging neben dem Schloss Nannhofen auch das Voynich-Manuskript in seinen Besitz über. Kaiser Rudolf II. stellte Christoph Elsenheimer das kleine Palatinat aus, woraufhin Hofkanzler Elsenheimer 1587, möglicherweise durch Karl Widemann (1555 - 1637), dem Kaiser das Voynich-Manuskript schenkte.
  
  Wikipedia: "Рукопись Войнича. Первые попытки расшифровки рукописи известны, как минимум, c XVII века. Она интенсивно изучалась любителями криптографии и профессионалами криптоанализа, в том числе британскими и американскими криптоаналитиками Второй мировой войны. С тех пор был сделан ряд заявлений о возможной расшифровке и выдвинут ряд гипотез, ни одна из которых, однако, не получила однозначного подтверждения и признания в научном сообществе. Неудачи в расшифровке превратили манускрипт в известный предмет криптологии, а сам он получил прозвище «Святого Грааля» криптографии. Книга носит имя антиквара Вильфреда Войнича, который приобрёл её в 1912 году. В 1961 году букинист Ганс Краус купил рукопись у наследницы Этель Войнич за 24 500 долларов США и в 1969 году подарил библиотеке редких книг Бейнеке Йельского университета, где она и хранится в настоящее время. The manuscript is named after Wilfrid Voynich, a Polish book dealer who purchased it in 1912. Since 1969, it has been held in Yale University's Beinecke Rare Book and Manuscript Library. Nach Voynichs Tod im Jahre 1930 erbten seine Frau Ethel und Anne Nill, seine langjährige Sekretärin, das Manuskript. Nach dem Tod von Voynichs Witwe Ethel Lilian Voynich 1960 war Anne Nill seine alleinige Besitzerin. 1961 verkaufte sie es für 25.000 US-$ an den Buchhändler Hans Peter Kraus. Dieser wollte es gewinnbringend weiterverkaufen, fand jedoch keinen Käufer und stiftete das Manuskript schließlich 1969 der Yale-Universität, wo es heute zum Bestand der Beinecke Rare Book & Manuscript Library gehört."
  
  
  Quelle-1: https://www.amelkin.de
  Quelle-2: http://www.panpsy.de
  Quelle-3: http://astrotilapia.de
  Quelle-4: http://vintagewelt.net
  Quelle-5: http://www.feeria.de
  Quelle-6: http://www.feericci.de
  Quelle-7: http://scodesign.de
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Flag Counter
  TWITTER Nr.1
  TWITTER Nr.2
  YOUTUBE
  OPENPR
  PANPSY
  FEERIA
  PROZA
  HIERO
  STIHI
  
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  
  Copyright: (c) Dr Alexander Amelkin ( http://duo-amelkin.de https://amelkin.de http://feeria.de http://panpsy.de ) - Version 2016-19-230505U
  

Метки:  

Ein systematischer Ansatz zur Suche nach der Urheberschaft des Voynich-Manuskripts

Дневник

Четверг, 02 Ноября 2023 г. 00:03 + в цитатник
  
  Ein systematischer Ansatz zur Suche nach der Urheberschaft des Voynich-Manuskripts
  
  
  In diesem Artikel habe ich einen kybernetischen Systemansatz für die optimale Suche in einer begrenzten Umgebung oder "Mikroumgebung" (in einer lebenden Zelle, in einem Bioreaktor, in einem Ökosystem, im Transportwesen, in einer Lagereinrichtung, in einem Krankenhaus, in einer Stadt, in einem Region). Im Vergleich zum Planeten nennen wir beispielsweise eine begrenzte kulturelle Region eine Mikroumgebung.
  
  Ein Beispiel für ein Problem in der Geschichte ist die Suche nach der Urheberschaft des Voynich-Manuskripts. Mikroumgebung – mittelalterliches Süddeutschland und ein Teil der umliegenden Regionen (München, Menzing, Fürstenfeldbruck, Augsburg, Ingolstadt, Prag und Salzburg). Das für jeden vorgeschlagenen Autor zu maximierende Optimalitätskriterium ist der durchschnittliche Grad der Übereinstimmung von Ort und Zeitpunkt der Erstellung des Manuskripts und seiner anderen Werke sowie die Übereinstimmung des grafischen Materials des Manuskripts und anderer Werke des Autors. Steuerparameter – die Anzahl der Texte und anderer Materialien des mutmaßlichen Autors.
  
  Das Manuskript wurde von Herzog Albrecht III. für Albrechts Frau, Herzogin Anna von Braunschweig-Grubenhagen, beim Leibarzt Johannes (Hans) Hartlieb bestellt. Tagelang quälte sich Anna mit Eifersucht gegenüber Albrecht. Zum Glück für Albrecht interessierte sich Anna sehr für weiße Magie. Albrecht bat Hans, Anna zu beschäftigen. Zunächst schrieb Hans "Die Kunst Chiromantia" für Anna, doch das Handlesen langweilte Anna schnell. Anschließend gab Hans bei vertrauenswürdigen Schreibern und Künstlern "das Voynich-Manuskript" in Auftrag, das auf seinem eigenen Entwurf basierte. Das Manuskript war in Form eines Rätsels verfasst, und Anna verbrachte Jahre damit, es zu lösen. Und Hans warf ständig neue Ideen zur „Entschlüsselung“ auf, damit Annas Begeisterung nicht nachließ. Um die Chiffre nachzuahmen, verwendete Hans mehrere Kryptografiesysteme, darunter Kaldaisch. Im Voynich-Manuskript behandelte Hans alle Aspekte der weißen Magie. Er nahm etwas aus den Werken Abrahams von Worms und fügte etwas anderes hinzu. Aus Gründen der Authentizität verwendete Hans Hartlieb im Manuskript mehrere reale Objekte. Möglicherweise gab er dieses Manuskript als Geheimwerk des damals berühmten Zauberers und Kabbalists Abraham von Worms aus. Nach dem Tode Herzog Albrechts III. war die Burg Nannhofen (das Schloss Nannhofen) Witwensitz von Herzogin Anna, wo sie 1474 verstarb. 1585 kam das Schloss Nannhofen an den bayerischen Hofkanzler Christoph Elsenheimer und dessen Nachkommen. Vielleicht ging neben dem Schloss Nannhofen auch das Voynich-Manuskript in seinen Besitz über. Kaiser Rudolf II. stellte Christoph Elsenheimer das kleine Palatinat aus, woraufhin Hofkanzler Elsenheimer 1587, möglicherweise durch Karl Widemann (1555 - 1637), dem Kaiser das Voynich-Manuskript schenkte.
  
  
  Системный подход в искусстве и истории
  
  Расширением данного метода является системный подход в искусстве и истории в условиях микросреды, ограниченной в пространстве и времени.
  
  В преподавании искусства максимизируемым критерием оптимальности является усреднённый уровень двух параметров - качества Q стандартного рисунка и его композиции K в единицу затраченного времени T, а управлением - движение руки ученика u: I = (Q + K) / (2 x T) --> max (u). Диапазоны параметров состояния Q и K составляют от 0% до 100%, а параметра состояния T - от 2 мин до 30 мин. Критерий I меняется от 0 %/мин до 50 %/мин. Курс длится 90 дней по 90 минут в день. Измеряются экспериментальные функции времени параметров состояния Q(t) и K(t) в течение курса для каждого ученика, строятся и идентифицируются динамические модели, коэффициенты которых будут зависеть от возраста и других характеристик учеников. В результате решения задачи оптимизации будут найдены оптимальные управления - движения руки для различных категорий учеников. Управление "движение руки" u(t) ещё предстоит формализовать. Это интегральный показатель, зависящий от стадий рисунка (план, набросок, тени, детали, оконтуривание, и т.д.), от способа расположения карандаша в кисти руки, пр.).
  
  Примером задачи в истории является поиск авторства Рукописи Войнича. Микросреда - средневековая Южная Германия и часть прилегающих регионов. Максимизируемым критерием оптимальности для каждого предполагаемого автора выбирается усреднённая степень совпадения места и времени написания рукописи и других его работ, а также совпадения графического материала рукописи и других работ автора. Управление - количество текстов и других материалов предполагаемого автора.
  
  Решение второй задачи в первом приближении: Рукопись заказана у придворного врача Ханса Хартлиба герцогом Альбрехтом Третьим для супруги Альбрехта герцогини Анны. Анна днями изводила себя ревностью к Альбрехту. К счастью Альбрехта Анна очень интересовалась Белой Магией. Альбрехт попросил Ханса, чтобы он занял Анну чем-то. Сначала Ханс написал для Анны Хиромантию, но гадание по руке быстро наскучило Анне. Тогда Ханс заказал у доверенных писарей и художников Рукопись Войнича. Рукопись была составлена в форме ребуса, и Анна годами потом его разгадывала, а Ханс постоянно подбрасывал новые идеи по "расшифровке", чтобы пыл Анны не угас. В качестве имитации шифра Ханс использовал несколько систем тайнописи, в том числе и Кальдаиш. В Рукописи Войнича Ханс охватил все аспекты белой магии. Что-то он взял из работ Абрахама Вормсского, что-то присочинил. Для достоверности Ханс Хартлиб использовал в рукописи несколько реальных объектов. Возможно, он выдал эту рукопись за секретный труд известного тогда мага Абрахама Вормсского. Герцогиня Анна скончалась в 1474 году в замке Наннхофен (Schloss Nannhofen). С 1585 года замок принадлежал баварскому придворному канцлеру Кристофу Эльзенхаймеру. Возможно вместе с замком в его собственность перешла и Рукопись Войнича. Император Рудольф Второй подарил Эльзенхаймеру небольшое поместье, в ответ на что канцлер Эльзенхаймер передал императору Рукопись Войнича.
  
  Обе задачи решаются в режиме реального времени: в первом случае в классе (микросреде) во время занятий, во втором случае в библиотеках, архивах и виртуальных фондах оцифрованных документов. Будет произведён обзор работ в этом направлении.
  
  
  Quelle:
  
  21. Amelkin AA et al (2001): "The Microenvironmental Systems Project." - In: Proceedings of the 6th IFAC Symposium on Cost Oriented Automation (Low Cost Automation 2001 - LCA 2001, Session VIII: Implemented solutions) (Berlin, October 8-9, 2001). - Institut für berufliche Bildung, Zentrum Mensch-Maschine Systeme, Technische Universität Berlin, Berlin, Germany, 192-197
  
  
  Quelle-1: https://www.amelkin.de
  Quelle-2: http://www.panpsy.de
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Flag Counter
  TWITTER Nr.1
  TWITTER Nr.2
  YOUTUBE
  OPENPR
  PANPSY
  FEERIA
  PROZA
  HIERO
  STIHI
  
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  
  Copyright: (c) Dr Alexander Amelkin ( http://duo-amelkin.de https://amelkin.de http://feeria.de http://panpsy.de ) - Version 2016-19-230505U
  

Метки:  

Радио Войнич М - Radio Voynich M

Дневник

Пятница, 06 Октября 2023 г. 20:09 + в цитатник
  
  
  Радио Войнич М - Radio Voynich M
  
  
  Привет, друзья! Меня зовут Макс Опфер.
  
  Сейчас, именно в эту минуту происходит знаменательный момент! Родилось "Радио Войнич М" ("Radio Voynich M").
  
  Отныне на разных платформах я буду рассказывать о своём путешествии по стране (планете, порталу, миру) "Манускрипта Войнича".
  
  Я сейчас работаю в библиотеках, архивах, музеях, замках, интернете, оцифровках и копаю, копаю, копаю.
  
  Пока отрабатываю две рабочие версии по возможным авторам манускрипта: Йоханнес Хартлиб и Абрахам Вормсский. При этом ищу как черновики самих предполагаемых авторов, так и писарей, получивших от них заказ на чистовик.
  
  О новостях буду сообщать оперативно.
  
  Ваше "Radio Voynich M" с Максом Опфером
  
  Не теряйте нас!
  
  :)
  
  
  Ресурс: http://www.panpsy.de
  M: Manusc(k)ript, Max, Munich
  
  
  ***
  
  
  APPENDIX
  
  "Рукопись Войнича" по одной из версий была написана доктором Хартлибом для Анны Брауншвейгской, увлекавшейся мистикой, оккультизмом и белой магией. Она очень хотела опробовать колдовскую мазь и прочие таинства колдунов и ведьм. Йоханнес Хартлиб однако не мог ей дать рецепт колдовской мази "unguentum pharelis", который был ему известен, так как знал о последствиях. Вместо этого он создал ребус в виде "Рукописи Войнича" и выдал его за сочинение, скорее всего, известного тогда Абрахама Вормсского. Хартлиб создал подобие шифра на основе тайнописи "Кальдаиш" ("Kaldaisch"), а чтобы исключить возможность отравления, изменил до неузнаваемости рисунки растений и схемы процедур. Рукопись с черновика переписал доверенный писарь. Анна осталась довольной этой рукописью, а также "Хиромантией" Йоханнеса Хартлиба. Ведьмина или колдовская мазь "unguentum pharelis" была в средние века большим соблазном для женщин. Она обычно приготовлялась из семи ядовитых трав с добавлением птичей крови и животного жира. Мазь втиралась в ладони, в стопы, в тыльные стороны ладоней, в виски, под мышками, в область паха и в солнечное сплетение. Алкалоиды мгновенно впитывались через кожу и оказывали наркотическое и галлюциногенное действие, вызывая анестезию, эйфорию, ощущение полёта, крайнее веселье, безграничное удовольствие и яркие видения. Подобные мази были очень токсичными и быстро приводили к деградации мозга и страшным заболеваниям. При этом придворный врач Ханс Хартлиб учитывал всегда просьбу Альбрехта Третьего об особом присмотре за здоровьем его супруги герцогини Анны, так как она всегда была склонна к опасному мистицизму, однако ей было необходимо рожать здоровых наследников. Кстати, "Рукопись Войнича" вероятнее всего была раскрашена детьми Анны. Йоханнес Хартлиб специально для них обозначал на рисунках необходимый цвет на немецком языке. При этом цвет воды в ваннах для ведьм имел зелёный цвет, что говорит о наличии в этом растворе компонентов колдовской мази. Герцогиня также любила принимать подобные ванны, но под видом ведьминых рецептов Ханс добавлял в воду экстракты целебных трав.
  
  Рецепт колдовской мази (Hexensalbenrezept "unguentum pharelis"): Eisenkraut, Mondraute, Einjaehriges Bingelkraut, Donnerbart, Alraune, Frauenhaarfarn, Johanniskraut, Vogelblut, Tierschmalz.
  
  "Рукопись Войнича" была первоначально написана начерно в течение нескольких лет Хансом Хартлибом. Доверенный писарь переписывал рукопись начисто. Часть рукописи с травами, рецептами и астрологией была написана специально для Анны Брауншвейгской. Возможно, доктор Хартлиб сам на чистовиках что-то дорисовывал. Черновики были уничтожены. Чистовики позже были собраны воедино женой Ханса Сибиллой. Потомки Ханса затем продали рукопись Карлу Видеманну. В архивах можно найти либо фрагменты рукописи, либо цитаты из неё.
  
  По последним данным "Рукопись Войнича" имеет отношение к таким выдающимся деятелям средневековья, как Абрахам Вормсский или Авраам бен-Симон из Вормса, Йоханнес Хартлиб и император Священной Римской империи Сигизмунд I Люксембург. Возможно Манускрипт Войнича написал Абрахам Вормсский с использованием халдейской тайнописи "Kaldaisch" и передал его императору Священной Римской империи Сигизмунду I Люксембургу в Праге. Манускрипт передавался от императора императору и позже попал к императору Священной Римской империи Рудольфу II.
  
  Nach neuesten Daten steht das Voynich-Manuskript in Zusammenhang mit so herausragenden Persönlichkeiten des Mittelalters wie Abraham von Worms oder Abraham ben Simon von Worms, Johannes Hartlieb und Römisch-deutscher Kaiser Sigismund I von Luxemburg. Es ist möglich, dass das Voynich-Manuskript von Abraham von Worms in chaldäischer Geheimschrift ("Kaldaisch") verfasst und dem Heiligen Römischen Kaiser Sigismund I von Luxemburg in Prag übergeben wurde. Die Handschrift wurde von Kaiser zu Kaiser weitergegeben und gelangte später an dem Heiligen Römischen Kaiser Rudolf II.
  
  Как я это сделал? Я потянул за панпси-линии, дал задание экстрасоматике и получил ответ, где и что искать... Поскольку я часто бываю в этом замке, моя экстрасоматика стала частью долговременной памяти замка, и я через панпси-линии самосознания и сознания получил информацию о прошлых обитателях замка. При этом открыть портал в панпси-структуру помогает рисование панпси-линий. Так работает медиум-технология доступа к сохранённой информации внешних структур, в которых мы являемся панпси-подструктурой.
  
  
  
   ***
  
  
   Сюжет фильма "Хартлиб"
  
   1. Мальчик Ханс Хартлиб разрабатывает криптографию на основе алфавита (секретного письма) Рудольфа IV Австрийского ("Das Alphabetum Kaldeorum" или "Kaldaisch") и знакомит с ней своего друга Альбрехта фон Виттельсбаха.
  
   2. Друзья пишут первые страницы забавной пародии на астрологию, курортологию, колдовство и рецепт ведьминой мази. Рецепт "ведьминой летучей мази" они находят в сундуке заброшенного дома, когда-то принадлежавшего Абрахаму Вормскому. Так создается "рукопись Войнича".
  
   3. Подростки намазывают кошку ведьминой мазью "unguentum pharelis", и кошка вдруг начинает парить в воздухе.
  
   4. Через некоторое время Ханс принимает участие в войне с гуситами. Ведьминская мазь позволяет ему выжить.
  
   5. Ханс и Альбрехт принимают участие в битве при Аллинге на территории нынешнего Фюрстенфельдбрука (где родился Альбрехт) - решающей битве Баварской войны, но по воле коварной судьбы друзья сражаются на противоположных сторонах. 19 сентября 1422 года герцоги Баварско-Мюнхенские Эрнст (отец Альбрехта) и Вильгельм III разгромили их двоюродного брата Людвига VII Баварско-Ингольштадтского. Эрнст спасает жизнь Альбрехту, но не без участия Ханса.
  
   6. Ханс и Альбрехт на рыцарском турнире в Аугсбурге. Альбрехт знакомится с Агнес, дочерью простого цирюльника Каспара Бернауэра. Ханс зарисовывает любовную сцену между Альбрехтом и Агнесой в банях Каспара в своей шуточной пародии "Рукопись Войнича". Эта сцена теперь изображена на Памятнике Любви в замке Блютенбург.
  
   7. Тайная свадьба Альбрехта и Агнес также попадает в рукопись.
  
   8. Строительство замка Блютенбург. Проект замка зарисовывается Хансом в той же рукописи. Рождение Сибиллы.
  
   9. Сибилла в 8 лет раскрашивает рукопись.
  
   10. Агнес и Сибилла тайно пробуют ведьминую мазь и летают. За этим подглядывает купец и сообщает об этом герцогу Эрнсту. Герцог чувствует исходящую от Агнес опасность. Эрнст находит рукопись в комнате Агнес и вырывает несколько страниц. На секретной встрече Эрнст решает, что Агнес необходимо устранить по государственным соображениям. Герцог Эрнст передает фрагмент рукописи посланнику, который должен оправдать радикальное поведение Эрнста перед императором Сигизмундом Люксембургским. Агнес обвиняют в самых тяжких преступлениях, достойных смертной казни: колдовских заклятиях против Альбрехта и попытке его отравления. Агнес Бернауэр обвиняют в колдовстве и сбрасывают с моста, но тело позже не находят.
  
   11. Альбрехт, Ханс и герцог Людвиг VII Баварско-Ингольштадтский идут войной на герцога Эрнста, но их примиряет Сигизмунд Первый Люксембургский, император Священной Римской империи.
  
   12. Агнес чудесным образом спасается. Чтобы спасти Агнес от повторной казни, Ханс с согласия всех сторон превращает её в лебедя, используя модифицированную ведьминскую мазь. Обычно в птицу превращаются только часть мозга, костей и органов человека, а безжизненное тело остаётся. Но Агнес полностью превратилась в птицу.
  
   13. Незадолго до смерти Альбрехт тоже превращается в лебедя с помощью мази Ханса, и они с Агнес снова вместе. Никто однако не замечает, что тело осталось без части мозга, некоторых органов и отдельных костей.
  
   14. Ханс служит герцогу Сигизмунду Баварско-Мюнхенскому, сыну Альбрехта. Ханс теперь женат на Сибилле. Все они живут вместе в замке Блютенбург. Сигизмунд тайно влюбляется в простушку и скрывает это от неё, так как боится, что она повторит судьбу Агнес.
  
   15. Сигизмунд закладывает первый камень Фрауэнкирхе в Мюнхене. В это время с неба падает ещё один нечистый, и на месте падения рядом с камнем образуется огненный след. Ханс закрывает этот портал в ад заклинанием и растениями, что тоже попадает в рукопись Войнича. След остывает и позже появляется на полу Фрауэнкирхе после завершения строительных работ, но Ханс ничего о нём не узнает. Он тратит слишком много здоровья, пытаясь закрыть портал в ад, и вскоре серьёзно заболевает.
  
   16. Ханс находится при смерти. Из последних сил он натирается волшебной мазью, превращается в птицу и улетает. На смертном ложе остается тело без части мозга, некоторых органов и отдельных костей. На столе Ханса лежит Манускрипт Войнича без нескольких страниц, содержащих ключ к расшифровке.
  
  
  
  ***
  
  
  
   Die Handlung (der Plot) des Films "Hartlieb"
  
   1. Der Junge Hans Hartlieb entwickelt eine Kryptographie auf der Grundlage des Alphabets (Geheimschrift) Rudolfs IV. von Österreich ("Das Alphabetum Kaldeorum" oder "Kaldaisch") und macht seinen Freund Albrecht von Wittelsbach damit bekannt.
  
   2. Die Freunde schreiben die ersten Seiten einer lustigen Parodie auf Astrologie, Balneologie, Hexerei und Hexensalbenrezept. Das Rezept für die "Flugsalbe" finden sie in einer Truhe in einem verlassenen Haus, das einst Abraham von Worms gehörte. So entsteht "das Voynich-Manuskript".
  
   3. Die Teenager bedecken eine Katze mit Hexensalbe "unguentum pharelis", und sie beginnt plötzlich in der Luft zu schweben.
  
   4. Nach einer Weile beteiligt sich Hans am Krieg mit den Hussiten. Hexensalbe ermöglicht ihm das Überleben.
  
   5. Hans und Albrecht nehmen an der Schlacht bei Alling im heutigen Fürstenfeldbruck (wo Albrecht geboren wurde) teil – der entscheidenden Schlacht des Bayerischen Krieges, aber durch den Willen heimtückischer Schicksale kämpfen die Freunde auf gegenüberliegenden Seiten. Am 19. September 1422 besiegen die Herzöge von Bayern-München Ernst (Albrechts Vater) und Wilhelm III. ihren Cousin Ludwig VII. von Bayern-Ingolstadt. Ernst rettet Albrecht das Leben, allerdings nicht ohne die Beteiligung von Hans.
  
   6. Hans und Albrecht sind beim Ritterturnier in Augsburg. Albrecht trifft Agnes, Tochter des einfachen Baders Kaspar Bernauer. Die Liebesszene von Albrecht und Agnes in den Kaspar-Bädern skizziert Hans in seiner Scherzparodie "Voynich-Manuskript". Diese Szene ist heute auf dem Denkmal der Liebe im Schloss Blutenburg dargestellt.
  
   7. Auch die heimliche Hochzeit von Albrecht und Agnes ist im Manuskript enthalten.
  
   8. Bau des Schlosses Blutenburg. Der Entwurf des Schlosses wurde von Hans im selben Manuskript skizziert. Geburt von Sibylla.
  
   9. Sibylla im Alter von 8 Jahren malt das Manuskript aus.
  
   10. Agnes und Sibylla probieren Hexensalbe heimlich aus und fliegen. Dieser wird von einem Kaufmann ausspioniert und dem Herzog Ernst gemeldet. Ernst findet in Agnes‘ Zimmer das Manuskript und reißt mehrere Seiten heraus. Herzog Ernst missfällt die Affäre Bernauer. Auf einem Geheimtreffen beschließt Ernst, Agnes muss aus Gründen der Staatsräson beseitigt werden. Herzog Ernst überliefert das Fragment des Manuskripts an einen Gesandten, der gegenüber Kaiser Sigismund I. von Luxemburg das radikale Verhalten Ernsts rechtfertigen soll. Agnes werden darin schwerste todeswürdige Vergehen vorgeworfen: Leibes- und Schadenszauber an Albrecht und Giftmordversuch. Agnes Bernauer wird der Hexerei beschuldigt und von der Brücke geworfen, aber die Leiche wird später nicht gefunden.
  
   11. Albrecht, Hans und Herzog Ludwig VII. von Bayern-Ingolstadt ziehen mit Herzog Ernst in den Krieg, doch Sigismund I. von Luxemburg, Kaiser des Heiligen Römischen Reiches versöhnt sie.
  
   12. Agnes wird auf wundersame Weise gerettet. Um Agnes vor einer erneuten Hinrichtung zu bewahren, verwandelt Hans sie mit Zustimmung aller Parteien mit einer modifizierten Hexensalbe in einen Schwan. Normalerweise verwandeln sich nur das Gehirn und ein Teil der menschlichen Organe in einen Vogel, und der leblose Körper bleibt zurück. Aber Agnes hat sich komplett in einen Vogel verwandelt.
  
   13. Am 6. November 1436 heiratet der spätere Herzog Albrecht III. Anna von Braunschweig-Grubenhagen. Er liebt sie jedoch überhaupt nicht und denkt ständig an Agnes.
  
   14. Anna interessiert sich für Mystik, Okkultismus und weiße Magie. Sie möchte unbedingt die Hexensalbe und andere Sakramente von Zauberern und Hexen ausprobieren. Dr. Johannes Hartlieb kann ihr jedoch kein Rezept für eine Hexensalbe geben, da ihm gesunde Erben (Annas zukünftige Kinder) am Herzen liegen. Deshalb übergibt Hans Anna unter dem Deckmantel eines Hexenbuchs das zuvor verfasste "Voynich-Manuskript". Anna selbst kann die Hexensalbe nicht erhalten, da das Aussehen der Pflanzen im Manuskript verändert wurde und die Rezepte verschlüsselt sind. Hans bereitet für Anna Bäder und Becken mit grünem Wasser vor, fügt dem Wasser jedoch unter dem Deckmantel von Hexenrezepten Extrakte aus Heilkräutern hinzu. Baden verursacht eine leichte, aber harmlose Euphorie. Anna ist zufrieden.
  
   15. Albrecht sehnt sich immer mehr nach Agnes und sitzt stundenlang am Ufer des Sees in der Nähe von Schloss Blutenburg und kommuniziert mit Agnes-Schwan. Anna ist wütend und sehr eifersüchtig auf Albrecht gegenüber Agnes.
  
   16. Kurz vor seinem Tod verwandelt sich auch Albrecht mit Hilfe von Hans' Salbe in einen Schwan, und er und Agnes sind wieder zusammen.
  
   17. Hans dient Herzog Sigismund von Bayern-München, Sohn Albrechts. Hans ist jetzt mit Sibylla verheiratet. Sie leben alle zusammen im Schloss Blutenburg. Sigismund verliebt sich heimlich in einen Einfaltspinsel und verheimlicht es vor ihr, da er Angst hat, dass sie das Schicksal von Agnes wiederholen wird.
  
   18. Sigismund legt den Grundstein für die Frauenkirche in München. Zu dieser Zeit fällt ein weiterer Unreiner vom Himmel, und an der Stelle des Falls neben dem Stein bildet sich einen feurigen Fußabdruck. Hans verschließt dieses Portal zur Hölle mit einem Zauber und Pflanzen, was auch im Voynich-Manuskript landet. Der Fußabdruck kühlt ab, später wird er nach Abschluss der Bauarbeiten auf dem Boden der Frauenkirche erscheinen, doch Hans wird davon nichts wissen. Er verschwendet zu viel Gesundheit, um das Portal zur Hölle zu versiegeln, und wird bald schwer krank.
  
   19. Hans liegt im Sterben. Mit letzter Kraft reibt er sich mit Zaubersalbe ein, verwandelt sich in einen Vogel und fliegt davon. Auf dem Sterbebett bleibt ein Körper ohne Teile des Gehirns, einiger Organe und einzelner Knochen zurück. Auf Hans' Schreibtisch liegt das "Voynich-Manuskript", auf den mehrere Seiten fehlen, die den Schlüssel zu seiner Entschlüsselung enthalten.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Манускрипт Войнича описывает колдовские методики, относящиеся к белой магии. Это - пособие для ведьм. Главный рецепт Манускрипта Войнича - unguentum pharelis (колдовская мазь) и её различные модификации и приложения. Манускрипт написан Абрахамом Вормским, Каспаром Бернауэром и Йоханнесом Хартлибом на кальдаише. Из-за этого манускрипта пострадала Агнес Бернауэр, но ей удалось спастись благодаря мази. Рукопись хранилась у аптекарей и врачей в Мюнхене и Аугсбурге, а затем попала к Карлу Видеманну, который продал её Рудольфу Второму.
  
  Das Voynich-Manuskript wurde in mehreren Etappen von etwa 1414 bis 1460 von Johannes (Hans, Johann) Hartlieb (1401 - 1468) in München, Menzing und Ingolstadt erstellt. Im Jahr 1414, als 13-jähriger Teenager, interessierte sich Johannes für Kryptographie und entwickelte eine spezielle "Voynich-Chiffre" (Hartlieb-Chiffre). Dann nahm sein Jugendfreund Albrecht von Wittelsbach (1401 - 1460) an diesem Spiel teil. Später entwickelte sich das Spiel zu einer Art Chronik und Enzyklopädie mit Elementen von Kunst, Experiment und Fantasie. Nach Hartliebs Tod im Jahr 1468 wurde die Handschrift von der Familie Hartlieb / Bernauer in München oder in Augsburg aufbewahrt, bis sie Ende des 16. Jahrhunderts vom Augsburger Arzt und Antiquar Karl Widemann gekauft wurde.
  
  Karl Widemann erwarb das Voynich-Manuskript in Augsburg oder in München, wo es 1414 - 1460 von Hans Hartlieb als fantastisches Parodiewerk mit Elementen der Realität (Kaspar Bernauers Bäder, Projekt Schloss Blutenburg, die heimliche Trauung Albrechts mit Agnes Bernauer) verfasst wurde. Albrecht, der mit Hans befreundet war, beteiligte sich an der Erstellung des Manuskripts. Sie lachten lange zusammen über diese lustige Parodie. Möglicherweise wurde das Manuskript für Albrechts Hochzeit geschrieben. Agnes Bernauer (1405 - 1435) hat auch einige Ideen hinzugefügt. Es war ein Familienspaß. Und die Kolorierung der Bilder im Voynich-Manuskript übernahm Sibylla, die kleine Tochter von Agnes und Albrecht. Dass die Bilder von einem Kind koloriert wurden, belegen zwei Tatsachen: unter der Farbschicht befinden sich Farbbezeichnungen in deutscher Sprache (z. B. "rot"); die Bilder sind von Kinderhand ungenau bemalt.
  
  In der Familie Hartlieb wurde dieses endlose Manuskript zur Familienunterhaltung. Die Voynich-Hartlieb-Schriftart ist nichts Einzigartiges und stammt aus der Kryptographie (Geheimschriften) berühmter Persönlichkeiten wie Herzog Rudolph IV. (Das Alphabetum Kaldeorum, 1360), usw. Einige Elemente der Handschrift von Johannes Hartlieb ähneln der Schriftart des Voynich-Manuskripts, es könnte jedoch eine dritte Person gegeben haben, die Hartliebs Ideen im Manuskript in schriftliche Form gebracht hat.
  
  Hans war bei dem Turnier im Februar 1423, wo Albrecht Agnes traf. Alles geschah fünf Jahre früher als allgemein angenommen. Es wird auch bestätigt, dass Schloss Blutenburg bis 1428 vollständig erbaut wurde. Im Voynich-Manuskript wird Schloss Blutenburg entweder in der Anfangsphase des Baus (z. B. in 1424/25: 4 Mauern, 2 Ecktürme und ein Wohnturm, der von der alten Burg übriggeblieben ist) oder sogar in der Entwurfsphase dargestellt. Nach der Hinrichtung von Agnes im Jahr 1435 nahm Albrecht einige Umbauten an der Blutenburg vor.
  
  Die Hinrichtung der Agnes im Jahr 1435 hätte beinahe zum Krieg zwischen Albrecht und seinem Vater Herzog Ernst geführt. Albrecht wurde dann von Ludwig dem Gebarteten und Hans Hartlieb unterstützt, die Erfahrung in der Kriegsführung in zwei Kriegen hatten. Dieses Ereignis spiegelte sich auch im späteren Teil des Voynich-Manuskripts wider (einige Seiten sind verloren gegangen, nur das Bild eines Schützen mit einer Armbrust ist erhalten geblieben).
  
  Bei meinen Recherchen gab ich die Urheberschaft des Voynich-Manuskripts zunächst Kaspar Bernauer zu, stellte dann aber fest, dass das Manuskript eindeutig von Johannes Hartlieb mit der wahrscheinlichen Hilfe eines Vertrauten, Schreibers oder Freundes für Albrecht und Agnes verfasst wurde. Davon kann man auch ausgehen, dass das Voynich-Manuskript zusammen mit der "Chiromantia" nach Entwürfen von Johannes Hartlieb zwischen 1436 und 1448 in Augsburg für Anna von Braunschweig-Grubenhagen, verfasst wurde. Alle Beweise werden von mir in naher Zukunft veröffentlicht.
  
  Абрахам (Авраам) Вормсский и Ханс Хартлипп (Хартлиб) написали Манускрипт Войнича на немецком языке с использованием Кальдаиша (квази-халдейского тайного алфавита). В Манускрипте Войнича описаны различные рецепты колдовской мази, колдовских микстур и ведьминых бальнеорастворов и бальнеопрепаратов. Эти препараты изготавливались из трав, птичей крови и животного жира. Сбор трав производился в строго обозначенных местах по особой схеме на основе астрологических и космологических календарей и расчётов. Травы обрабатывались и смешивались в определённых пропорциях. Цвет воды в ваннах для ведьм имел зелёный цвет, что говорит о применении колдовских бальнеорастворов. Манускрипт Войнича находился в семье Виттельсбахов вплоть до конца 16-го века. Затем его купил Карл Видеманн и перепродал Кайзеру Рудольфу Второму.
  
   Quellen:
  
   1. "Galante Liebesgeschichten", Liebesfilm, Frankreich/Italien, 1961, Regie: Michel Boisrond
   2. "Agnes oder das Geheimnis von Schloss Blutenburg", Theaterstück, Eine fantastische Geschichte mit Musik und Show, 26.09.2017, Obermenzing - Das Programmheft "1200 Jahre Menzing", München, Juli - Dezember 2017, Seite 45, Regie: Alexander Amelkin
   3. Werner Schäfer (1987): "Agnes Bernauer und ihre Zeit", München
   4. Stefan Guzy (2022): "Book transactions of Emperor Rudolf II 1576-1612. New findings on the earliest ownership of the Voynich manuscript." - International Conference on the Voynich Manuscript 2022, The University of Malta
   5. Johannes Hartlieb: "Kräuterbuch" (1435/50) und "Das Buch aller verbotenen Künste" (1456)
   6. Frank Fürbeth (1992): "Johannes Hartlieb. Untersuchungen zu Leben und Werk" (= Hermaea - Germanistische Forschungen. Neue Folge, Band 64). Tübingen 1992, ISBN 3-484-15064-5
   7. Bernhard Schnell (2007): "Neues zur Biographie Johannes Hartliebs." In: Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. Jahrgang 136, 2007, S. 444-448
   8. Günther Hoppe (1997): "Zwischen Augsburg und Anhalt. Der rosenkreuzerische Briefwechsel des Augsburger Stadtarztes Carl Widemann mit dem Plötzkauer Fürsten August von Anhalt." In: Zeitschrift des Historischen Vereins für Schwaben 90, S. 125-157
   9. Wolfgang Vogelsgesang und Adolf Thurner (1992): "Blutenburg - Das Schloss und sein Umfeld in Geschichte und Gegenwart." Verlag: Erasmus Grasser, ISBN: 3925967249 (ISBN-13: 9783925967245)
   10. Johannes Erichsen (1983): "Blutenburg. Beiträge zur Geschichte von Schloss und Hofmark Menzing." München 1983, ISBN 3-9801342-7
   11. AA Amelkin, MM Blagoveschenskaya, YV Lobanov, AK Amelkin (2003): "Minimum specific cost control of technological processes realized in a living objects-containing microenvironment (ein systematischer Wellness-Ansatz)." In: Environmental Science and Pollution Research 10 (1), 44-48
   12. Alexander Amelkin (2022): "Das Voynich-Manuskript", Die TABULA RASA. Zeitung für Gesellschaft und Kultur. 23. August 2022
   13. "Hexensalbe", Wikipedia, Wikimedia Foundation Inc., 30. April 2023
   14. Dr. Alexander Amelkin (2023): "Das Voynich-Manuskript" für #kkl29 "Loslassen, Weglassen, Unterlassen", 23. April 2023, #kkl Kunst-Kultur-Literatur Magazin, ISSN 2751-4188 https://kunstkulturliteratur.com/2023/04/23/das-voynich-manuskript/
   15. Keagan Brewer (2022): ""I beg your grace to suppress this chapter or else to have it written in secret letters": The emotions of encipherment in late-medieval gynaecology." - International Conference on the Voynich Manuscript 2022, The University of Malta
   16. Bernhard Bischoff (1954): "Übersicht über die nichtdiplomatischen Geheimschriften des Mittelalters." - In: Mitteilungen des Instituts für Österreichische Geschichtsforschung, vol. 62 (1954), 1-27
   17. Franz Kürschner (1872): "Herzog Rudolph's IV. Schriftdenkmale." - In: Mittheilungen der K.K. Central-Commission zur Erforschung und Erhaltung der Baudenkmale, 17 (1872), 71-80
   18. Johannes Hartlieb u.a. (1456): "Medizinischastrologischer Kalender." - BSB Cgm 7958, München, Bayerische Staatsbibliothek, Kurzaufnahme einer Handschrift, BSB-ID 991048728419707356, Digitalisiert von Bayerischer Staatsbibliothek am 20.10.2022, Seite 50
   19. Marco Heiles (2021): "Johannes Hartlieb: Life and Work Before 1441: Also a Contribution to the Methodology of Writer Identification / Johannes Hartlieb: Leben und Werk vor 1441: Zugleich ein Beitrag zur Schreiberidentifizierung." - Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 2021, Vol.150 (3), p.337-379
   20. Hans Kratzer (2015): "Agnes Bernauer aus Straubing: geliebt und ertränkt." - Sueddeutsche Zeitung GmbH, Straubing, 20. Juni 2015
  
  
   Quelle: http://www.panpsy.de
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Flag Counter
  
  

Метки:  

Сюжет (синопсис) фильма "Hartlieb" ("Ханс Хартлиб")

Дневник

Воскресенье, 06 Августа 2023 г. 14:29 + в цитатник
  
  Сюжет (синопсис) фильма "Hartlieb" ("Ханс Хартлиб")
  
  
  1. Мальчик Ханс Хартлиб разрабатывает тайнопись на основе алфавита (криптографии) Рудольфа Четвёртого Австрийского и знакомит с ней своего друга Альбрехта фон Виттельсбаха.
  
  2. Друзья сочиняют первые страницы шуточной пародии на астрологию, бальнеологию и ведьмину мазь. Так рождается Рукопись Войнича.
  
  3. Подростки обмазывают ведьминой мазью кошку, и она начинает парить в воздухе.
  
  4. Спустя время Ханс участвует в войне с гуситами. Ведьмина мазь позволяет ему выжить.
  
  5. Ханс и Альбрехт принимают участие в битве при Аллинге в сегодняшнем районе Фюрстенфельдбрук (где родился Альбрехт) - решающей битве Баварской войны, но волей коварной судьбы на разных сторонах. 19 сентября 1422 года герцоги Баварско-Мюнхенские Эрнст (отец Альбрехта) и Вильгельм III побеждают своего двоюродного брата Людвига VII Баварско-Ингольштадтского. Эрнст спасает жизнь Альбрехту, но не без участия Ханса.
  
  6. Ханс и Альбрехт на турнире в Аугсбурге. Любовная сцена Альбрехта и Агнес в бане (изображена на Памятнике Любви у Замка Блютенбург). Ханс зарисовывает эту сцену в своей шуточной пародии.
  
  7. Тайная свадьба Альбрехта и Агнес тоже попадает в рукопись.
  
  8. Строительство Замка Блютенбург. Проект замка зафиксирован Хансом в той же рукописи. Рождение Сибиллы.
  
  9. Сибилла подросла и раскрашивает рукопись.
  
  10. Агнес и Сибилла опробовают ведьмину мазь и летают. Это подсматривает один купец и докладывает герцогу Эрнсту. Агнес обвиняют в колдовстве и казнят - сбрасывают с моста, но тело в последствии найдено не было.
  
  11. Альбрехт, Ханс и герцог Людвиг VII Баварско-Ингольштадтский собираются идти на герцога Эрнста войной, но их примиряет Император Римской Империи.
  
  12. Агнес чудом спасается. Ханс, чтобы уберечь Агнес от повторной казни, превращает её с помощью модифицированной ведьминой мази в лебедя.
  
  13. Позже Альбрехт, находясь при смерти, тоже превращается с помощью мази Ханса в лебедя, и они с Агнес снова вместе.
  
  14. Ханс служит герцогу Сигизмунду, сыну Альбрехта. Ханс теперь женат на Сибилле. Все вместе живут в Замке Блютенбург. Сигизмунд тайно влюбляется в простушку и скрывает это от неё, так как боится, что она повторит судьбу Агнес.
  
  15. Сигизмунд закладывает первый камень Фрауэнкирхе в Мюнхене. В это время с небес падает очередной нечистый, и на месте падения рядом с камнем образуется огненный след. Ханс закрывает этот портал в ад с помощью заклинания и растений, что также попадает в пресловутую рукопись. След остывает, позже он проявится на полу Фрауэнкирхе после завершения строительства, но Ханс этого уже не узнает. Он тратит слишком много здоровья на запечатывание портала в ад и вскоре тяжело заболевает.
  
  16. Ханс при смерти. Он натирает себя волшебной мазью, превращается в птицу и улетает.
  
  
  Die Handlung des Films "Hartlieb"
  
  1. Der Junge Hans Hartlieb entwickelt eine Kryptographie auf der Grundlage des Alphabets (Kryptographie) Rudolfs IV. von Österreich und macht seinen Freund Albrecht von Wittelsbach damit bekannt.
  2. Die Freunde schreiben die ersten Seiten einer lustigen Parodie auf Astrologie, Balneologie und Hexensalbe. So entsteht das Voynich-Manuskript.
  3. Die Teenager bedecken eine Katze mit Hexensalbe, und sie beginnt in der Luft zu schweben.
  4. Nach einer Weile beteiligt sich Hans am Krieg mit den Hussiten. Hexensalbe ermöglicht ihm das Überleben.
  5. Hans und Albrecht nehmen an der Schlacht bei Alling im heutigen Fürstenfeldbruck (wo Albrecht geboren wurde) teil – der entscheidenden Schlacht des Bayerischen Krieges, aber durch den Willen heimtückischer Schicksale kämpfen die Freunde auf gegenüberliegenden Seiten. Am 19. September 1422 besiegen die Herzöge von Bayern-München Ernst (Albrechts Vater) und Wilhelm III. ihren Cousin Ludwig VII. von Bayern-Ingolstadt. Ernst rettet Albrecht das Leben, allerdings nicht ohne die Beteiligung von Hans.
   6. Hans und Albrecht sind beim Ritterturnier in Augsburg. Die Liebesszene von Albrecht und Agnes in den Kaspar-Bädern skizziert Hans in seiner Scherzparodie "Voynich-Manuskript". Diese Szene ist heute auf dem Denkmal der Liebe im Schloss Blutenburg dargestellt.
  7. Auch die heimliche Hochzeit von Albrecht und Agnes ist im Manuskript enthalten.
  8. Bau des Schlosses Blutenburg. Der Entwurf des Schlosses wurde von Hans im selben Manuskript skizziert. Geburt von Sibylla.
  9. Sibylla ist erwachsen geworden und malt das Manuskript aus.
  10. Agnes und Sibylla probieren Hexensalbe und fliegen. Dieser wird von einem Kaufmann ausspioniert und dem Herzog Ernst gemeldet. Agnes wird der Hexerei beschuldigt und von der Brücke geworfen, aber die Leiche wurde später nicht gefunden.
  11. Albrecht, Hans und Herzog Ludwig VII. von Bayern-Ingolstadt ziehen mit Herzog Ernst in den Krieg, doch der Kaiser des Römischen Reiches versöhnt sie.
  12. Agnes wird auf wundersame Weise gerettet. Um Agnes vor einer erneuten Hinrichtung zu bewahren, verwandelt Hans sie mit einer modifizierten Hexensalbe in einen Schwan.
  13. Kurz vor seinem Tod verwandelt sich auch Albrecht mit Hilfe von Hans‘ Salbe in einen Schwan, und er und Agnes sind wieder zusammen.
  14. Hans dient Herzog Sigismund, Sohn Albrechts. Hans ist jetzt mit Sibylla verheiratet. Sie leben alle zusammen im Schloss Blutenburg. Sigismund verliebt sich heimlich in einen Einfaltspinsel und verheimlicht es vor ihr, da er Angst hat, dass sie das Schicksal von Agnes wiederholen wird.
  15. Sigismund legt den Grundstein für die Frauenkirche in München. Zu dieser Zeit fällt ein weiterer Unreiner vom Himmel, und an der Stelle des Falls neben dem Stein bildet sich einen feurigen Fußabdruck. Hans verschließt dieses Portal zur Hölle mit einem Zauber und Pflanzen, was auch im Voynich-Manuskript landet. Der Fußabdruck kühlt ab, später wird er nach Abschluss der Bauarbeiten auf dem Boden der Frauenkirche erscheinen, doch Hans wird davon nichts wissen. Er verschwendet zu viel Gesundheit, um das Portal zur Hölle zu versiegeln, und wird bald schwer krank.
  16. Hans liegt im Sterben. Er reibt sich mit Zaubersalbe ein, verwandelt sich in einen Vogel und fliegt davon.
  
  Источник: feeria.de
  
  
  Quellen:
  
  1. "Galante Liebesgeschichten", Liebesfilm, Frankreich/Italien, 1961, Regie: Michel Boisrond
  2. "Agnes oder das Geheimnis von Schloss Blutenburg", Theaterstück, Eine fantastische Geschichte mit Musik und Show, 26.09.2017, Obermenzing - Das Programmheft "1200 Jahre Menzing", München, Juli - Dezember 2017, Seite 45, Regie: Alexander Amelkin
  3. Werner Schäfer (1987): Agnes Bernauer und ihre Zeit, München
  4. Stefan Guzy (2022): Book transactions of Emperor Rudolf II 1576-1612. New findings on the earliest ownership of the Voynich manuscript. - International Conference on the Voynich Manuscript 2022, The University of Malta
  5. Johannes Hartlieb: "Kräuterbuch" (1435/50) und "Das Buch aller verbotenen Künste" (1456)
  6. Frank Fürbeth (1992): "Johannes Hartlieb. Untersuchungen zu Leben und Werk" (= Hermaea - Germanistische Forschungen. Neue Folge, Band 64). Tübingen 1992, ISBN 3-484-15064-5
  7. Bernhard Schnell (2007): "Neues zur Biographie Johannes Hartliebs." In: Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. Jahrgang 136, 2007, S. 444-448
  8. Günther Hoppe (1997): "Zwischen Augsburg und Anhalt. Der rosenkreuzerische Briefwechsel des Augsburger Stadtarztes Carl Widemann mit dem Plötzkauer Fürsten August von Anhalt." In: Zeitschrift des Historischen Vereins für Schwaben 90, S. 125-157
  9. Wolfgang Vogelsgesang und Adolf Thurner (1992): "Blutenburg - Das Schloss und sein Umfeld in Geschichte und Gegenwart." Verlag: Erasmus Grasser, ISBN: 3925967249 (ISBN-13: 9783925967245)
  10. Johannes Erichsen (1983): "Blutenburg. Beiträge zur Geschichte von Schloss und Hofmark Menzing." München 1983, ISBN 3-9801342-7
  11. AA Amelkin, MM Blagoveschenskaya, YV Lobanov, AK Amelkin (2003): "Minimum specific cost control of technological processes realized in a living objects-containing microenvironment (ein systematischer Wellness-Ansatz)." In: Environmental Science and Pollution Research 10 (1), 44-48
  12. Alexander Amelkin (2022): "Das Voynich-Manuskript." Die TABULA RASA. Zeitung für Gesellschaft und Kultur. 23. August 2022
  13. "Hexensalbe", Wikipedia®, Wikimedia Foundation Inc., 30. April 2023
  14. Dr. Alexander Amelkin (2023): "Das Voynich-Manuskript" für #kkl29 „Loslassen, Weglassen, Unterlassen“, 23. April 2023, #kkl Kunst-Kultur-Literatur Magazin, ISSN 2751-4188 https://kunstkulturliteratur.com/2023/04/23/das-voynich-manuskript/
  15. Keagan Brewer (2022): "‘I beg your grace to suppress this chapter or else to have it written in secret letters’: The emotions of encipherment in late-medieval gynaecology." - International Conference on the Voynich Manuscript 2022, The University of Malta
  16. Bernhard Bischoff (1954): "Übersicht über die nichtdiplomatischen Geheimschriften des Mittelalters." - In: Mitteilungen des Instituts für Österreichische Geschichtsforschung, vol. 62 (1954), 1-27
  17. Franz Kürschner (1872): "Herzog Rudolph's IV. Schriftdenkmale." - In: Mittheilungen der K.K. Central-Commission zur Erforschung und Erhaltung der Baudenkmale, 17 (1872), 71-80
  
  
  APPENDIX
  
  1. Zufällig hörte ich die Nachricht von dem vor kurzem entzifferten Voynich-Manuskript, und es stellte sich heraus, dass das Manuskript von Phytophysiotherapeut, Diplomat, Hofdichter und Schriftsteller Johannes Hartlieb (1402 - 1468) im Schloss Blutenburg (und teilweise in Ingolstadt und in München) verfasst wurde. In dem Manuskript beschrieb er die Geschichte des Schlosses, einschließlich der geheimen Heiltechnologien, die er dort verwendete. Doktor Johannes Hartlieb wurde als Leibarzt, gelehrter Rat und damit Diplomat Herzog Albrechts III. von Bayern-München aufgenommen. Augsburger Arzt, Schriftsteller und Antiquar Karl Widemann (1555 - 1637) kaufte das Voynich-Manuskript von der Familie Hartlieb und verkaufte diese Handschrift neben anderen seltenen Büchern 1599 an Kaiser Rudolf II.
  
  2. Das Voynich-Manuskript wurde in mehreren Etappen von etwa 1414 bis 1460 von Johannes (Hans, Johann) Hartlieb (1402 - 1468) in München, Menzing und Ingolstadt erstellt. Im Jahr 1414, als 12-jähriger Teenager, interessierte sich Johannes für Kryptographie und entwickelte eine spezielle "Voynich-Chiffre" (Hartlieb-Chiffre). Dann nahm sein Jugendfreund Albrecht von Wittelsbach (1401 - 1460) an diesem Spiel teil. Später entwickelte sich das Spiel zu einer Art Chronik und Enzyklopädie mit Elementen von Kunst, Experiment und Fantasie. Nach Hartliebs Tod im Jahr 1468 wurde die Handschrift von der Familie Hartlieb / Bernauer in München oder in Augsburg aufbewahrt, bis sie Ende des 16. Jahrhunderts vom Augsburger Arzt und Antiquar Karl Widemann gekauft wurde.
  
  3. Karl Widemann erwarb das Voynich-Manuskript in Augsburg oder in München, wo es 1414 - 1460 von Hans Hartlieb als phantastisches Parodiewerk mit Elementen der Realität (Kaspar Bernauers Bäder, Projekt Schloss Blutenburg, die heimliche Trauung Albrechts mit Agnes Bernauer) verfasst wurde. Albrecht, der mit Hans befreundet war, beteiligte sich an der Erstellung des Manuskripts. Sie lachten lange zusammen über diese lustige Parodie. Möglicherweise wurde das Manuskript für Albrechts Hochzeit geschrieben. Agnes Bernauer (1404 - 1435) hat auch einige Ideen hinzugefügt. Es war ein Familienspaß. Und die Kolorierung der Bilder im Voynich-Manuskript übernahm Sibylla, die kleine Tochter von Agnes und Albrecht. Dass die Bilder von einem Kind gefärbt wurden, belegen zwei Tatsachen: unter der Farbschicht befinden sich Farbbezeichnungen in deutscher Sprache (z. B. "rot"); die Bilder sind von Kinderhand ungenau bemalt.
  
  4. In der Familie Hartlieb wurde dieses endlose Manuskript zur Familienunterhaltung. Die Voynich-Hartlieb-Schriftart ist nichts Einzigartiges und stammt aus der Kryptographie (Geheimschriften) berühmter Persönlichkeiten wie Herzog Rudolph IV. (Das Alphabetum Kaldeorum, 1360), usw.
  
  5. Hans war bei dem Turnier im Jahr 1422, wo Albrecht Agnes traf. Alles geschah 8-10 Jahre früher als allgemein angenommen. Es wird bestätigt, dass Schloss Blutenburg bis 1428 vollständig erbaut wurde. Im Voynich-Manuskript wird Schloss Blutenburg entweder in der Anfangsphase des Baus (z. B. in 1424: 4 Mauern, 2 Ecktürme und ein Wohnturm, der von der alten Burg übriggeblieben ist) oder sogar in der Entwurfsphase dargestellt. Nach der Hinrichtung von Agnes im Jahr 1435 nahm Albrecht einige Umbauten an der Blutenburg vor.
  
  6. Die Hinrichtung der Agnes im Jahr 1435 hätte beinahe zum Krieg zwischen Albrecht und seinem Vater Herzog Ernst geführt. Albrecht wurde dann von Ludwig dem Gebarteten und Hans Hartlieb unterstützt, die Erfahrung in der Kriegsführung in zwei Kriegen hatten. Dieses Ereignis spiegelte sich auch im späteren Teil des Voynich-Manuskripts wider (einige Seiten sind verloren gegangen, nur das Bild eines Schützen mit einer Armbrust ist erhalten geblieben).
  
  7. Bei meinen Recherchen gab ich die Urheberschaft des Voynich-Manuskripts zunächst Kaspar Bernauer zu, stellte dann aber fest, dass das Manuskript eindeutig von Johannes Hartlieb verfasst wurde. Alle Beweise werden von mir in naher Zukunft veröffentlicht.
  
  
  
  Der Panpsychorealismus: die extrasomatische Selbstwahrnehmung von Schloss Blutenburg (Acryl, Papier, 2021)
  
  
  Das Voynich-Manuskript von Johannes Hartlieb: Schloss Blutenburg (1434), Balneotherapie (warmes Bad), die heimliche Trauung Albrechts mit Agnes Bernauer (1423), verschlüsselte Zaubersprüche (z.B. Hexensalbenrezept Unguentum pharelis: Eisenkraut, Mondraute, Einjähriges Bingelkraut, Donnerbart, Alraune, Frauenhaarfarn, Johanniskraut, Vogelblut, Tierschmalz und Zauberspruch "Sholdy doldy doldaiin dar dar dal ol ydaiin" - es kommt nicht auf die Aussprache an, sondern auf die Lautfolge)
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Flag Counter
  TWITTER Nr.1
  TWITTER Nr.2
  YOUTUBE
  OPENPR
  PANPSY
  FEERIA
  PROZA
  HIERO
  STIHI
  
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  PANPSYCHOREALISMUS
  

Метки:  

Йоханнес Хартлиб (Johannes Hartlieb) - автор Рукописи Войнича (Voynich Manuscript) [1414-1460]

Дневник

Понедельник, 10 Июля 2023 г. 22:32 + в цитатник
  
  Йоханнес Хартлиб (Johannes Hartlieb) - автор Рукописи Войнича (Voynich Manuscript) [1414-1460]
  
  
  1. Рукопись Войнича, Йоханнес Хартлиб - Wikipedia
  
  "По одной из версий в 1599 году императору Рудольфу II Рукопись Войнича в числе других редких книг продал аугсбургский врач и антиквар Карл Видеманн [34]. Почему специалисты пока не рассматривают вариант написания этой рукописи именно в Аугсбурге, в Мюнхене, в Ингольштадте или в Менцинге - городе между Аугсбургом и Мюнхеном? Основную часть антикварной коллекции Видеманна составляли региональные книги и рукописи, и только часть была приобретена в Зальцбурге и Праге. Экзотических же рукописей в коллекции практически не было. Так что вероятность местного происхождения Манускрипта Войнича очень велика. Существует предположение, что автором рукописи является мюнхенский врач Йоханнес Хартлиб [43]. Йоханнес Хартлиб (ок. 1402 - 18 мая 1468) был лучшим врачом средневековой Баварии, вероятно, из семьи из Мёглингена (Баден-Вюртемберг). С 1440 года служил Альбрехту III Баварскому фон Виттельсбаху, а с 1460 года - его сыну Сигизмунду. В 1444 году он женился на Сибилле, дочери Альбрехта фон Виттельсбаха и Агнес Бернауэр. Хартлиб был фитобальнеологом и примерно в 1440 году написал сборник о травах. В семи главах о растениях [44] Хартлиб описал их лечебное, магическое и запрещённое использование. Йоханнес Хартлиб был свидетелем трагических событий вокруг замка Блютенбург, связанных с семьёй Альбрехта и Агнес. Именно этот замок он и изобразил в рукописи. В рукописи есть много иллюстраций, показывающих жизнь обитателей замка. Мы видим портрет Агнес и Альбрехта во время их тайного бракосочетания, карту с городами Верхней и Нижней Баварии, изображения бань и врачебных процедур, внешний вид замка и т. д. Спустя приблизительно 160 лет Карл Видеманн, видимо, купил манускрипт у потомков Йоханнеса и Сибиллы Хартлибов."
  
  2. Рукопись Войнича создавалась в несколько этапов приблизительно с 1414 по 1460 годы Йоханнесом Хартлибом. В 1414 году, будучи 12-летним подростком, Йоханнес увлёкся тайнописью и разработал специальный шифр Войнича (Хартлиба). Затем в этой игре принял участие его друг детства наследник Альбрехт фон Виттельсбах. Позже игра превратилась в некоторую летопись и энциклопедию с элементами искусства, экспериментирования и фантазии. После смерти Хартлиба в 1468 году Рукопись хранилась в семье Хартлибов / Бернауэров в Мюнхене или в Аугсбурге до конца 16-го столетия, а потом была выкуплена аугсбургским врачом и антикваром Карлом Видеманном.
  
  3. Карл Видеманн приобрёл Рукопись Войнича в Аугсбурге или в Мюнхене, где она и была написана в 1414-1460 годах Хансом Хартлибом как фантастическое пародийное произведение с элементами реальности (бани Каспара Бернауэра, проект Замка Блютенбург, свадьба Альбрехта с Агнес). В проекте замка ещё не было рва с водой, но фигурировали какие-то старые стены от прошлых укреплений. В написании рукописи участвовал Альбрехт, друживший с Хансом. Над этой весёлой пародией они вместе долго смеялись. Возможно рукопись была написана к свадьбе Альбрехта. Агнес тоже добавила несколько идей. Это было семейным развлечением. А раскраской картинок в Рукописи Войнича занималась Сибилла - маленькая дочка Агнес и Альбрехта. О том, что картинки раскрашены ребёнком, говорят два факта: под слоем краски есть обозначения цвета на немецком языке (например, "rot"); картинки раскрашены неаккуратно, детской рукой.
  
  4. Ханс был на том турнире 1422 года, когда Альбрехт познакомился с Агнес. Всё происходило на 8-10 лет раньше, чем принято считать. Подтверждено, что Замок Блютенбург был полностью построен уже к 1428 году. В Рукописи Войнича Замок Блютенбург изображён либо в начальной стадии строительства (например, по состоянию на 1423 год), либо вообще на стадии проекта. После казни Агнес в 1435 году Альбрехт до 1440 года предпринял некоторые перестройки Замка Блютенбург.
  
  5. Казнь Агнес в 1435 году чуть не привела к войне между Альбрехтом и его отцом герцогом Эрнстом. Альбрехта тогда поддержали Людвиг Седьмой и Ханс Хартлиб, имевший опыт сражений в двух войнах. Это событие тоже нашло отражение в поздней части Рукописи Войнича (часть страниц утрачена, осталось только изображение стрельца с арбалетом).
  
  6. Zufällig hörte ich die Nachricht von dem vor kurzem entzifferten Voynich-Manuskript, und es stellte sich heraus, dass das Manuskript von Phytophysiotherapeut, Diplomat, Hofdichter und Schriftsteller Johannes Hartlieb (1402 - 1468) im Schloss Blutenburg (und teilweise in Ingolstadt und in München) verfasst wurde. In dem Manuskript beschrieb er die Geschichte des Schlosses, einschließlich der geheimen Heiltechnologien, die er dort verwendete. Doktor Johannes Hartlieb wurde als Leibarzt, gelehrter Rat und damit Diplomat Herzog Albrechts III. von Bayern-München aufgenommen. Augsburger Arzt, Schriftsteller und Antiquar Karl Widemann (1555 - 1637) kaufte das Voynich-Manuskript von der Familie Hartlieb und verkaufte diese Handschrift neben anderen seltenen Büchern 1599 an Kaiser Rudolf II.
  
  7. Das Voynich-Manuskript wurde in mehreren Etappen von etwa 1414 bis 1460 von Johannes (Hans, Johann) Hartlieb (1402 - 1468) in München, Menzing und Ingolstadt erstellt. Im Jahr 1414, als 12-jähriger Teenager, interessierte sich Johannes für Kryptographie und entwickelte eine spezielle "Voynich-Chiffre" (Hartlieb-Chiffre). Dann nahm sein Jugendfreund Albrecht von Wittelsbach (1401 - 1460) an diesem Spiel teil. Später entwickelte sich das Spiel zu einer Art Chronik und Enzyklopädie mit Elementen von Kunst, Experiment und Fantasie. Nach Hartliebs Tod im Jahr 1468 wurde die Handschrift von der Familie Hartlieb / Bernauer in München oder in Augsburg aufbewahrt, bis sie Ende des 16. Jahrhunderts vom Augsburger Arzt und Antiquar Karl Widemann gekauft wurde.
  
  8. Karl Widemann erwarb das Voynich-Manuskript in Augsburg oder in München, wo es 1414 - 1460 von Hans Hartlieb als phantastisches Parodiewerk mit Elementen der Realität (Kaspar Bernauers Bäder, Projekt Schloss Blutenburg, die heimliche Trauung Albrechts mit Agnes Bernauer) verfasst wurde. Albrecht, der mit Hans befreundet war, beteiligte sich an der Erstellung des Manuskripts. Sie lachten lange zusammen über diese lustige Parodie. Möglicherweise wurde das Manuskript für Albrechts Hochzeit geschrieben. Agnes Bernauer (1404 - 1435) hat auch einige Ideen hinzugefügt. Es war ein Familienspaß. Und die Kolorierung der Bilder im Voynich-Manuskript übernahm Sibylla, die kleine Tochter von Agnes und Albrecht. Dass die Bilder von einem Kind gefärbt wurden, belegen zwei Tatsachen: unter der Farbschicht befinden sich Farbbezeichnungen in deutscher Sprache (z. B. "rot"); die Bilder sind von Kinderhand ungenau bemalt.
  
  9. Hans war bei dem Turnier im Jahr 1422, wo Albrecht Agnes traf. Alles geschah 8-10 Jahre früher als allgemein angenommen. Es wird bestätigt, dass Schloss Blutenburg bis 1428 vollständig erbaut wurde. Im Voynich-Manuskript wird Schloss Blutenburg entweder in der Anfangsphase des Baus (z. B. in 1424: 4 Mauern, 2 Ecktürme und ein Wohnturm, der von der alten Burg übriggeblieben ist) oder sogar in der Entwurfsphase dargestellt. Nach der Hinrichtung von Agnes im Jahr 1435 nahm Albrecht einige Umbauten an der Blutenburg vor.
  
  10. Die Hinrichtung der Agnes im Jahr 1435 hätte beinahe zum Krieg zwischen Albrecht und seinem Vater Herzog Ernst geführt. Albrecht wurde dann von Ludwig dem Gebarteten und Hans Hartlieb unterstützt, die Erfahrung in der Kriegsführung in zwei Kriegen hatten. Dieses Ereignis spiegelte sich auch im späteren Teil des Voynich-Manuskripts wider (einige Seiten sind verloren gegangen, nur das Bild eines Schützen mit einer Armbrust ist erhalten geblieben).
  
  11. Bei meinen Recherchen gab ich die Urheberschaft des Voynich-Manuskripts zunächst Kaspar Bernauer zu, stellte dann aber fest, dass das Manuskript eindeutig von Johannes Hartlieb verfasst wurde. Alle Beweise werden von mir in naher Zukunft veröffentlicht.
  
  
  LITERATURE
  
  [34] Stefan Guzy (2022): "Book transactions of Emperor Rudolf II 1576-1612. New findings on the earliest ownership of the Voynich manuscript." - International Conference on the Voynich Manuscript 2022, The University of Malta
  
  [43] Dr. Alexander Amelkin (2023): "Das Voynich-Manuskript" für #kkl29 "Loslassen, Weglassen, Unterlassen", 23. April 2023, #kkl Kunst-Kultur-Literatur Magazin, ISSN 2751-4188
  
  [44] Johannes Hartlieb: "Kräuterbuch" (1435/50) und "Das Buch aller verbotenen Künste" (1456)
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Flag Counter
  
  Copyright: (c) Dr Alexander Amelkin ( http://duo-amelkin.de https://amelkin.de http://feeria.de http://panpsy.de http://astrotilapia.de )
  
  Voynich Manuscript:
  https://stihi.ru/2023/07/09/2497
  https://proza.ru/2023/07/09/556
  http://samlib.ru/o/opfer_m_m/hans.shtml
  https://panpsy.livejournal.com/3816.html
  https://panpsychoreal.livejournal.com/5277.html
  https://siliziumsleben.livejournal.com/100868.html
  https://amelkin-gbr.livejournal.com/86671.html
  https://amelkin.livejournal.com/258315.html
  https://zirbelnuss.livejournal.com/140894.html
  https://rocktexts.livejournal.com/64457.html
  https://menzingia.livejournal.com/32323.html
  https://ufoshunter.livejournal.com/18019.html
  https://schnellzeichner.livejournal.com/38068.html
  http://world.lib.ru/a/amelxkin_a_a/hans.shtml
  

Метки:  

Надпись из Галереи B (второго святилища) пещеры "Ла-Пасьега" и Рукопись Войнича

Дневник

Воскресенье, 28 Ноября 2021 г. 15:09 + в цитатник
  
  
  

PART I. DECRYPTION OF THE LA PASIEGA INSCRIPTION / DEKODIERUNG DER LA PASIEGA-INSCHRIFT / Надпись из Галереи B (второго святилища) пещеры "Ла-Пасьега"


  
  
  "I am now trying to study the culture and petroglyphs of ancient Africa and to make a connection between the Proto-Afroasiatic Pictograms on the one hand and the symbols of the Pre-Proto-Basques on the other, who migrated from East Africa through West Asia to Franco-Cantabrian region. For this reason, a new version of the decryption of the La Pasiega Inscription is proposed: "THE CHIEFS OF THE CAVE ASK THE GODDESS TO SAVE FROM DISASTER". 13,800 years ago, meltwater pulse 1A (MWP1a) led to a sharp global sea level rise. The wooden flooring saved a group of cave residents from flooding, lifting them 4 meters to the upper arch of the cave. The village near the cave was badly damaged by the flow of water or ice avalanche, as evidenced by the last ideogram depicting a destroyed tectiform." (Dr A Amelkin, http://panpsy.de, https://youtu.be/YemSKAKEbn0) [11, 23]
  
  Всё, о чём я Вам сейчас поведаю, относится к жанру фантастики. Почему? Да потому, что никто не поверит! И доказать невозможно. Как мне сказала всемирно известная палеоантрополог, исследователь наскальных рисунков Женевьев фон Пецингер (Genevieve von Petzinger) из Университета Виктории (Канада), последний человек, способный подтвердить или опровергнуть мою гипотезу, жил на планете Земля как минимум десять тысяч лет назад.
  
  Поскольку изначально подразумевается, что данный материал является фантастическим, список использованных источников не приводится, к тому же он огромен. Но сведения и доказательства, изложенные здесь, собирались по крупицам в течение нескольких лет.
  
  Речь идёт об одной из самых таинственных и самых древних надписей из Галереи B (второго святилища) пещеры "Ла-Пасьега" (исп. La Pasiega) - пресловутой "Надписи Ла-Пасьеги", приведённой на рисунках ниже.
  
  Прежде, чем вдаваться в детали, сразу приведу свой вариант расшифровки надписи: "Мы, вожди двух родов (семей), живущих в одной пещере, просим Богиню Плодородия Инанну (Ки) наполнять наш двор (загон) скотом и прочим пропитанием и уберечь его (загон, двор, посёлок) от разрушений и опустошения". Возможно, имя богини было иным, поэтому взяты древнейшие подходящие имена.
  
  Существует множество интерпретаций "Надписи Ла-Пасьеги". Перечислим некоторые из них: (1) "вот план пещеры, но вход сюда воспрещён"; (2) "при входе в пещеру снимайте обувь"; (3) "семья прибыла в эту пещеру на плоту и обустроила её"; (4) "эту пещеру часто затопляет, поэтому рекомендовано использовать всплывающие постройки"; (5) "охотничий сезон открывается в декабре, марте и июне"; (6) "семья из этой пещеры победила двух пещерных медведей и саблезубого тигра"; (7) "сим удостоверяю, что ступени у входа в пещеру созданы лично мной"... Последний вариант предложен как способ прочтения надписи при помощи русского языка с распознаванием русских букв. Мне же кажется, что использование древнейших протоафразийских идеограмм здесь более уместно, и сейчас я объясню почему. Примечание: приведённые выше третья, червёртая и шестая версии трактовки надписи были в разное время предложены автором данной статьи, остальные же варианты "перевода" заимствованы из публикаций других авторов.
  
  Скорее всего надпись создана представителями древнейшего народа Европы - протобасками. Протобаски произошли от препротобасков, покинувших Африку и заселивших Переднюю Азию приблизительно 130 тысяч лет назад.
  
  В Европу же и в Сибирь первые препротобаски пришли 55-50 тысяч лет назад, но Последний Ледниковый Период, начавшийся 115 тысяч лет назад, не позволил им сразу освоить Север. По моим данным Север Евразии заселялся протобасками как минимум двумя волнами - приблизительно 37-24 тысяч лет назад и 20-14 тысяч лет назад в периоды потеплений климата. Первоначально протобаски выглядели как тёмноволосые альпийцы и хурриты, но позже среди них стали преобладать более разнообразные типы за счёт мутаций. Язык протобасков стал впоследствии основой языка индоевропейцев, так как опубликованы данные, что например слово "сидеть" произошло от протобаскского "sede" (Juliette Blevins, 2018).
  
  Протобаски были представителями древнейшей цивилизации, возникшей в Месопотамии около 120 тысяч лет назад, и владели обширными знаниями в области мореплавания, рыболовства, архитектуры, астрономии, математики и т.д. И эту культуру, включая письменность, они привнесли в Европу.
  
  Можно предположить, что письменность европейских протобасков базировалась на протоафразийских (препротобаскских) идеограммах, значение которых известно современной науке. Препротобаски освоили и усовершенствовали эти символы в стране исхода, находившейся предположительно на Ближнем Востоке, куда в свою очередь соответствующие пиктограммы попали с Востока Африки и получили препротобаскские названия. Из Передней Азии препротобаски мигрировали волнами в течение десятков тысяч лет, и с кажной волной миграции они приносили в Европу (в том числе и в регион Франко-Кантабрии, где находится пещера Ла-Пасьега) всё более усовершенствованную технологию письменности. Также с Ближнего Востока препротобаски взяли с собой сложившиеся в том регионе местные обычаи, согласно одному из которых на стене нового жилища следовало для привлечения удачи изобразить отпечаток ладони с помощью охры, смешанной с кровью жертвенного животного.
  
  Подобные обычаи были у шумеров, ассирийцев, вавилонян ("Рука Инанны") и до сих пор существуют у курдов ("Пенч"). Отпечаток ладони ("хамса", "пенч", "капу", "босту") означал просьбу о ниспослании сытой и безопасной жизни, направленную к богине плодородия и дождя. Каждое племя (семья, община) в общем жилище (пещере) оставляла свой символ-амулет, но известны случаи коллективных изображений в специально отведённом для этих целей месте. Богиня Инанна (Нинмешарра) часто изображалась стоящей на идеограмме жилища с поднятыми к небу ладонями и окрашивалась в цвет охры. Инанна с древнейших времён была символом водной стихии, дождя, плодородия, урожая, любви и благополучия. Древние люди (протобаски) приносили ей жертвы и просили во время засухи ниспослать дождь для полива пастбищ и привлечения животных.
  
  Не хочу разводить тут занудство по поводу анализа каждой закорючки надписи. Всё в подробностях изображено на представленных рисунках. Поговорим о содержании "Надписи Ла-Пасьеги" в общих чертах.
  
  Итак, ещё раз повторюсь. Надпись, по моему предположению, составлена протобасками на протобаскском языке с использованием протоафразийского идеографического письма.
  
  Надпись состоит из четырёх частей. Сначала изображены два вождя, разделённые вертикальной чертой (удвоение знака может указывать на множественное число, то есть несколько вождей нескольких семей). Затем под изображением вождей мы видим тектиформу, означающую пещеру и прилегающее к ней поселение. Справа нарисованы две руки Инанны (две хамсы), приносящие удачу двум (нескольким) родам (семьям) или всему населению пещеры и посёлка в её окрестностях. А ещё правее и ниже находится вторая тектиформа, трактуемая как двор или загон с двумя кормушками (ловушками), указывающими на раздельное ведение хозяйства двумя (несколькими) родами. Ещё возможен вариант, что вторая тектиформа изображает загон (или другую постройку), разрушенный либо наводнением, либо ураганом или другим стихийным бедствием (он сдвинут и перевёрнут, крыша снесена, центральная опора отсутствует). В этом случае протобаски в своей надписи-молитве (надписи-обереге) просят богиню стихий уберечь свой дом и своё хозяйство от разрушений и опустошения. Последний знак может также означать либо поддержку, защиту (protection), либо лодку, направленную в безопасное место (мини-ковчег), а наклон и смещение этой идеограммы говорит о быстром развитии неблагоприятных обстоятельств (катастрофы) или о бурном потоке (ледяной лавине): "Старейшины поселения просят Богиню о срочном спасении".
  
  В пещере "Ла-Пасьега" обнаружены две надписи с подобным предназначением (полная и компактная). Компактная надпись ("Hand impression and ideomorph", Hugo Obermaier, 1913) содержит изображения ладони и загона-ловушки для зверей, что можно интерпретировать как талисман для удачной охоты для какого-то племени, обитавшего в данной пещере. Полная "Надпись Ла-Пасьеги", по-видимому, представляет собой коллективное обращение к богине двух или более племён. Применяя систему протоафразийских пиктограмм, впоследствии преобразованных в идеограммы, можно выделить (1) два изображения вождей (единичная идеограмма или даже иероглиф "вождь" состоит из одной идеограммы "голова" и двух идеограмм "копьё"), что интерпретируется как множественное число: "вожди", (2) символ жилища или пещеры, (3) два изображения ладони (у ладони справа два пальца изображены почти слитно, но пальцев тоже пять, как и у ладони слева), что во множественном числе читается как "просят у богини", (4) схему открытого или полуразрушенного (опрокинутого) загона с двумя ловушками для зверей, что тоже указывает на множественное число: "ловушки". Фактически "Надпись Ла-Пасьеги" состоит из трёх иероглифов: (а) "вожди нескольких семей, живущих в пещере и её окрестностях"; (б) "коллективное обращение к богине с просьбой о помощи"; (в) "загон для диких зверей с системой ловушек либо жилой дом, скорее всего разрушенный стихией или врагами". Третий знак (в) может также означать ледяную лавину, сходящую с гор, или другое стихийное бедствие, приводящее к повреждению несущего шеста какой-либо постройки.
  
  Таким образом, по результатам проведённого исследования предлагается ещё пара возможных вариантов расшифровки полной "Надписи Ла-Пасьеги": "вожди пещеры просят богиню заполнить ловушки загона и уберечь двор от разрушения стихиями и врагами" или "вожди посёлка при пещере просят у богини защиты от стихийных бедствий".
  
  Как было уже упомянуто, существует другая (компактная) "надпись" - "Hand impression and ideomorph" из той же пещеры "Ла-Пасьега" (на иллюстрации надпись изображена в прямоугольнике внизу), представляющая собой компактную копию исследуемого объекта - полной "Надписи Ла-Пасьеги". Здесь мы видим хамсу и загон для зверей (двухкамерный с центральным шлюзом для отлова скота из одной из двух камер). Данная сокращённая (компактная) надпись в соответствии с предложенной гипотезой может быть интерпретирована следующим образом: "Богиня Плодородия и Воды, пошли нам удачу в охоте, чтобы наши загоны никогда не пустовали".
  
  В заключение привожу свой вариант изображения "Надписи Ла-Пасьеги" (рисунок по ссылке http://duo-amelkin.de/inschrift1.jpg). Последняя идеограмма представляет собой явно раскуроченный загон для животных либо другое сооружение. Протобаски находятся в бедственном положении и взывают к богине о помощи, чтобы как-то пережить тяжелый период, пока они восстановят постройку (а скорее всего весь посёлок с запасом шкур и продовольствия, уничтоженный стихией).
  
  А вот как бы выглядела надпись, если бы это была обычная просьба о ниспослании удачи (рисунок по ссылке http://duo-amelkin.de/inschrift2.jpg). Тектиформа для загона (или постройки другого назначения) имела бы традиционный вид и была бы легко узнаваемой, так как часто встречается на других наскальных рисунках. Однако, третий иероглиф означает явно разрушенное и перевёрнутое стихией строение. И смысл надписи становится очевидным: вожди посёлка изобразили руку Богини Плодородия (Ки, Нинмешарры, Инанны), призванную стать защитой (оберегом) от разрушения жилья и уничтожения запасов и ресурсов непогодой или стихией. Вполне возможно, что эта надпись отражает свидетельство, память или сказания древних людей (протобасков) о Всемирном Потопе, случившемся один или несколько раз за историю Человечества (называют, например, такие исторические моменты, как 74000 лет назад, 37000 лет назад, 13800 лет назад и т.д.). В этом случае первый иероглиф может изображать ковчег, миниковчег или плавучее средство. Вероятно, пещера часто подтапливалась, и люди, жившие в части пещеры, где обнаружена "Надпись Ла-Пасьеги", размещались на плоту (всплывающей платформе): во время очередного затопления (наводнения) протобаски в ужасе начертали это послание богине, что объясняет, почему надпись расположена так высоко.
  
  В общем, всё сходится. Этой надписи приблизительно 13,8 тысяч лет. Как раз ориентировочно 13800 лет назад по данным некоторых исследователей произошёл один из Всемирных Потопов, затронувший и район пещеры "Ла-Пасьега" (река Пас, в долине которой располагалось поселение, часто выходила из берегов, а "импульс талой воды 1A (MWP1a)" привёл к повышению уровня моря на 25 метров). Деревянный настил спас группу жителей пещеры при затоплении, подняв их на 4 метра к верхнему своду пещеры. У них был при себе запас охры, которой и нанесли надпись от имени старейшин: "Мы, старейшины (вожди) жителей данной пещеры и её окрестностей, взываем к Богине Плодородия с просьбой сохранить наших людей и хоть что-то из построек и запасов, остатки которых сейчас несёт поток воды". Хотя возраст найденных к настоящему времени образцов первой письменности не превышает 10000 лет, скорее всего она (письменность, использованная в исследуемой надписи) существовала гораздо раньше, что довольно трудно доказать по следующим причинам. Ведь до окончания последнего оледенения поселения в основном располагались на береговой линии. Интенсивное таяние ледников привело к затоплению прибрежных районов, и большинство артефактов теперь либо находится на морском дне, либо было смыто во время цунами или кратковременных повышений уровня океана. Те же надписи, что не были затоплены, скорее всего были уничтожены последующими поколениями как ересь, возбуждающая умы. "Надпись Ла-Пасьеги" сохранилась благодаря тому, что находится очень высоко, не привлекая к себе внимания. Расположение надписи ещё раз подтверждает её назначение: это не лозунг, не объявление и не запрет, а тихая молитва.
  
  И ещё несколько соображений. Некоторые исследователи полагают, что надпись была выполнена от 16 до 20 тысяч лет назад, так как относится к типу IV, то есть сделана довольно грубо и только красной охрой. Однако, если надпись нанесена в критических условиях с подвижного плота, когда в наличии оказался только один вид краски и минимум инструментария, то это объясняет грубость и монохромность надписи. При этом надпись исполнена не "штатным" художником, которого просто могло не оказаться на плоту, а одним из старейшин, владевшим идеографическим письмом. Может быть на плоту оказались два или три вождя или главы нескольких племён или семей, обитавших в пещере и рядом с ней, ведь изображения рук явно связаны подчеркиванием, что означает коллективное (объединённое) обращение к Богине с просьбой о пощаде и защите. Если взять середину Мадленской эпохи, в границы которой некоторые авторы помещают время создания надписи без конкретизации относительно точной датировки, то это будет как раз 13,8 тысяч лет назад. Именно на это время приходится пик таяния ледников, когда уровень моря резко поднялся, а реки превратились в гигантские бурные потоки воды, несущей куски льда и груды горной породы, сметая всё на своём пути. И именно в это время во Франко-Кантабрийском регионе распространены крышевидные тектиформы, обозначающие постройки протобасков, располагавшиеся рядом с пещерами. Это принципиально важно для понимания смысла Надписи Ла-Пасьеги. Если первые два иероглифа надписи интерпретируются довольно однозначно (кто? - старейшины либо с идеограммой пещеры, либо изображённые на плоту; что делают? - обращаются с коллективной просьбой к Богине), то последний, третий иероглиф (о чём просят?) очень похож на полуразрушенную и опрокинутую крышевидную тектиформу без опоры и крыши. Также третий иероглиф напоминает тектиформу, означающую загон (ловушку, дворовую постройку) с разрушенной стеной. И ещё одной расшифровкой значения третьей части надписи может стать похожесть этой идеограммы на изображение центральной опорного столба крышевидной тектиформы - покосившейся и деформированной опоры под воздействием потока воды, унёсшей крышу и стены постройки. В любом случае это позволяет понять значение третьего иероглифа (о чём просят Богиню вожди на плоту? - о спасении людей и имущества во время потопа-наводнения). В принципе, подобные наводнения могли случаться и раньше, когда куски льда забивали дельту реки Пас, что вызывало сильный разлив реки. Это может объяснить возможность более древнего происхождения надписи. Но всё же оценка возраста Надписи Ла Пасьеги в 13800 лет наиболее правдоподобна и вероятна, так как крышевидные тектиформы характерны именно для этого времени, да и наводнение должно быть очень серьёзным, чтобы затопить пещеру, находящуюся довольно высоко.
  
  На этом завершаю свой отчёт о пока что фантастическом исследовании. И надеюсь нарыть в дальнейшем достаточно материала для вывода данного исследования из категории фантастики, придав ему больше научности.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

PART II. Рукопись Войнича (Voynich Manuscript) написана фитобальнеологом Каспаром Бернауэром на диалекте швейцарского ретороманского языка в баварском замке Блютенбург в течение 1436-1438 годов (фантастика: http://panpsy.de)


  

  
  Теперь поговорим о самом загадочном манускрипте XV века. Согласно одной из гипотез, "Рукопись Войнича" была написана прямым потомком препротобасков - ретийцем Каспаром Бернауэром. В замке Блютенбург (Schloss Blutenburg) бальнеотерапевт Каспар Бернауэр (1385-1450) после казни его дочери Агнес написал историю замка и его обитателей на родном постретийском языке. Так появился на свет Манускрипт Войнича (Voynich Manuscript). Замок был построен в период с 1431 года по 1440 год будущим герцогом Баварии-Мюнхена Альбрехтом III Виттельсбахом в традициях Дунайской Архитектурной Школы, применявшей элементы крепостных стен типа "ласточкин хвост". В 1440 году Альбрехт III должен был стать правителем Чехии и заменить на чешском троне Габсбургов, но отказался от короны. И один из экземпляров Манускрипта Войнича в качестве подарка от Виттельсбахов Габсбургам попал из Мюнхена в Прагу. Поэтому ключ к прочтению рукописи следует искать в каких-либо неразобранных архивах Габсбургов в Праге или Виттельсбахов в Мюнхене. Доктор Бернауэр (Dr Pernawer или Dr Bernauer), родившийся в городе Скуоль (Scuol) на левом берегу реки Инн (в историческом ретийском анклаве Engiadina Bassa, избежавшем кельтизации), свободно владел крайне архаичной формой диалекта Vallader, то есть постретийским языком, скорее всего близким протобаскскому, так как ретийцы произошли от протобасков, что делает резонным использовать баскский и ретороманские языки для расшифровки рукописи.
  
  Согласно некоторым исследователям (John D. Bengston, Helmut Rix, Ed Robertson, Sergei Starostin) ретийский язык может оказаться родственным баскскому, этрусскому и хурритскому языкам, так как протобаски в конце последнего оледенения заселили всю Европу, Северную Африку, Переднюю Азию и Сибирь и даже достигли Северной Америки. 15-20 тыс. лет назад наступила Померанская фаза смягчения климата, и начало фазы дегляциации вызвала массовое расселение протобасков по всему Северному Полушарию (также подобный процесс происходил 24-32 тысяч лет назад во время промежуточного потепления); южные границы ледников отступили и началась миграция протобасков вдоль неподтопленных южных и юго-западных предгорий Пиренеев, Альп и Кавказа. Можно предположить, что протобаски называли себя "субураендами" ("sub ura jendea" - "подводные люди" или "люди воды"), а свою страну - "Субура" ("SBR", "𐤓𐤁𐤎", "Sub-Ura" - "подводная цивилизация" или "царство воды") и давали эти названия новым местностям, куда они приходили. Возможно этим можно объяснить происхождение таких слов и наименований как "Сибирь", "Сиберия", "Иберия", "Субар", "Субари" и т.д. [8, 11, 15, 23]
  
  
  
  На странице 86v (f86v, 158, f86r6, 86-1006231, "The Diagram of Nine Rosettes") Рукописи Войнича доктор Бернауэр изобразил стилизованную карту (юг сверху) с девятью городами (Ландсхут, Андекс, Менцинг, Штраубинг, Мюнхен, Аугсбург, Регенсбург, Фобург, Ингольштадт), связанными с судьбами героев этой необыкновенной истории. На карте изображены замки Блютенбург и Траусниц (Schloss Blutenburg, Burg Trausnitz), а также оборонительная система Мюнхена с крепостной стеной и рядом бастионов (Münchner Stadtbefestigung). [23]
  
  
  
  В Рукописи Войнича изображение Замка Блютенбург представлено в его первоначальном облике по состоянию на 1434 год (вид на Западные Ворота со стороны Pippinger Straße). На месте Господского Дома стояла квадратная жилая башня (6,5 x 6,5 м) с шатром; из угловых башен внутренней крепостной стены были воздвигнуты только две башни (Turm 3 u. Turm 4); на месте обнесённого стеной двора замка стояли лишь отдельные постройки и дворовой стены не было, разве что деревянный частокол; была уже воздвигнута внешняя оборонительная крепостная стена с башенками, позже снесённая. [11, 23]
  
  Также в Манускрипте Войнича содержатся изображения средневековых систем купалень Замка Блютенбург, построенных доктором Каспаром Бернауэром в 1434 году. [23]
  
  Hypothesis of Dr Alexander Amelkin: In the Blutenburg Castle (Schloss Blutenburg, old ducal country seat in the west of Munich, Germany) phytobalneotherapist Caspar Bernauer (1385-1450) after the execution of his daughter Agnes wrote the story of the castle and its inhabitants in his native Post-Rhaetian language. So the Voynich Manuscript was born. The castle was built in 1438-40 between two arms of the River Würm for Duke Albert III Wittelsbach, Duke of Bavaria in the tradition of the Danube School of Architecture using "dovetail" elements for the fortress walls. In 1440, Albert refused the offered Bohemian crown and presented one of the Voynich Manuscript copies to the House of Habsburg in Prague. Therefore, the key to the mysterious Voynich Manuscript code should be sought in the archives of the House of Habsburg in Prague and of the House of Wittelsbach in Munich. According to my theory the Rhaetian people (to which belonged Caspar Bernauer) are descended from the Proto-Basques. Since I defined the language of the manuscript as Post-Rhaetian, it could be probably in some degree similar to Basque language. According to John D. Bengston, Helmut Rix, Ed Robertson and Sergei Starostin Rhaetian language could be relative to Basque, Etruscan and Hurrian languages. [11, 23]
  
  
  
  
  References / Ссылки
  
  1. Alexander A. Amelkin, Margarita M. Blagoveschenskaya, Yury V. Lobanov, Anatoly K. Amelkin (2003): Minimum specific cost control of technological processes realized in a living objects-containing microenvironment. - Environmental Science and Pollution Research, Landsberg am Lech, Germany, January 2003, Volume 10, Issue 1, pp 44-48 https://link.springer.com/article/10.1065/espr2002.10.132
  
  2. Alexander A Amelkin (2003): Forming of Controlled Living Microenvironments. - Proceedings 17th European Simulation Multiconference, June 9th - 11th, 2003, Nottingham, United Kingdom, (c) SCS Europe BVBA, 2003, ISBN 3-936150-25-7 http://www.scs-europe.net/services/esm2003/PDF/BM-01.pdf
  
  3. Zeichnungen von Alexander Amelkin (2013): In "Vorschläge zur Verschönerung der Isar: Vorher-Nachher-Bilder", Merkur tz Redaktions GmbH & Co. KG, München, Deutschland, 13.11.2013 https://www.tz.de/muenchen/stadt/vorschlaege-verschoenerung-isar-vorher-nachher-bilder-3218152.html
  
  4. Alexander A. Amelkin, Margarita M. Blagoveschenskaya, Anatoly K. Amelkin (2001): The Microenvironmental Systems Project. - (c) 6th IFAC Symposium on Cost Oriented Automation, Berlin, Germany. - IFAC Proceedings Volumes, Elsevier, Volume 34, Issue 29, October 2001, Pages 192-197 https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S147466701732815X https://doi.org/10.1016/S1474-6670(17)32815-X
  
  5. Амелькин А.А. (2003): Формирование управляемых жизненных микросред. - Пиво и напитки, 2, стр. 12-13, 2003 https://cyberleninka.ru/article/v/formirovanie-upravlyaemyh-zhiznennyh-mikrosred
  
  6. Jiuping Xu and Zongmin Li (2012): A review on Ecological Engineering based Engineering Management, Omega, 2012, vol. 40, issue 3, 368-378 (Amelkin et al. [82] worked out an approach for the development of software and the choice of hardware structures when designing subsystems for automatic control of technological processes realized in living objects containing limited space (micro-environment)) https://ideas.repec.org/a/eee/jomega/v40y2012i3p368-378.html
  
  7. Albright W.F. (1918): The Babylonian Sage Ut-Napištim Rûqu // Journal of the American Oriental Society, Vol. 38, 1918, pp. 60-65
  
  8. Werner Schäfer (1987): Agnes Bernauer und ihre Zeit, München
  
  9. Любовь Шатрова (2014): "Переселенец". - Газетная статья, февраль 2014
  
  10. Роберт Камминг (2008): "Великие художники. Расшифрованные послания и символы в работах мастеров живописи". - Белгород - Харьков, Издательство: Клуб семейного досуга, 2008. - 112 с., ISBN: 978-5-9910-0493-0
  
  11. Wikipedia - The Free Encyclopedia, a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization
  
  12. Амелькин А.К. (2020): История периодизации возраста человека в геронтологии. - Электронный научный журнал "Геронтология", No. 1 за 2020 год, Т. 8, ISSN 2307-4248
  
  13. Robert Lanza (2016): Beyond Biocentrism: Rethinking Time, Space, Consciousness, and the Illusion of Death. - Verlag: BenBella Books, ISBN 13: 978-1942952213
  
  14. Bruce H. Lipton (2013): The Honeymoon Effect: The Science of Creating Heaven on Earth; Deutsch: Der Honeymoon-Effekt: Liebe geht durch die Zellen. - KOHA-Verlag, ISBN 978-3-86728-211-6
  
  15. Sergei Starostin and Svetlana Burlak (2005): Comparative linguistics. - ISBN 5-7695-1445-0
  
  16. Genevieve von Petzinger (2016): The First Signs: Unlocking the Mysteries of the World's Oldest Symbols. - Atria Books, 2016, ISBN 1476785511, 9781476785516
  
  17. Juliette Blevins (2018): Advances in Proto-Basque Reconstruction with Evidence for the Proto-Indo-European-Euskarian Hypothesis. - 1st Edition, Published September 3, 2018 by Routledge, 426 Pages, ISBN 9780429505911
  
  18. Bryan Sykes (2006): Blood of the Isles: Exploring the Genetic Roots of Our Tribal History. - Bantam, ISBN 978-0-593-05652-3
  
  19. ПОЛУШКИН М. (2003): "ИЗОБРЕТЕНО: УПРАВЛЯЮЩИЙ РАЗВИТИЕМ РАСТЕНИЙ", Журнал "Изобретатель и Рационализатор". - ИР 9 (645) за 2003 год - http://www.i-r.ru/ ("На VI Московском международном салоне промышленной собственности "Архимед-2003" А.Амелькин и его коллеги показали необычное устройство, которое как бы управляет развитием многих живых объектов. Устройство оснащено микропроцессором, которому задается специальная программа для каждого случая использования этого аппарата. Программу, если надо, можно корректировать с центрального пульта, в зависимости от меняющихся условий. Думается, что устройство пригодится не только в сельском хозяйстве и пищевой промышленности, но и для экологических, медицинских и гигиенических целей.")
  
  20. Johannes Kleiner (2020): Mathematical Models of Consciousness. - Entropy 2020, 22(6), 609 - arXiv:1907.03223 - https://doi.org/10.3390/e22060609
  
  21. Амелькин А.А. (1979): Размышления у могилы почётной гражданки Сенатровой. - Журнал "Наука и Жизнь" отказал в публикации. Текст статьи скорее всего утрачен. Название статьи восстановлено приблизительно.
  
  22. David John Chalmers (2012): Constructing The World. - Oxford University Press. Hardcover: ISBN 978-0-19-960857-7, Paperback: ISBN 978-0199608584
  
  23. Амелькин А.А. (2016): Panpsy. - München, Obermenzing - http://panpsy.de
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Flag Counter
  DAS AUGE
  YOUTUBE
  ARCHIVE
  GOOGLE
  GOOGLE
  PANPSY
  HIERO
  ART
  
  

Метки:  

Манускрипт Войнича / Voynich Manuscript

Дневник

Среда, 17 Июня 2020 г. 16:48 + в цитатник
  
  

Манускрипт Войнича / Voynich Manuscript / 2020 / http://amelkin.de/voynich.pdf / https://youtu.be/_tgy5yapsqg


  
  
  Согласно одной из гипотез, "Рукопись Войнича" была написана прямым потомком препротобасков - ретийцем Каспаром Бернауэром. В замке Блютенбург (Schloss Blutenburg) бальнеотерапевт Каспар Бернауэр (1385-1450) после казни его дочери Агнес написал историю замка и его обитателей на родном постретийском языке. Так появился на свет Манускрипт Войнича (Voynich Manuscript). Замок был построен в период с 1431 года по 1440 год будущим герцогом Баварии-Мюнхена Альбрехтом III Виттельсбахом в традициях Дунайской Архитектурной Школы, применявшей элементы крепостных стен типа "ласточкин хвост". В 1440 году Альбрехт III должен был стать правителем Чехии и заменить на чешском троне Габсбургов, но отказался от короны. И один из экземпляров Манускрипта Войнича в качестве подарка от Виттельсбахов Габсбургам попал из Мюнхена в Прагу. Поэтому ключ к прочтению рукописи следует искать в каких-либо неразобранных архивах Габсбургов в Праге или Виттельсбахов в Мюнхене. Доктор Бернауэр (Dr Pernawer или Dr Bernauer), родившийся в городе Скуоль (Scuol) на левом берегу реки Инн (в историческом ретийском анклаве Engiadina Bassa, избежавшем кельтизации), свободно владел крайне архаичной формой диалекта Vallader, то есть постретийским языком, скорее всего близким протобаскскому, так как ретийцы произошли от протобасков, что делает резонным использовать баскский и ретороманские языки для расшифровки рукописи. Согласно некоторым исследователям (John D. Bengston, Helmut Rix, Ed Robertson, Sergei Starostin) ретийский язык может оказаться родственным баскскому, этрусскому и хурритскому языкам, так как протобаски в конце последнего оледенения заселили всю Европу, Северную Африку, Переднюю Азию и Сибирь и даже достигли Северной Америки. 15-20 тыс. лет назад наступила Померанская фаза смягчения климата, и начало фазы дегляциации вызвала массовое расселение протобасков по всему Северному Полушарию (также подобный процесс происходил 24-32 тысяч лет назад во время промежуточного потепления); южные границы ледников отступили и началась миграция протобасков вдоль неподтопленных южных и юго-западных предгорий Пиренеев, Альп и Кавказа. Можно предположить, что протобаски называли себя "субураендами" ("sub ura jendea" - "подводные люди" или "люди воды"), а свою страну - "Субура" ("SBR", "𐤓𐤁𐤎", "Sub-Ura" - "подводная цивилизация" или "царство воды") и давали эти названия новым местностям, куда они приходили. Возможно этим можно объяснить происхождение таких слов и наименований как "Иберия", "Сибирь", "Сиберия", "Субар", "Субари" и т.д. [1, 2]
  
  
  
  
  
  На странице 86v (f86v, 158, f86r6, 86-1006231, "The Diagram of Nine Rosettes") Рукописи Войнича доктор Бернауэр изобразил стилизованную карту (юг сверху) с девятью городами (Ландсхут, Андекс, Менцинг, Штраубинг, Мюнхен, Аугсбург, Регенсбург, Фобург, Ингольштадт), связанными с судьбами героев этой необыкновенной истории. На карте изображены замки Блютенбург и Траусниц (Schloss Blutenburg, Burg Trausnitz), а также оборонительная система Мюнхена с крепостной стеной и рядом бастионов (Münchner Stadtbefestigung).
  
  
  
  
  
  В Рукописи Войнича изображение Замка Блютенбург представлено в его первоначальном облике по состоянию на 1434 год (вид на Западные Ворота со стороны Pippinger Straße). На месте Господского Дома стояла квадратная жилая башня (6,5 x 6,5 м) с шатром; из угловых башен внутренней крепостной стены были воздвигнуты только две башни (Turm 3 u. Turm 4); на месте обнесённого стеной двора замка стояли лишь отдельные постройки и дворовой стены не было, разве что деревянный частокол; была уже воздвигнута внешняя оборонительная крепостная стена с башенками, позже снесённая.
  
  
  
  
  
  В Манускрипте Войнича также содержатся изображения средневековых систем купалень Замка Блютенбург, построенных доктором Каспаром Бернауэром в 1434 году.
  
  Несмотря на то, что неандертало-препротобаскская цивилизация практически бесследно исчезла на физическом уровне, её многочисленные следы сохранились как в памяти поколений, так и в панпсихических структурах Вселенной.
  
  
  References / Ссылки
  
  1. Wikipedia - The Free Encyclopedia, a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization
  
  2. Sergei Starostin and Svetlana Burlak (2005): Comparative linguistics. - ISBN 5-7695-1445-0
  
  
  
  
  ______
  Sources: https://amelkin.livejournal.com/ http://duo-amelkin.de/amelkin.pdf
  Copyright: (c) Dr Alexander Amelkin / Александр Амелькин, кандидат наук (1987) ( http://duo-amelkin.de http://amelkin.de )
  Copyright (Plan von Blutenburg): (c) Frieder Vogelsgesang, https://www.blutenburg.de/16.html
  Copyright (Bild von Blutenburg): (c) Hans Thonauer d.Ä., Ausschnitt aus einem Fresko (1590)
  Version: 200618 ((c) Dr Amelkin - author, (c) Point Nemo, (c) The MicroEnvironmental Systems (MES) Project, Berlin - München, 2001)
  
  
  Flag Counter
  Kandinsky & Coffee
  
  
  
  
  
  LINX:
  Voynich Manuscript
  Blutenburg
  VM
  

Метки:  

VIDEO: РЕТИЕЦ КАСПАР БЕРНАУЭР КАК ВОЗМОЖНЫЙ АВТОР РУКОПИСИ ВОЙНИЧА / https://youtu.be/vlRJsDdNxbo

Дневник

Четверг, 08 Августа 2019 г. 07:52 + в цитатник
VIDEO: РЕТИЕЦ КАСПАР БЕРНАУЭР КАК ВОЗМОЖНЫЙ АВТОР РУКОПИСИ ВОЙНИЧА / https://youtu.be/vlRJsDdNxbo

В последнее время предложено несколько вариантов прочтения Рукописи Войнича (Voynich Manuscript, Beinecke MS 408, VMS). Наиболее популярными являются допущения о славянском или латинском происхождении языка манускрипта. Настоящий подход к интерпретации письменности, использованной в Манускрипте Войнича, основан на привлечении доиндоевропейского субстрата при попытке дешифровки. Процесс находится в самом начале. Будет ли он успешным? Ах, "попытка - не пытка"!



Я провожу собственное расследование по авторству Рукописи Войнича в архивах Мюнхена и проверяю следующую версию. Манускрипт Войнича был написан в замке Блютенбург (Schloss Blutenburg) до 1440 года. Замок был построен в период с 1431 года по 1440 год будущим герцогом Баварии-Мюнхена Альбрехтом III в традициях Дунайской Архитектурной Школы, применявшей элементы крепостных стен типа "ласточкин хвост". В 1440 году герцог Баварии-Мюнхена Альбрехт III из рода Виттельсбахов в период Междуцарствия (1440—1453) должен был стать правителем Чехии и заменить на чешском троне Габсбургов, но отказался от короны. Видимо именно в это самое время Манускрипт Войнича в качестве вероятного подарка от Виттельсбахов Габсбургам попадает из Мюнхена в Прагу. Это гораздо логичнее предположения, что рукопись была передана правителям Чехии из Северной Италии. И это объясняет факт, как Рукопись Войнича попала к императору Священной Римской империи Рудольфу II Габсбургу (1552—1612), бывшего королём Богемии с 6 сентября 1575 по 23 мая 1611 года.





Наибольшего интереса заслуживает легенда о том, что автором Манускрипта Войнича является баварский бальнеотерапевт Каспар Бернауэр (1385—1450), отец Агнес Бернауэр и ретиец по национальности. Полагая, что рукопись описывает события вокруг Агнес, замка Блютенбург и экспериментов доктора Бернауэра, я установил 5 букв, соответствующих имени Агнес. Теперь, используя протобаскский язык и его диалект - ретийский язык, я пытаюсь найти алгоритм прочтения рукописи. Возможно, в средние века первые установленные владельцы рукописи Габсбурги могли читать этот текст, а шифр получили от Виттельсбахов в XV веке, но позже эти знания были утрачены. Кстати, они могут оказаться в каких-либо неразобранных архивах Габсбургов в Праге или Виттельсбахов в Мюнхене.



Версии о том, что Рукопись Войнича была написана гораздо позже начала XV века на старом пергаменте, считаю несостоятельными. Нет убедительных доказательств или объяснений, почему пергамент так "залежался". В средние века пергамент был очень дорогим, и его было невыгодно хранить так долго. Его продавали сразу после изготовления и тут же пускали в дело. А чаще пергамент заказывали под конкретную книгу. Нереально, что целая пачка пергамента просто лежала где-то около 100 лет без реализации. Для этого должна быть веская причина. Главным же аргументом в пользу моей версии является то, что рукопись какое-то время принадлежала Габсбургам. Это означает, что тайна Манускрипта Войнича связана именно с Королевскими Домами Габсбургов и Виттельсбахов.



Flag Counter

Метки:  

Voynich Manuscript - Рукопись (Манускрипт) Войнича

Дневник

Воскресенье, 04 Августа 2019 г. 18:02 + в цитатник
Рукопись Войнича (Voynich Manuscript) написана ретийцем Каспаром Бернауэром в баварском замке Блютенбург в течение 1436-1438 годов


Я провожу собственное расследование по авторству Рукописи Войнича в архивах Мюнхена и проверяю следующую версию. Манускрипт Войнича был написан в замке Блютенбург (Schloss Blutenburg) до 1440 года. Замок был построен в период с 1431 года по 1440 год будущим герцогом Баварии-Мюнхена Альбрехтом III в традициях Дунайской Архитектурной Школы, применявшей элементы крепостных стен типа "ласточкин хвост". В 1440 году герцог Баварии-Мюнхена Альбрехт III из рода Виттельсбахов в период Междуцарствия (1440—1453) должен был стать правителем Чехии и заменить на чешском троне Габсбургов, но отказался от короны. Видимо именно в это самое время Манускрипт Войнича в качестве вероятного подарка от Виттельсбахов Габсбургам попадает из Мюнхена в Прагу. Это гораздо логичнее предположения, что рукопись была передана правителям Чехии из Северной Италии. И это объясняет факт, как Рукопись Войнича попала к императору Священной Римской империи Рудольфу II (1552—1612), бывшего королём Богемии с 6 сентября 1575 по 23 мая 1611 года. Наибольшего интереса заслуживает легенда о том, что автором Манускрипта Войнича является баварский бальнеотерапевт Каспар Бернауэр (1385—1450). The Voynich Manuscript was probably written either in Augsburg or in Munich by famous Doctor Kaspar Bernauer (1385-1450), who practiced collective balneological procedures for the hygienic and medical purposes with the use of herbs and balms.


КАСПАР БЕРНАУЭР КАК ВОЗМОЖНЫЙ АВТОР РУКОПИСИ ВОЙНИЧА

В начале XV века в баварском городе Аугсбург жил талантливый хирург, бальнеотерапевт, травник и изобретатель Каспар Бернауэр вместе со своей супругой. Бог не дал им детей. Каспар очень мечтал о дочери и однажды решился на необычный для врача поступок.

Предки Каспара были ретами или ретийцами, происходившими от протобасков и неандертальцев, носителями древнейших традиций и верований. И в семье Каспара из поколения в поколение передавалась ретийская языческая легенда о том, что на волшебном острове "Цветочная Гора" (Pluedenberg или на ретском языке Lore-Mendia), находившемся у посёлка Менцинг под Мюнхеном и омывавшемся со всех сторон речушкой Вюрм (на ретском языке Ur-Ama, Uuirma, Vuirama - в переводе "Мать Вода"), а также образованным ей озером, сбывались желания. Однако, желание должно было быть исключительно сильным. Достаточно было просто прийти на остров, присесть на берегу, загадать желание и окропить себя водой из озера.

И в 1409 году Каспар собрался в путь. Вместе с женой приехал он на остров и всё сделал в соответствии с древним обычаем. И через год у них появилась белокурая девочка, которой дали имя Агнес. К своему совершеннолетию Агнес превратилась в самую красивую девушку Баварии. Естественно, что в Агнес влюбился будущий Герцог Баварии Альбрехт Виттельсбах и построил для неё Замок Блютенбург на мистической Цветочной Горе в городе Менцинг (теперь - часть Мюнхена), но их счастье длилось недолго. В 1435 году Агнес обвинили в колдовстве и сбросили с моста в Дунай...

После казни Агнес Доктор Бернауэр в течение 1436-1438 годов сотворил манускрипт, где изложил историю Замка Блютенбург и его обитателей, а также основы наук древних ретов. Таким образом, Рукопись Войнича написана с использованием редкого постретийского алфавита на одном из поздних диалектов ретского (камунского) языка, подвергшегося сильному влиянию народной латыни и отчасти баварского и швабского диалектов немецкого языка.

В частности, на странице 86v (f86v, 158, f86r6, 86-1006231) Рукописи Войнича Доктор Бернауэр изобразил стилизованную карту (юг сверху) с девятью городами (Ландсхут, Андекс, Менцинг, Штраубинг, Мюнхен, Аугсбург, Регенсбург, Фобург, Ингольштадт), связанными с судьбами героев этой необыкновенной истории. На карте изображены замки с крепостными стенами с профилем типа "ласточкин хвост" (swallowtail merlons, Schwalbenschwanzzinnen, Ghibelline battlements with a swallowtail profile, swallow-tail crenellations). Первоначально стены Замка Блютенбург имели именно такой профиль, но позже замок несколько раз подвергался перестройке. Конечно, в Австрии и в Северной Италии этот стиль был более популярен, однако Дунайская Школа Архитектуры также иногда применяла в строительстве замков и крепостей профиль "ласточкин хвост". Манускрипт Войнича написан с использованием постретийского письма, возникшего в процессе латинизации древнего ретийского письма, схожего с франко-кантабрийскими (аквитанскими) и североэтрусскими системами письма, в своё время использовавшимися протобасками, мигрировавшими после последнего оледенения по всей Европе.


РАЗМЫШЛЕНИЯ О ПРОТОБАСКАХ - ПРЕДКАХ ДОКТОРА БЕРНАУЭРА

На иллюстрации представлена попытка расшифровки магической надписи протобасков ("Надписи Ла-Пасьеги" в Кантабрии), относящейся к периоду, когда этот древнейший народ после ухода последних льдов вышел за пределы Франко-Кантабрии, поселился в предгорьях Альп и открыл чудесные свойства "Цветочной Горы" ("Lore-Mendia") на реке Вюрм (Ur-Ama, Uuirma, Vuirama, что на протобаскском означает "Мать Вода"). Это случилось приблизительно 12-15 тысяч лет назад. Понимание надписи, возможно, даст ключ к проникновению в магию острова "Цветочная Гора". Позже кельты, безуспешно пытаясь захватить этот регион, прозвали протобасков гордыми ретами (raiti) или ретийцами. В XX-том веке в районе "Цветочной Горы" в ходе раскопок обнаружили в слоях раннего бронзового века поселение ретов, которому не менее 5000 лет, и назвали его "Siedlung Blutenburg". Римляне, когда всё же выбили ретов из этих мест, имея многократное численное преимущество, устроили на "Цветочной Горе" фортификационное сооружение, так как этот остров имел стратегическое значение. Однако Страну Басков римлянам покорить так и не удалось. В XIII-том веке Графы Андексы на месте римских развалин воздвигли замок из больших серых камней, но он был разрушен во время войны со Швецией. В XV-том веке будущий Граф Виттельсбах построил на "Цветочной Горе" для своей возлюбленной Агнес Бернауэр (Agnes Pernawerin), ретийки по происхождению, Замок Блютенбург (Schloss Blutenburg), который стоит там и поныне.

В доисторические времена приблизительно 28000-24000 лет до н. э. препротобаски (Pre-Proto-Basques) различными путями (преимущественно вдоль побережий) мигрировали в Европу (на Пиренейский полуостров) предположительно из Северной или Северо-Восточной Африки, а возможно даже и с Ближнего Востока, и говорили они в то время либо на протоафразийском языке (хормусская, халфская и иберо-мавританская культуры), либо на одном из исчезнувших ближневосточных языков (эмирийская культура) с примесью неандертальского диалекта, но при этом использовали протоафразийские пиктограммы. Из препротобасков позже сформировались протобаски, однако их исходный язык подвергся серьёзному, если не сказать радикальному влиянию поздних мигрантов из Передней Азии и со стороны Атлантического побережья. В период верхнего палеолита большая часть Европы, включая внутреннюю часть Страны Басков (Средиземноморский бассейн), была практически незаселена из-за очень холодного климата. Однако, в конце нового ледникового периода протобаски расселились по всей Европе и мигрировали в Сибирь и в Северную Америку, а также обратно в Северную Африку и на Ближний Восток. В настоящее время проводится работа по реконструкции протобаскского языка, а также препротобаскского языка как возможного диалекта одного из исчезнувших ближневосточных праязыков, со временем практически утраченного или в значительной степени преобразованного препротобасками под влиянием последующих миграционных инвазий как с запада, так и с востока. Существует гипотеза, что пресловутая "Надпись Ла-Пасьеги" написана с помощью препротобаскских (протоафразийских) пиктограмм ещё во времена первой волны миграции препротобасков в район современной Кантабрии. Реты произошли от протобасков, мигрировавших в альпийский регион 15000 лет назад из Франко-Кантабрии. Ретский или ретийский язык затем подвергся кельтскому влиянию. Даже слово "реты" является кельтским и означает "горцы". Самоназвание ретов - "урасенны", "расены", "урасны", "ур-асены", "Ur-Asena", "ураенды" или "Ura-Jendea", что означает "люди воды" или "морские волки". Изначальный же язык ретов - протобаскский, в основе которого лежит один из неандертальских диалектов, адаптированный позже кроманьонцами. Современный ретский или ретороманский язык сильно латинизирован. Протобаскский язык, превратившись в баскский, также прошёл через кельтизацию и латинизацию, но в меньшей степени. Возможно, препротобаскские пиктограммы и язык 28000-24000 лет до н. э. или позднее легли в основу финикийской и пра-орхоно-енисейской письменностей, а также дене-енисейской, палеоазиатской, сино-тибетской и отчасти алтайской языковых семей и макросемей. (Wikipedia)

"Надпись Ла-Пасьеги", возможно, написана препротобасками с использованием препротобаскских (протоафразийских) пиктограмм, овладевшими этими символами в стране исхода, находившейся предположительно на Ближнем Востоке, куда в свою очередь пиктограммы попали с Востока Африки и получили препротобаскские названия. Также с Ближнего Востока препротобаски взяли с собой сложившиеся в том регионе местные обычаи, согласно одному из которых на стене нового жилища следовало для привлечения удачи изобразить отпечаток ладони с помощью охры, смешанной с кровью жертвенного животного. Подобные обычаи были у шумеров, ассирийцев, вавилонян ("Рука Инанны") и до сих пор существуют у курдов ("Пенч"). Отпечаток ладони ("хамса", "пенч", "капу", "бост") означал просьбу о ниспослании сытой и безопасной жизни, направленную к богине плодородия. Каждое племя (семья, община) в общем жилище (пещере) оставляла свой символ-амулет, но известны случаи коллективных изображений в специально отведённом для этих целей месте. В пещере "Ла-Пасьега" обнаружены две надписи с подобным предназначением. Компактная надпись (Hugo Obermaier, 1913) содержит изображения ладони и загона-ловушки для зверей, что можно интерпретировать как талисман для удачной охоты для какого-то племени, обитавшего в данной пещере. "Надпись Ла-Пасьеги", по-видимому, представляет собой коллективное обращение к богине двух или более племён. Применяя систему протоафразийских пиктограмм, можно выделить (1) два изображения вождей, что интерпретируется как множественное число: "вожди", (2) символ жилища или пещеры, (3) два изображения ладони (у ладони справа два пальца изображены почти слитно, но пальцев тоже пять, как и у ладони слева), что во множественном числе читается как "просят у богини", (4) схему открытого загона с двумя ловушками для зверей, что тоже указывает на множественное число: "ловушки". Таким образом, по результатам проведённого исследования предлагается следующий вариант расшифровки "Надписи Ла-Пасьеги": "вожди пещеры просят богиню заполнить ловушки".

Существует другая "надпись" - "Hand impression and ideomorph" из той же пещеры "Ла-Пасьега" (на иллюстрации изображена в прямоугольнике внизу), представляющая собой компактную копию исследуемого объекта - "Надписи Ла-Пасьеги" [https://en.wikipedia.org/wiki/Cave_of_La_Pasiega]. Здесь мы видим хамсу и загон для зверей (двухкамерный с центральным шлюзом для отлова скота из одной из двух камер). Подобные идеограммы присутствуют и в Передней Азии, откуда предки протобасков пришли во Франко-Кантабрию. Например, схожие по начертанию пиктограммы древнеханаанейского и протоафразийского письма "kapu" и "hazir" имеют аналогичные значения "рука" и "огороженное место". Данная сокращённая надпись в соответствии с моей гипотезой может быть интерпретирована следующим образом: "Богиня Плодородия, пошли нам удачу в охоте, чтобы наши загоны никогда не пустовали".

Надпись отражает принципы выживания первобытных людей, которые прослеживаются и у более поздних культур. Пропитание добывали коллективно, а потребляли раздельно. Иногда даже в рамках одной семьи родители и дети готовили себе пищу раздельно. Это исключало несправедливость распределения, каждый получал достаточно, чтобы не погибнуть от голода. Защитой жилья также каждая семья занималась самостоятельно. Однако же детей охраняли совместно в общем "детском саду". Такие же правила существуют и у некоторых животных. Поэтому в надписи, оставленной над поселением двух семей, налицо разделение на семьи: два разделённых линией обозначения семей, две хамсы и двукамерная ловушка для диких зверей. Есть и надписи, оставленные изолированными семьями, содержащие одну хамсу и однокамерный загон с небольшим шлюзом. Хотя, для практичности, некоторые одиночные семьи имели двухкамерные и трёхкамерные загоны для сортировки зверей по размеру.

Во Франко-Кантабрии (the Franco-Cantabrian region) есть множество пещер (например, пещера Фонт де Гом - Font de Gaume, Аквитания, Франция), в которых найдены изображения - палеолитические тектиформы (Paleolithic Tectiforms), напоминающие схемы загонов. Методы палеолитической семиотики (PaleoSemiotics) помогут дешифровать эти символы. А пока несколько предварительных соображений. (1) Схемы загонов обычно изображались вертикально (с входом сверху) или с поворотом на 90 градусов направо (с входом справа). (2) Часто на схемах присутствует шлюз (тамбур) для отбора или сортировки животных, а также полукруглые или круглые кормушки и поилки. (3) Вход в загон во время охоты широко открывался, и его схема в этом состоянии напоминает букву Е. (4) За десятки тысяч лет люди научились не просто гнать стада животных к обрыву или яме, а загонять их в огороженный загон, что позволяло жителям пещер затем долгое время постепенно питаться мясом и не так часто рисковать на охоте. Человек научился ухаживать за животными, кормить и поить их. Когда же животные в загоне вдруг начали приносить потомство, это стало началом одомашнивания и зарождения сельского хозяйства и животноводства.

Изложенное выше представляет собой абсолютную гипотезу, основанную на фантазии автора.

The archaic cultures of the ancient Near East, the West and North Africa and Franco-Cantabria (Spain, France) since the first migrations of Homo sapiens from the West Africa to Europe are probably based on the Proto-Afroasiatic Language and Pictograms. This concerns the famous Inscription of La Pasiega in Spain. Is the Inscription of La Pasiega (La Inscripcion de La Pasiega) still a Top Secret? This 'Inscription' of Gallery B is even more complex and unique than the other signs of Cueva de La Pasiega, or Cave of La Pasiega, which is situated in the Spanish municipality of Puente Viesgo, one of the most important monuments of Paleolithic art in Cantabria. This cave is included in the UNESCO schedule of Human Heritage since July 2008, under the citation "Cave of Altamira and palaeolithic cave art of Northern Spain." I will try to look at the inscription from a position of paleolinguistics. The archaic cultures of the ancient Near East and Franco-Cantabria since the first migrations of Homo sapiens from the West Africa and the West Asia to Europe were probably based on the Proto-Afroasiatic Language and Pictograms, as well as on some Neanderthal dialects. Thereafter here is my very new hypothesis on the Inscription of La Pasiega (Spain). Now it concerns the Proto-Afroasiatic Pictograms. I have assumed that they are similar to the Proto-Sinaitic Script. Afroasiatic is the oldest established language family in the world. I am trying now to study the culture and petroglyphs of the ancient Africa and to establish a connection between the Proto-Afroasiatic Pictograms from one hand and the symbols of the Proto-Basques or Pre-Proto-Basques from the other hand, who migrated from the East Africa through the Western Asia to Franco-Cantabria. The Proto-Afroasiatic Language is believed to come from the Upper Nile Valley (the center of the Halfan culture) to the Iberian Peninsula (the Proto-Iberian, Proto-Aquitanian (Pre-Proto-Basque) and Proto-Cantabrian cultures) c. 22.5-22.0 ka cal BP or even earlier (Wikipedia). Therefore a new version of the decryption (decipherment) of the Inscription of La Pasiega using the Proto-Afroasiatic Pictograms is proposed as follows: "we (2 families of the inhabitants of the cave) are asking the deities to protect our home and to bring us good luck in hunting" or "we, namely two families (two chiefs of two tribes), ask separately our Goddess for help in filling our two traps with animals". An attempt to read the "Inscription of La Pasiega" using directly the Proto-Sinaitic Script leads to the following (taking into account that doubling of ideogram or logogram means plural): "zaynu/rasu zaynu/rasu baytu kapu kapu hasir" (in Proto-Sinaitic) or "the chiefs of the cave ask the goddess to fill the traps" (in English) or "вожди пещеры просят богиню заполнить ловушки" (in Russian) or "nagusi-nagusi haitzulu bostu-bostu hesi" (in Pre-Proto-Basque). I guess, that the Inscription of La Pasiega was made appr. 20,000 - 15,000 years ago by the Pre-Proto-Basques using the symbols similar to the Proto-Afroasiatic Pictograms. I think, that the Pre-Proto-Basques had some connections with the Near East at that time or even earlier.



































Photo: Schloss Blutenburg
https://zirbelnuss.livejournal.com/115662.html
http://amelkin.de/a.pdf
#voynichmanuscript


Flag Counter

Метки:  

Изображения замков в Рукописи Войнича и на мюнхенской фреске XV века очень похожи!

Дневник

Вторник, 23 Июля 2019 г. 11:25 + в цитатник
Автором загадочной «Рукописи Войнича» может оказаться баварский врач-ретиец Каспар Бернауэр

(данный материал является пояснением к невероятным событиям, происходящим в замке Блютенбург с момента его постройки Альбрехтом фон Виттельсбахом в первой половине XV века и описанным в Рукописи Войнича и в диптихе "Кандинский и Кофе": http://amelkin.de/blutenburg.pdf)

Изображения замков в Рукописи Войнича и на мюнхенской фреске XV века очень похожи!





Die früheste Abbildung von Schloss Blutenburg auf einem Fresko von Hans Thonauer und Schloss Zeichnung im Voynich Manuscript



Манускрипт Войнича написан в XV веке ретийцем Каспаром Бернауэром (фантастика)
INFO: http://www.amelkin.de/ufo.pdf


The Voynich Manuscript was probably written in Augsburg or in Munich by famous Doctor Kaspar Bernauer (1385-1450), who practiced collective balneological procedures for the hygienic and medical purposes with the use of herbs and balms.





Карта части Баварии из Манускрипта Войнича (юг сверху)





Термо-фито-купель на стеле у Замка Блютенбург и в Рукописи Войнича



Я провожу собственное расследование по авторству Рукописи Войнича в архивах Мюнхена и проверяю следующую версию. Манускрипт Войнича был написан в замке Блютенбург до 1440 года. Замок был построен в период с 1431 года по 1440 год будущим герцогом Баварии-Мюнхена Альбрехтом III в традициях Дунайской Архитектурной Школы, применявшей элементы крепостных стен типа "ласточкин хвост". В 1440 году герцог Баварии-Мюнхена Альбрехт III из рода Виттельсбахов в период Междуцарствия (1440—1453) должен был стать правителем Чехии и заменить на чешском троне Габсбургов, но отказался от короны. Видимо именно в это самое время Манускрипт Войнича в качестве вероятного подарка от Виттельсбахов Габсбургам попадает из Мюнхена в Прагу. Это гораздо логичнее предположения, что рукопись была передана правителям Чехии из Северной Италии. И это объясняет факт, как Рукопись Войнича попала к императору Священной Римской империи Рудольфу II (1552—1612), бывшего королём Богемии с 6 сентября 1575 по 23 мая 1611 года. Наибольшего интереса заслуживает легенда о том, что автором Манускрипта Войнича является баварский бальнеотерапевт Каспар Бернауэр (1385-1450).

В начале XV века в баварском городе Аугсбург жил талантливый хирург, бальнеотерапевт, травник и изобретатель Каспар Бернауэр вместе со своей супругой. Бог не дал им детей. Каспар очень мечтал о дочери и однажды решился на необычный для врача поступок.

Предки Каспара были ретами или ретийцами, происходившими от протобасков и неандертальцев, носителями древнейших традиций и верований. И в семье Каспара из поколения в поколение передавалась ретийская языческая легенда о том, что на волшебном острове "Цветочная Гора" (Pluedenberg или на ретском языке Lore-Mendia), находившемся у посёлка Менцинг под Мюнхеном и омывавшемся со всех сторон речушкой Вюрм (на ретском языке Ur-Ama, Uuirma, Vuirama - в переводе "Мать Вода"), а также образованным ей озером, сбывались желания. Однако, желание должно было быть исключительно сильным. Достаточно было просто прийти на остров, присесть на берегу, загадать желание и окропить себя водой из озера.

И в 1409 году Каспар собрался в путь. Вместе с женой приехал он на остров и всё сделал в соответствии с древним обычаем. И через год у них появилась белокурая девочка, которой дали имя Агнес. К своему совершеннолетию Агнес превратилась в самую красивую девушку Баварии. Естественно, что в Агнес влюбился будущий Герцог Баварии Альбрехт Виттельсбах и построил для неё Замок Блютенбург на мистической Цветочной Горе в городе Менцинг (теперь - часть Мюнхена), но их счастье длилось недолго. В 1435 году Агнес обвинили в колдовстве и сбросили с моста в Дунай. С тех пор прошло шесть веков...

В марте 2015 года над Мюнхеном пронёсся ураган Никлас. На следующий день после урагана в лесопарке у Замка Блютенбург среди корней поваленного дерева подросток нашёл капсулу со старинной рукописью. Выяснилось, что это были недостающие страницы пресловутого Манускрипта Войнича, содержавшие ключ к его расшифровке. Автором загадочного текста оказался отец Агнес Бернауэр - ретиец Каспар Бернауэр, известный средневековый бальнеотерапевт, травник, акушер, хирург и астролог, владевший врачебными тайнами древних ретов и их предков - протобасков. Доктор Бернауэр сотворил манускрипт после казни и чудесной реинкарнации Агнес в течение 1436-1438 годов, где изложил историю Замка Блютенбург и его обитателей, а также основы наук древних ретов. Таким образом, Рукопись Войнича написана с использованием редкого постретийского алфавита на одном из поздних диалектов ретского (камунского) языка, подвергшегося сильному влиянию народной латыни и отчасти баварского и швабского диалектов немецкого языка. Обладая даром предвидения, Каспар Бернауэр предвосхитил в рукописи события 1460 года, связанные с реинкарнацией Герцога Баварии Альбрехта III.

В частности, на странице 86v (f86v, 158, f86r6, 86-1006231) Рукописи Войнича Доктор Бернауэр изобразил стилизованную карту (юг сверху) с девятью городами (Ландсхут, Андекс, Менцинг, Штраубинг, Мюнхен, Аугсбург, Регенсбург, Фобург, Ингольштадт), связанными с судьбами героев этой необыкновенной истории. На карте изображены замки с крепостными стенами с профилем типа "ласточкин хвост" (swallowtail merlons, Schwalbenschwanzzinnen, Ghibelline battlements with a swallowtail profile, swallow-tail crenellations). Первоначально стены Замка Блютенбург имели именно такой профиль, но позже замок несколько раз подвергался перестройке. Конечно, в Австрии и в Северной Италии этот стиль был более популярен, однако Дунайская Школа Архитектуры также иногда применяла в строительстве замков и крепостей профиль "ласточкин хвост". Манускрипт Войнича написан с использованием постретийского письма, возникшего в процессе латинизации древнего ретийского письма, схожего с франко-кантабрийскими (аквитанскими) и североэтрусскими системами письма, в своё время использовавшимися протобасками, мигрировавшими после последнего оледенения по всей Европе.







РАЗМЫШЛЕНИЯ О ПРОТОБАСКАХ - ПРЕДКАХ ДОКТОРА БЕРНАУЭРА


На иллюстрации выше представлена попытка расшифровки магической надписи протобасков ("Надписи Ла-Пасьеги" в Кантабрии), относящейся к периоду, когда этот древнейший народ после ухода последних льдов вышел за пределы Франко-Кантабрии, поселился в предгорьях Альп и открыл чудесные свойства "Цветочной Горы" ("Lore-Mendia") на реке Вюрм (Ur-Ama, Uuirma, Vuirama, что на протобаскском означает "Мать Вода"). Это случилось приблизительно 12-15 тысяч лет назад. Понимание надписи, возможно, даст ключ к проникновению в магию острова "Цветочная Гора". Позже кельты, безуспешно пытаясь захватить этот регион, прозвали протобасков гордыми ретами (raiti) или ретийцами. В XX-том веке в районе "Цветочной Горы" в ходе раскопок обнаружили в слоях раннего бронзового века поселение ретов, которому не менее 5000 лет, и назвали его "Siedlung Blutenburg". Римляне, когда всё же выбили ретов из этих мест, имея многократное численное преимущество, устроили на "Цветочной Горе" фортификационное сооружение, так как этот остров имел стратегическое значение. Однако Страну Басков римлянам покорить так и не удалось. В XIII-том веке Графы Андексы на месте римских развалин воздвигли замок из больших серых камней, но он был разрушен во время войны со Швецией. В XV-том веке будущий Граф Виттельсбах построил на "Цветочной Горе" для своей возлюбленной Агнес Бернауэр (Agnes Pernawerin), ретийки по происхождению, Замок Блютенбург (Schloss Blutenburg), который стоит там и поныне.

В доисторические времена приблизительно 28000-24000 лет до н. э. препротобаски (Pre-Proto-Basques) различными путями (преимущественно вдоль побережий) мигрировали в Европу (на Пиренейский полуостров) предположительно из Северной или Северо-Восточной Африки, а возможно даже и с Ближнего Востока, и говорили они в то время либо на протоафразийском языке (хормусская, халфская и иберо-мавританская культуры), либо на одном из исчезнувших ближневосточных языков (эмирийская культура) с примесью неандертальского диалекта, но при этом использовали протоафразийские пиктограммы. Из препротобасков позже сформировались протобаски, однако их исходный язык подвергся серьёзному, если не сказать радикальному влиянию поздних мигрантов из Передней Азии и со стороны Атлантического побережья. В период верхнего палеолита большая часть Европы, включая внутреннюю часть Страны Басков (Средиземноморский бассейн), была практически незаселена из-за очень холодного климата. Однако, в конце нового ледникового периода протобаски расселились по всей Европе и мигрировали в Сибирь и в Северную Америку, а также обратно в Северную Африку и на Ближний Восток. В настоящее время проводится работа по реконструкции протобаскского языка, а также препротобаскского языка как возможного диалекта одного из исчезнувших ближневосточных праязыков, со временем практически утраченного или в значительной степени преобразованного препротобасками под влиянием последующих миграционных инвазий как с запада, так и с востока. Существует гипотеза, что пресловутая "Надпись Ла-Пасьеги" написана с помощью препротобаскских (протоафразийских) пиктограмм ещё во времена первой волны миграции препротобасков в район современной Кантабрии. Реты произошли от протобасков, мигрировавших в альпийский регион 15000 лет назад из Франко-Кантабрии. Ретский или ретийский язык затем подвергся кельтскому влиянию. Даже слово "реты" является кельтским и означает "горцы". Самоназвание ретов - "урасенны", "расены", "урасны", "ур-асены", "Ur-Asena", "ураенды" или "Ura-Jendea", что означает "люди воды" или "морские волки". Изначальный же язык ретов - протобаскский, в основе которого лежит один из неандертальских диалектов, адаптированный позже кроманьонцами. Современный ретский или ретороманский язык сильно латинизирован. Протобаскский язык, превратившись в баскский, также прошёл через кельтизацию и латинизацию, но в меньшей степени. Возможно, препротобаскские пиктограммы и язык 28000-24000 лет до н. э. или позднее легли в основу финикийской и пра-орхоно-енисейской письменностей, а также дене-енисейской, палеоазиатской, сино-тибетской и отчасти алтайской языковых семей и макросемей. (Wikipedia)

"Надпись Ла-Пасьеги", возможно, написана препротобасками с использованием препротобаскских (протоафразийских) пиктограмм, овладевшими этими символами в стране исхода, находившейся предположительно на Ближнем Востоке, куда в свою очередь пиктограммы попали с Востока Африки и получили препротобаскские названия. Также с Ближнего Востока препротобаски взяли с собой сложившиеся в том регионе местные обычаи, согласно одному из которых на стене нового жилища следовало для привлечения удачи изобразить отпечаток ладони с помощью охры, смешанной с кровью жертвенного животного. Подобные обычаи были у шумеров, ассирийцев, вавилонян ("Рука Инанны") и до сих пор существуют у курдов ("Пенч"). Отпечаток ладони ("хамса", "пенч", "капу", "бост") означал просьбу о ниспослании сытой и безопасной жизни, направленную к богине плодородия. Каждое племя (семья, община) в общем жилище (пещере) оставляла свой символ-амулет, но известны случаи коллективных изображений в специально отведённом для этих целей месте. В пещере "Ла-Пасьега" обнаружены две надписи с подобным предназначением. Компактная надпись (Hugo Obermaier, 1913) содержит изображения ладони и загона-ловушки для зверей, что можно интерпретировать как талисман для удачной охоты для какого-то племени, обитавшего в данной пещере. "Надпись Ла-Пасьеги", по-видимому, представляет собой коллективное обращение к богине двух или более племён. Применяя систему протоафразийских пиктограмм, можно выделить (1) два изображения вождей, что интерпретируется как множественное число: "вожди", (2) символ жилища или пещеры, (3) два изображения ладони (у ладони справа два пальца изображены почти слитно, но пальцев тоже пять, как и у ладони слева), что во множественном числе читается как "просят у богини", (4) схему открытого загона с двумя ловушками для зверей, что тоже указывает на множественное число: "ловушки". Таким образом, по результатам проведённого исследования предлагается следующий вариант расшифровки "Надписи Ла-Пасьеги": "вожди пещеры просят богиню заполнить ловушки".

Существует другая "надпись" - "Hand impression and ideomorph" из той же пещеры "Ла-Пасьега" (на иллюстрации изображена в прямоугольнике внизу), представляющая собой компактную копию исследуемого объекта - "Надписи Ла-Пасьеги" [https://en.wikipedia.org/wiki/Cave_of_La_Pasiega]. Здесь мы видим хамсу и загон для зверей (двухкамерный с центральным шлюзом для отлова скота из одной из двух камер). Подобные идеограммы присутствуют и в Передней Азии, откуда предки протобасков пришли во Франко-Кантабрию. Например, схожие по начертанию пиктограммы древнеханаанейского и протоафразийского письма "kapu" и "hazir" имеют аналогичные значения "рука" и "огороженное место". Данная сокращённая надпись в соответствии с моей гипотезой может быть интерпретирована следующим образом: "Богиня Плодородия, пошли нам удачу в охоте, чтобы наши загоны никогда не пустовали".

Надпись отражает принципы выживания первобытных людей, которые прослеживаются и у более поздних культур. Пропитание добывали коллективно, а потребляли раздельно. Иногда даже в рамках одной семьи родители и дети готовили себе пищу раздельно. Это исключало несправедливость распределения, каждый получал достаточно, чтобы не погибнуть от голода. Защитой жилья также каждая семья занималась самостоятельно. Однако же детей охраняли совместно в общем "детском саду". Такие же правила существуют и у некоторых животных. Поэтому в надписи, оставленной над поселением двух семей, налицо разделение на семьи: два разделённых линией обозначения семей, две хамсы и двукамерная ловушка для диких зверей. Есть и надписи, оставленные изолированными семьями, содержащие одну хамсу и однокамерный загон с небольшим шлюзом. Хотя, для практичности, некоторые одиночные семьи имели двухкамерные и трёхкамерные загоны для сортировки зверей по размеру.

Во Франко-Кантабрии (the Franco-Cantabrian region) есть множество пещер (например, пещера Фонт де Гом - Font de Gaume, Аквитания, Франция), в которых найдены изображения - палеолитические тектиформы (Paleolithic Tectiforms), напоминающие схемы загонов. Методы палеолитической семиотики (PaleoSemiotics) помогут дешифровать эти символы. А пока несколько предварительных соображений. (1) Схемы загонов обычно изображались вертикально (с входом сверху) или с поворотом на 90 градусов направо (с входом справа). (2) Часто на схемах присутствует шлюз (тамбур) для отбора или сортировки животных, а также полукруглые или круглые кормушки и поилки. (3) Вход в загон во время охоты широко открывался, и его схема в этом состоянии напоминает букву Е. (4) За десятки тысяч лет люди научились не просто гнать стада животных к обрыву или яме, а загонять их в огороженный загон, что позволяло жителям пещер затем долгое время постепенно питаться мясом и не так часто рисковать на охоте. Человек научился ухаживать за животными, кормить и поить их. Когда же животные в загоне вдруг начали приносить потомство, это стало началом одомашнивания и зарождения сельского хозяйства и животноводства.

Изложенное выше представляет собой абсолютную гипотезу, основанную на фантазии автора. Планируется в будущем оформить этот материал в статью. Пока же, с целью сбора доказательной базы, накапливаются материалы по Африке, Передней Азии, Сибири, Северной Америке, Индии, Австралии и Франко-Кантабрии, производится их обработка и расчёт нового направления и глубины поиска с применением системного подхода и новейшего поискового алгоритма SOSSS, а также методов ККС (когнитивной коммуникативной социопсихоэтологии). Исследования в данном направлении будут продолжаться до получения evidence.

Алгоритм SOSSS представляет собой элемент цикла (итерацию, тело цикла) и состоит из пяти операторов (блоков, шагов):
(1) STOP: прекратить любые действия, замереть, остановить мыслительный процесс;
(2) OBSERVE: в позитивной и дружественной активной манере изучить новый обнаруженный объект общения / взаимодействия / исследования, а также внешнюю и внутреннюю обстановку (сбор и анализ данных);
(3) SOLUTION: формирование целевой функции, построение модели объекта и внешних / внутренних сред и потоков, формализация и решение задачи (в том числе и бессознательно, делегируя эту функцию в приказном формате мозгу или мыслительному процессу с фиксацией момента времени в будущем (от нескольких минут до нескольких часов), когда мозг обязан выдать результат (вербальный, физиологический, органический)), выработка алгоритма действия;
(4) SMOG: формирование "вдохновенного" психологического "тумана", открытие канала взаимодействия с объектом, запуск разработанного алгоритма воздействия на объект и на процесс взаимодействия, фиксация результата контакта, снятие "тумана" (метод Kurt Lewin "разморозь, измени, заморозь", как в песне Amanda Lear "Follow me");
(5) STEP: новое элементарное действие в новом (изменённом) качестве, обнаружение и фиксация следующего ближайшего объекта и переход к первому шагу алгоритма SOSSS.

В настоящем исследовании алгоритм SOSSS используется для поиска evidence - доказательств верности путей расшифровки "Надписи Ла-Пасьеги". Объекты (Paleolithic Tectiforms) анализируются, накапливаются, систематизируются, а истинность и значимость их гипотетического смысла проверяются с помощью статистических критериев и методов проверки статистических гипотез. Целевая функция постоянно корректируется на основе пополняемой информации. Однако, алгоритм SOSSS универсален. Он может быть применяться для решения задач оптимизации, различных поисковых проблем, вопросов безопасности систем, etc.

С помощью методики SOSSS можно также управлять сновидениями и творческими процессами. Добытая по методу SOSSS информация позвояет также развивать новейший тренд в изобразительном, музыкальном и литературном искусстве, известный как Reprehistorism, Reprehistoric Art или Редоисторическое Искусство и заявленный как способ познания, образного, звукового и вербального осмысления действительности, известный как искусство, отличающийся использованием доисторических художественных образов (петроглифов, объектов первобытного изобразительного творчества) и применением художественных приёмов неандертальцев и кроманьонцев в современном искусстве с целью изображения этапов жизни, жизненных процессов и тенденций, способов существования, исторического пути и перспектив развития человечества и осуществления информационной связи с прошлым. Редоисторическое Искусство имеет формы изобразительного (на фарфоре, холсте, бумаге, керамике, коже, камне, дереве, ткани) и литературно-музыкального (проза, стихи, песни, музыка, театр) творчества.

The archaic cultures of the ancient Near East, the West and North Africa and Franco-Cantabria (Spain, France) since the first migrations of Homo sapiens from the West Africa to Europe are probably based on the Proto-Afroasiatic Language and Pictograms. This concerns the famous Inscription of La Pasiega in Spain. Is the Inscription of La Pasiega (La Inscripcion de La Pasiega) still a Top Secret? This 'Inscription' of Gallery B is even more complex and unique than the other signs of Cueva de La Pasiega, or Cave of La Pasiega, which is situated in the Spanish municipality of Puente Viesgo, one of the most important monuments of Paleolithic art in Cantabria. This cave is included in the UNESCO schedule of Human Heritage since July 2008, under the citation "Cave of Altamira and palaeolithic cave art of Northern Spain." I will try to look at the inscription from a position of paleolinguistics. The archaic cultures of the ancient Near East and Franco-Cantabria since the first migrations of Homo sapiens from the West Africa and the West Asia to Europe were probably based on the Proto-Afroasiatic Language and Pictograms, as well as on some Neanderthal dialects. Thereafter here is my very new hypothesis on the Inscription of La Pasiega (Spain). Now it concerns the Proto-Afroasiatic Pictograms. I have assumed that they are similar to the Proto-Sinaitic Script. Afroasiatic is the oldest established language family in the world. I am trying now to study the culture and petroglyphs of the ancient Africa and to establish a connection between the Proto-Afroasiatic Pictograms from one hand and the symbols of the Proto-Basques or Pre-Proto-Basques from the other hand, who migrated from the East Africa through the Western Asia to Franco-Cantabria. The Proto-Afroasiatic Language is believed to come from the Upper Nile Valley (the center of the Halfan culture) to the Iberian Peninsula (the Proto-Iberian, Proto-Aquitanian (Pre-Proto-Basque) and Proto-Cantabrian cultures) c. 22.5-22.0 ka cal BP or even earlier (Wikipedia). Therefore a new version of the decryption (decipherment) of the Inscription of La Pasiega using the Proto-Afroasiatic Pictograms is proposed as follows: "we (2 families of the inhabitants of the cave) are asking the deities to protect our home and to bring us good luck in hunting" or "we, namely two families (two chiefs of two tribes), ask separately our Goddess for help in filling our two traps with animals". An attempt to read the "Inscription of La Pasiega" using directly the Proto-Sinaitic Script leads to the following (taking into account that doubling of ideogram or logogram means plural): "zaynu/rasu zaynu/rasu baytu kapu kapu hasir" (in Proto-Sinaitic) or "the chiefs of the cave ask the goddess to fill the traps" (in English) or "вожди пещеры просят богиню заполнить ловушки" (in Russian) or "nagusi-nagusi haitzulu bostu-bostu hesi" (in Pre-Proto-Basque). I guess, that the Inscription of La Pasiega was made appr. 20,000 - 15,000 years ago by the Pre-Proto-Basques using the symbols similar to the Proto-Afroasiatic Pictograms. I think, that the Pre-Proto-Basques had some connections with the Near East at that time or even earlier.







РЕДОИСТОРИЗМ - НОВЫЙ ТРЕНД В ИСКУССТВЕ

При создании новых художественных образов главными отправными пунктами творчества Александра Амелькина являются "Жёлтый Звук" (Василий Кандинский), "Оранжевая песня" (Аркадий Арканов, Григорий Горин, Константин Певзнер, Ирма Сохадзе, Анастасия Стоцкая и Марина Влади), "Портрет Внутренней Красоты" ("Portrait der inneren Schoenheit"), божество "Человек-Солнце", доисторическое (редоисторическое) искусство, "Героингибиция" (Анатолий Амелькин), фильм Limitless (Neil Burger), "Биоцентрическая вселенная" (Robert Lanza), джаз, блюз, рок-н-ролл и жёлто-оранжевая гамма в природе. Помимо этого, важная роль отводится Манускрипту (Рукописи) Войнича (The Voynich Manuscript, Das Voynich-Manuskript), написанному в XV веке в 1438 году ретийцем Каспаром Бернауэром (Kaspar Bernauer (1385-1450)) на одном из ретийских диалектов, где он изложил историю Агнес Бернауэр, Цветочной Горы и построенного на ней Замка Блютенбург, а также свои методики бальнео- и травотерапии и медицинской астрологии.
















Flag Counter

Метки:  

КАНДИНСКИЙ И КОФЕ - фантастический диптих (сокращённая версия)

Дневник

Среда, 17 Июля 2019 г. 00:18 + в цитатник




КАНДИНСКИЙ И КОФЕ
фантастический диптих
(сокращённая версия)



Часть I. Кандинский


Однажды мне попалось на глаза утверждение американского генетика Брюса Липтона о том, что силой мысли человек способен влиять на собственный генетический код, а уверенность в положительном исходе определяет успех любого начинания. Более того, я сделал открытие, что в определённых местах нашей планеты усилием воли можно творить настоящие чудеса - изменять своё восприятие мира, перестраивать организм, создавать шедевры и даже реинкарнировать свою душу в другие тела. Доказательством всему этому послужит следующая история, связанная с великим художником Кандинским, в начале XX века неоднократно посещавшим одно из таких магических мест - волшебный остров "Цветочная Гора" со стоящим на ней замком Блютенбург в мюнхенском районе Оберменцинг (бывшем посёлке Менцинг).

Василий Кандинский, русский художник, москвич, проживая в первой половине двадцатого века в Мюнхене, подружился с австрийским композитором Арнольдом Шёнбергом, разработавшим новое, совершенно революционное направление в музыке - додекафонию. Кандинский обладал уникальной способностью синестезии, то есть мог слышать цвета и выплёскивать музыку на холст.

Под впечатлением от необычной додекафонной музыки Шёнберга Кандинский создал целый ряд композиций, в том числе и знаменитую работу "Восьмая Композиция". Апокалиптические эмоции "Восьмой Композиции" отражали предчувствие художником своей судьбы. Спустя 21 год Кандинский пережил реинкарнацию, ставшую во второй половине сороковых годов двадцатого века настоящей научной сенсацией. А дело было так...

Сразу после Второй мировой войны произошёл весьма странный случай с американцем Дэвидом Паладином, привлёкший внимание научного мира США. Дэвид родился 4 ноября 1926 года в американской глубинке в штате Аризона в семье белого и индианки из племени "Навахо". Учился он в резервации, еле-еле осилив шесть классов общеобразовательной школы, увлекался спиртными напитками и дважды сидел в исправительной тюрьме для несовершеннолетних.

Чтобы хоть как-то уберечь Дэвида от разлагающего его алкоголизма и тюремной компании, хорошие знакомые его семьи устроили мальчика на работу на торговом судне, где тот проработал несколько лет, пока не попал в очередную криминальную историю... Бывшие сокамерники Паладина, пытаясь вернуть своего отколовшегося кореша в преступное сообщество, намеренно оболгали Дэвида на следствии, обвинив в том, чего он на самом деле не совершал. Паладину грозил очередной срок...

Убегая от судебного преследования, Дэвид в 1944 году отправился на войну в Европу. Дэвида, как индейца, включили в состав разведгруппы, так как язык "навахо" использовался в качестве кода и позволял успешно передавать разведданные открытым текстом. Этот способ широко практиковался в армии США...

В принципе, Паладин после трагедии в Пирл Харборе постоянно мечтал сбежать на войну, но его не брали по малолетству. И вот Дэвид в срочном порядке отправился на призывной пункт. При этом Дэвид Паладин очень торопился до суда попасть на фронт и при вербовке в армию скрыл, что ему ещё не исполнилось 18 лет, таким образом избежав грозящего ему в то время нового несправедливого тюремного заключения...

Дэвид в качестве разведчика был сразу отправлен за линию фронта, где получил ранение и оказался в нацистском плену... Лишь случай уберёг Дэвида от расстрела. Когда Паладин ещё работал на торговом судне в Америке и Австралии, он подружился с парнем немецкого происхождения. Звали его Тед Кек. Когда началась война, Теда должны были депортировать в Германию, но он не хотел уезжать, и Дэвид некоторое время помогал Теду укрываться на судне. И вот в плену кто-то неожиданно хлопнул Дэвида по спине!.. Тот обернулся и увидел своего давнего приятеля Теда, который служил в этой части и сразу же по старой дружбе вычеркнул Дэвида из расстрельных списков...

Вместе с другими пленными Дэвида бросили в концлагерь Дахау, где он подвергся жестоким пыткам... Например, когда надзиратели заподозрили, что он христианин, его три дня продержали у стены с прибитыми к полу ногами, лишая сна и заставляя всё это время держать руки распростёртыми, как на распятии... В результате у Паладина началась гангрена ног, от чего его спас один из знакомых, кладя на раны опарышей, объедавших гнилое мясо.

В декабре 1944 года состояние здоровья Паладина ухудшилось настолько, что он подолгу находился в бессознательном состоянии, и его соседи по бараку всячески скрывали это, чтобы уберечь Дэвида от газовой камеры или расстрела. Особенно их однажды встревожило то, что Паладин в бреду обронил несколько фраз на русском языке.

Союзные войска вскоре (29 апреля 1945 года) освободили концлагерь, и американский патруль обнаружил в одном из бараков бездыханное и до крайности измождённое тело Дэвида, которого идентифицировали по отпечаткам пальцев и приготовили к отправке на родину вместе с другими телами погибших. Вдруг неожиданно, во время погрузки тел в железнодорожный товарный вагон, у молодого солдата проявились слабые признаки жизни!..

В срочном порядке Дэвида из Дахау в крайне тяжёлом состоянии доставили в ближайший госпиталь, который временно разместился на территории женского монастыря в замке Блютенбург на Цветочной Горе в Оберменцинге. Монахини круглосуточно дежурили у кровати Дэвида и промывали его раны водой, которую по причине неисправности водопровода брали из озера и из реки Вюрм и кипятили на кухне с целью дезинфекции. А в изголовье Дэвида всегда стояла ваза со свежими розами, росшими в изобилии и цветущими почти круглый год во дворе замка и в монастырских теплицах.

Изредка бессознательное состояние Дэвида кратковременно прерывалось бредом, и медперсонал зафиксировал несколько обрывков русских фраз... Паладина хотели было перевести на территорию советских частей, однако личность Дэвида Паладина была уже установлена, и его в состоянии комы переправили сначала в военно-полевой госпиталь Вены, а затем в США в госпиталь штата Мичиган для ветеранов войны.

Сознание вернулось к нему только спустя полтора года - в 1946 году. Придя в себя, Дэвид Паладин на вопрос, как его имя, ошарашил окружающих ответом на чистом русском языке: "Меня зовут Василий Кандинский, я - художник"!

Поначалу все подумали, что молодой человек бредит, однако его поведение было довольно осмысленным. Что оказалось весьма странным, Дэвид стал говорить на родном английском с ошибками и сильным акцентом. Но, что самое непонятное, на русском он говорил чисто и очень грамотно, хотя русский Дэвид никогда ранее не учил.

Также Дэвид ко всеобщему изумлению свободно заговорил и на немецком языке, который Кандинский знал даже лучше самих носителей языка! При этом Паладин приводил множество фактов из жизни Кандинского. Когда позже начали исследовать этот феномен, выяснилось что Василий Кандинский умер во Франции в 1944 году в возрасте 78 лет в то самое время, когда почти безжизненное тело Дэвида находилось в концлагере.

У Дэвида неожиданно (ещё в госпитале) появилось непреодолимое влечение к рисованию, хотя ранее он никогда этому не учился. Он начал писать картины маслом и при этом подписывал их характерным знаком Кандинского. Искусствоведы и эксперты (в их числе и Томас М. Мессер, директор Музея Соломона Р. Гуггенхейма, активно скупавшего с 1929 года произведения Кандинского), увидев работы новоявленного художника, и не зная заранее, что это холсты руки Паладина, в один голос заявили, что это без сомнения подлинный Кандинский! Сейчас, когда в Нью-Йорке проходят выставки Василия Кандинского, в соседнем зале, как правило, выставляются работы Дэвида Паладина ("Нового Кандинского"), у которого Музей Соломона Р. Гуггенхейма при жизни приобрёл 130 полотен.

Однажды с Дэвидом встретился бывший близкий друг Кандинского, который после рассказывал журналистам, что он как-будто бы беседовал с самим Василием Кандинским!

Помимо живописи, Дэвид стал увлекаться игрой на фортепьяно и виолончели. Как известно, у Кандинского было музыкальное образование, и он замечательно играл на этих инструментах. Дэвид же, напротив, никогда музыке не учился, однако неожиданно для окружающих и прежде всего самого себя, впервые сев за рояль, вдруг исполнил что-то из Шёнберга...

Как художник, Дэвид Паладин сразу же начал пользоваться широкой известностью. Впоследствии Паладин организовал художественную студию, на что его сподвигла личная встреча с Марком Шагалом, и читал лекции по искусству в Денверском университете. Уже будучи профессором, Паладин согласился подвергнуться гипнозу. Сохранилась уникальная магнитофонная запись, где Паладин на вопросы гипнотизёра отвечает на русском языке с характерной для Кандинского интонацией и прекрасным произношением.

Возможно, что эти сверхъестественные способности у Дэвида Паладина и у Василия Кандинского раскрылись именно в Замке Блютенбург на Цветочной Горе в Оберменцинге, когда в период с 1900 по 1905 годы Кандинский выезжал туда на пленэр, а Паладин в 1945 году находился в расположенном там госпитале.

С островом "Цветочная Гора" связана ещё одна мистическая история, изложенная в известном "Манускрипте Войнича" XV века, которая поможет немного объяснить судьбы Василия Кандинского и Дэвида Паладина.

В начале XV века в баварском городе Аугсбург жил-был талантливый хирург, бальнеотерапевт, травник и изобретатель Каспар Бернауэр вместе со своей супругой. Бог не дал им детей. Каспар очень мечтал о дочери и однажды решился на необычный для врача поступок.

Предки Каспара были ретами или ретийцами, происходившими от протобасков и неандертальцев, носителями древнейших традиций и верований. И в семье Каспара из поколения в поколение передавалась ретийская языческая легенда о том, что на волшебном острове "Цветочная Гора" (Pluedenberg или на ретском языке Lore-Mendia), находившемся у посёлка Менцинг под Мюнхеном и омывавшемся со всех сторон речушкой Вюрм (на ретском языке Ur-Ama, Uuirma, Vuirama - в переводе "Мать Вода"), а также образованным ей озером, сбывались желания. Однако, желание должно было быть исключительно сильным. Достаточно было просто прийти на остров, присесть на берегу, загадать желание и окропить себя водой из озера.

И в 1409 году Каспар собрался в путь. Вместе с женой приехал он на остров и всё сделал в соответствии с древним обычаем. И через год у них появилась белокурая девочка, которой дали имя Агнес. К своему совершеннолетию Агнес превратилась в самую красивую девушку Баварии.

В феврале 1428 года баварский принц Альбрехт приехал в Аугсбург на турнир. После рыцарских состязаний Альбрехт посетил знаменитые на весь мир термальные купальни и бани аугсбургского цирюльника, банщика и врача Каспара Бернауэра. Там принц познакомился с дочерью доктора Бернауэра - восемнадцатилетней белокурой красавицей Агнес. Принц Альбрехт без ума влюбился в Агнес и купил для неё дом в посёлке Менцинг под Мюнхеном, где они вскоре тайно обвенчались.

В марте 1428 года принц Альбрехт посвятил Агнес свои стихи и написал на их основе песню (http://youtu.be/_9rFhohc03s):

Я - древняя душа,
Блуждавшая во мгле
Безмолвно, не дыша...
Я был так глух, так слеп...

Жизнь даровал мне Бог,
И я увидел свет,
Познать свободу смог,
Времён ретивый бег...

Но эта жизнь моя
Была б полупустой,
Кабы Господь меня
Не свёл, мой друг, с тобой!

Агнес рассказала Альбрехту мистическую историю своего появления на свет, и Альбрехт был настолько очарован и заинтригован, что решил построить на Цветочной Горе замок для них двоих на месте полуразрушенной крепости XIII века. В 1431 году принц Альбрехт начал грандиозную перестройку того, что осталось от старой крепости, с целью превращения её в уютный охотничий замок и в любовное гнёздышко для совместной жизни со своей тайной супругой Агнес Бернауэр.

Новому замку принц Альбрехт дал название Pluedenberg, происхождение которого до последнего времени оставалось неясным. Однако недавно учёные, изучая данные археологических раскопок и архивные документы, обнаружили, что исходное название Pluedenberg соответствовало историческому названию данного места "Цветочная Гора" и было связано с древнейшими языческими обрядами. Позднее Pluedenberg преобразовался в Pluedenburg, Bluetenburg и окончательно в Blutenburg (Блютенбург).

В строящемся замке Блютенбург Альбрехт решил сконструировать купальни с использованием термальных источников по принципу бань Каспара Бернауэра, отца Агнес. Для этого Альбрехт обратился за консультацией к Каспару Бернауэру, который охотно согласился помочь.

Особенно усердно об этом упрашивала отца красавица Агнес: "Папа, папа, ты же знаешь, как я люблю купаться!" И действительно, Агнес с самого детства могла необычайно долго лежать на дне большой купальни и не захлёбываться. Ведь она была ретийкой, а ретийцы традиционно очень дружили с водой, что скрыто в их самоназвании "ураенды", т.е. "люди воды".

Доктор Бернауэр был очень рад возложенной на него миссии. Ведь теперь он мог гораздо чаще видеть свою ненаглядную красавицу-дочь.

Под руководством Каспара Бернауэра было организовано бурение скважин, создана система трубопроводов и построена термокупальня. По системе трубопроводов в купальню подавались целебные фиторастворы, укрепляющие здоровье и усиливающие радость жизни. Принц Альбрехт и его супруга Агнес часами наслаждались совместным купанием в термальной воде.

В 1433-1435 годах Альбрехт по указу своего отца герцога Эрнста занимал должность управляющего делами герцога (регента) в городе Штраубинг на Дунае. Поэтому в этот период Альбрехт и Агнес жили попеременно, то в Блютенбурге, то в Штраубинге.

Однако герцог Эрнст, отец Альбрехта, не мог смириться с тем, что его единственный наследник "сожительствует" с женщиной низкого происхождения. Ведь дети, родившиеся в подобном союзе, никогда не могли бы стать знатью и наследниками власти.

Поначалу Эрнст, пытаясь разлучить Альбрехта и Агнес, устраивал мелкие провокации, всеми доступными способами стремясь нарушить их безмятежную жизнь. Например, старый герцог намеренно перестал направлять налоги, взимаемые с богатых купцов, на финансирование воинских подразделений Штраубинга. В армии начались волнения.

Альбрехт же быстро сориентировался и обложил зажиточную прослойку новыми налогами. Тогда взроптали купцы и нажаловались на Альбрехта его отцу. Начался длительный конфликт между Альбрехтом и некоторыми богатейшими баварцами, постоянно провоцируемый Эрнстом.

Однако находчивый принц так или иначе выкручивался и отбивался от новых и новых интриг, закручиваемых его неугомонным отцом. Но когда герцог Эрнст неожиданно узнал о тайном браке Альбрехта с Агнес, он решился на крайние меры.

По секретному сговору с герцогом Эрнстом его родственник герцог Генрих Баварско-Ландсхутский пригласил принца Альбрехта на охоту в своих угодьях. Альбрехт не согласился, но его опоили и в сонном состоянии вывезли в Ландсхут. В отсутствие сына Эрнст приказал схватить Агнес.

И 11 октября 1435 года Агнес Бернауэр была арестована в Штраубинге и обвинена в колдовстве. На суде было "доказано", что она - ведьма, которая своими колдовскими чарами приворожила Альбрехта.

Особенно радовались этому несколько богатых спесивых купцов, ненавидивших Альбрехта и прежде всего Агнес. Поэтому они охотно согласились с предложением герцога Эрнста организовать и финансировать лжесвидетельства против Агнес на процессе инквизиции.

Фактически Агнес приговорили к смертной казни потому, что в то время браки практически не расторгались. Это можно было сделать только при уловии ссылки Агнес в отдалённый монастырь, от чего она категорически отказалась.

Утром 12 октября 1435 года Агнес привели на высокий каменный мост через Дунай в центре Штраубинга, связали и сбросили в реку. Однако впоследствии тела Агнес так и не нашли.

Известие о казни его супруги - белокурой красавицы Агнес чуть не убило Альбрехта. Он едва не покончил с собой. От этого шага Альбрехта удержала лишь его набожность: он понимал, что в случае самоубийства он уже не сможет попасть в Рай и встретиться там со своей любимой.

Тогда Альбрехт решил пойти войной против своего отца - Герцога Эрнста, погибнуть в бою и таким образом воссоединиться с Агнес.

Но император Сигизмунд по просьбе герцога Эрнста, уповая на набожность и чувствительность Альбрехта, вызвал в нём жалость к множеству подданных, которые могли бы погибнуть в подобной войне, и помирил отца с сыном.

Принц Альбрехт очень горевал по Агнес, добровольно заточил себя в замке Блютенбург, голодал и никого не хотел видеть.

Но в ноябре 1435 года к Альбрехту неожиданно приехал отец Агнес - доктор Каспар Бернауэр, а в его карете находилась... Прежде чем продолжить этот удивительный рассказ, необходимо чуть подробнее остановиться на некоторых малоизвестных обстоятельствах казни Агнес...

В действительности, дело было так. В первых числах октября 1435 года, незадолго до ареста Агнес, доктор Бернауэр приехал в Штраубинг, чтобы проведать дочку и пожить рядом с ней пару недель. Кроме того, Каспар Бернауэр встретился со своим давним приятелем Якобом - рыжеволосым гигантом, работавшим, как ни странно, местным палачом. В старые добрые времена Якоб часто гостил у Бернауэров и с детства знал Агнес, так как сам родился и вырос в Аугсбурге.

На этот раз Каспар остановился в доме Якоба в Штраубинге, где Якоб за год до этого с помощью Каспара обустроил новомодную купальню на основе термальных источников с фитотерапевтическим бальнео-приспособлением, позволявшим Якобу справляться с отёками ног.

И вот неожиданно для всех Агнес арестовали и немедленно приговорили к казни через утопление, а палачом назначили рыжего Якоба. Сердце Якоба, всегда безукоризненно выполнявшего свою работу, дрогнуло, и он придумал план. Ему удалось на месте казни - на мосту через Дунай - незаметно подменить новую верёвку на полуистлевшую, с помощью которой он связал Агнес и прицепил ей на шею тяжёлый камень.

Агнес смотрела на Якоба глазами, полными слёз и мольбы, и он, прежде чем столкнуть её, всю дрожавшую от страха, с моста, шепнул ей на ухо: "Верёвка гнилая. Ты легко освободишься. Постарайся проплыть под водой незаметно до кустарника. Ты сможешь! Прости меня..."

И с этим Якоб столкнул Агнес с моста. Некоторое время экзекуторы наблюдали за поверхностью реки. Агнес не всплыла. Исполнение приговора было зафиксировано, и толпы собравшихся зевак стали расходиться.

Якоб заранее предупредил Каспара о своём плане, и, когда улицы опустели, друзья, переодевшись, пробрались к прибрежному кустарнику. Но Агнес там не было. Неужели не смогла освободиться, неужели утонула?! Каспар тут же разделся и бросился в воду!

Но немного истории. Каспар Бернауэр с самого детства мог подолгу находиться под водой. И дочка Каспара Агнес в полной мере унаследовала все эти генетические особенности от отца. Она очень любила подводные забавы, а также помогала ему во врачевании, и однажды даже ассистировала на операции, когда с Якобом произошёл несчастный случай. Якоб конечно же это помнил и симпатизировал Агнес.

Теперь же Якоб вынужден был остаться на берегу Дуная, так как совершенно не умел плавать. Каспар долго не выныривал, и Якоб уже начал волноваться. Вдруг меж кустов раздался всплеск, и появилась сначала голова Каспара, а потом и бездыханное тело Агнес на его руках.

Верёвки на Агнес не было (значит, успешно освободилась!), но на лбу бедной девочки был огромный синяк. Агнес при падении, видимо, ударилась обо что-то головой и немного не доплыла до кустов, потеряв сознание. Но при этом в последний момент ей удалось уцепиться за подводную корягу, чтобы не всплыть. У этой коряги Каспар и обнаружил свою дочь. Каспар сразу же попытался прощупать пульс Агнес. К счастью её сердце ещё билось, хотя и очень слабо.

На берегу Каспар вместе с другом сделали попытку привести Агнес в чувство, но тщетно. Друзья принесли Агнес в дом Якоба. Зная об умении дочери как-бы "дышать" в воде, Каспар опустил Агнес в купальню. Девушка вдруг подала признаки жизни!

Но вот горе, из-за травмы и слишком долгого пребывания под водой Агнес практически потеряла способность говорить. Но она так радовалась, что осталась живой! Агнес знаками показала, что хочет немедленно увидеть любимого Альбрехта. Но пришлось выждать дней пятнадцать, пока Агнес не окрепла.

Каспар также стремился поскорее привезти Агнес к озеру у Цветочной Горы, так как верил, что это волшебное место поможет исцелить его дочь.

И вот настал радостный для Агнес день отъезда. Якоб выделил карету с лошадьми, в которой обустроил потайной отдел, где спряталась Агнес, чтобы можно было безопасно миновать посты охраны на выезде из города. Каспар забрался на козлы, и экипаж тронулся в сторону Мюнхена, где в замке Блютенбург убивался от горя бедняга принц Альбрехт.

Первым делом, как только карета приблизилась к озеру перед замком, Каспар побежал разыскивать Альбрехта. Альбрехт услышал крики тестя и вышел к нему из своего заточения. Вместе они вынесли Агнес на берег озера. Альбрехт был вне себя от счастья, плакал, смеялся, обнимал и целовал свою любимую! Агнес в слезах улыбалась, но не могла сказать ни слова...

Все трое страстно возжелали наилучшего исхода и Альбрехт окропил Агнес чудодейственной водой... На короткое время их окутала зеленоватая сияющая дымка... Когда Альбрехт и Каспар пришли в себя, они обнаружили, что Агнес исчезла, а вместо неё у берега плавала прекрасная лебедь.

После своего возрождения в облике лебедя, Агнес превратилась в очень доброе существо, помогавшее людям. Жившее в сердце Агнес нерастраченное желание создать многодетную счастливую семью с принцем Альбрехтом воплотились в способность одаривать окружающих любовью и счастьем. Увидевших её ждал успех в жизни, а у молодожёнов, отмечавших свадьбу в замке Блютенбург и случайно встретивших Агнес-лебедь, проплывавшую по озеру, появлялись на свет здоровые и красивые дети. Слухи об этом чуде стали быстро распространяться в народе.

В результате замок Блютенбург уже в средние века превратился в место паломничества новобрачных, мечтающих отметить своё торжество в этом святом месте в надежде увидеть Агнес в образе лебедя или хотя бы её тень, призрачный образ, едва уловимый профиль, и получить от неё молчаливое благословение на счастье в супружеской жизни.

Судьба Альбрехта, тем временем, также складывалась не очень просто. Конечно же Альбрехт не смог простить своего отца и примирился с ним только из жалости к своим подданным.

После примирения с герцогом Эрнстом, Альбрехт вынужден был в 1436 году жениться на герцогине Анне фон Брауншвейг-Грубенхаген-Айнбекской для продолжения рода Виттельсбахов и сохранения власти; в этом браке, носившем чисто политический характер, родилось 10 детей. Но всю свою жизнь Альбрехт любил только одну женщину - свою белокурую красавицу Агнес и очень скучал по прежней жизни в Замке Блютенбург.

А некоторые представители оппозиционной Альбрехту группы купцов постоянно подтрунивали над Альбрехтом, как бы невзначай посмеиваясь за его спиной, мол "не дай Бог ещё одной Агнес Бернауэр для Баварии", и постоянно саботировали многие его решения, сея в народе смуту.

В конце концов Альбрехт (спустя несколько лет, когда он уже стал герцогом) не выдержал и выселил наиболее враждебных ему купцов из своих угодий, а его кровный враг герцог Генрих Баварско-Ландсхутский тут же воспользовался этим и пригласил изгнанников-олигархов к себе вместе с их капиталами, на чём основательно нажился. Изгнание ещё больше обозлило этих купцов, и они долгое время довольно успешно проводили кампанию по очернению Альбрехта, фабрикуя ложные факты и компроматы, которые подбрасывали его политическим противникам и конкурентам.

В 1438 году, после смерти отца, Альбрехт формально стал герцогом Баварии-Мюнхена, однако политика его не интересовала, и фактически бразды правления герцогством Альбрехт со временем передал своей жене - герцогине Анне, обладавшей жёстким, властным и авторитарным характером. По этой же причине чуть позже он отказался от предложения стать королём Чехии.

В том же 1438 году Альбрехт вынужден был с семьёй переехать в резиденцию Виттельсбахов, расположенную в центре Мюнхена, однако он не мог подолгу выдерживать "домашней" обстановки и часто уединялся в охотничьем замке Блютенбург, где почти всё время проводил в молитвах рядом с Агнес. Герцог Альбрехт III был покровителем искусств и очень утончённым, добрым и религиозным человеком, поэтому вошёл в историю как Альбрехт Благочестивый.

Когда Альбрехт почувствовал, что дни его сочтены, он вышел к озеру и загадал желание, что он хотел бы тоже обратиться в лебедя, чтобы окончательно соединиться с Агнес. Агнес подплыла к нему, замахала крыльями и обрызгала любимого волшебной водой. Зелёный туман окутал их, и вот уже два лебедя плыли по озеру!

Вопреки превратностям судьбы Альбрехт и Агнес всегда оставались вместе. Любовь Альбрехта и Агнес победила! Так и живут Агнес и Альбрехт в виде лебедей у замка Блютенбург и поныне.

Волей судьбы и я вот уже около двадцати лет проживаю вблизи того самого средневекового замка Блютенбург, построенного Альбрехтом для Агнес. А в 2015 году со мной приключилась удивительная история, связанная с магическими свойствами "Цветочной Горы". Живя всего лишь в 10 минутах езды на велосипеде от замка и острова, на котором он так живописно расположился, я почти каждый день приезжал к нему и подолгу смотрел на озеро и на пару белых лебедей, живущих у замка вот уже много лет...

Обстоятельства моей жизни складывались непросто... После того, как мне пришлось расстаться со своей бывшей при крайне странных обстоятельствах (описанных во второй части настоящего диптиха), я в одиночку сражался с превратностями жизни. И вот, когда я однажды ехал на своём старом велике по вечернему декабрьскому Мюнхену вдоль улицы имени Агнес Бернауэр, думая о судьбе Агнес, и о своей тоже, вдруг сама собой в моей голове возникла грустная песня (http://youtu.be/CVlw0H0DJrs):

Вечерние огни горят,
Их отраженья в лужах тают, тают...
Колонны зимних шин шуршат,
А звёзды в небесах мерцают, мерцают...

Трамвай из-за угла
Вдруг вынырнул звеня,
Калейдоскопом лиц промчался!
И расступилась мгла,
Отпрянув от меня!
Всё стихло. Я один остался...

Последние 15 лет я тщетно пытался пробиться в этой жизни в качестве свободного художника. Картины на произвольные темы давно перестали продаваться, практика уличного художника уже не приносила дохода, и я ограничился исключительно работой по заказам. Я потерял себя, утратил внутреннюю идею и из творческого человека со временем превратился в какого-то яппи. И как-то в приступе самоиронии я даже самопроизвольно сочинил о себе яппи-блюз (http://youtu.be/DhSOlLs-k5A):

День и ночь. Свет и мгла.
Сутки прочь. Жизнь дотла...
Бизнес-план. План-проспект.
Ателье. Арт-проект.

Телефон. Телефакс.
Краткий сон через раз...
Календарь. Суета.
Вечер. Хмарь. Пустота...

Это - яппи-блюз,
Мой яппи-блюз!
Жизнь стала однобокой,
Скривила, словно флюс...

Это - яппи-блюз,
Мой яппи-блюз!
Как сбросить ненавистной
Рутины тяжкий груз?

Однажды мне попалось на глаза вышеупомянутое утверждение американского генетика Брюса Липтона. Я вспомнил также о том, что Агнес Бернауэр считалась волшебницей, способной материализовывать желания и реализовывать мечты. И я решил взяться за себя, собрал все силы своей мысли, и... Со мной вдруг приключилась совершенно невероятная история!

В конце марта 2015 года я получил по почте заказ на портрет с фотографии. Взглянув на фото, я был просто потрясён. На меня смотрела прекрасная юная блондинка, как две капли похожая на известный портрет средневековой красавицы Агнес Бернауэр, как раз недавно выставленный в замке Блютенбург.

Я немедленно принялся за работу, но всё валилось из рук. К тому же было объявлено штормовое предупреждение, и на Мюнхен обрушился разрушительный ураган "Никлас". Город на несколько дней погрузился во мрак, и сильнейший ветер безжалостно выкорчёвывал и ломал деревья, застилая небо летящими сучьями. В такую погоду совершенно нет настроения для творчества!

Но ураганы, к счастью, заканчиваются, и тихим солнечным апрельским вечером я в своём "арт-ателье", то есть дома, за чашечкой ароматного кофе продолжал работу над заказанным портретом. В углу что-то бурчал включённый телевизор, поддерживая рабочую атмосферу. Вдруг диктор заговорил о только что найденном мюнхенским школьником кладе. Девятилетний мальчик гулял этим утром с родителями в лесопарке у замка Блютенбург, расположенного неподалёку от моей "студии", и среди корней вырванного ураганом дерева нашёл горшок со средневековыми гульденами и какой-то старинной рукописью.

Прошло несколько недель... Работа над портретом всё так и не клеилась... В поисках вдохновения я посетил замок Блютенбург, чтобы зарядиться энергией от портрета Агнес, где неожиданно наткнулся на экспонат, заставивший меня вспомнить о том телевизионном репортаже. В замке была выставлена средневековая рукопись, обнаруженная в горшке вместе с монетами.

Благо, что посетителям выставки был доступен полный перевод манускрипта, вывешенный на стенде рядом с оригиналом.

Из текста рукописного документа следовало, что он был создан во второй половине XV века. В манускрипте была изложена невероятная история, происшедшая с Агнес Бернауэр.

Выяснилось, что это были недостающие страницы пресловутого Манускрипта Войнича, содержавшие ключ к его расшифровке. Автором загадочного текста оказался отец Агнес Бернауэр - ретиец Каспар Бернауэр, известный средневековый бальнеотерапевт, травник, акушер, хирург и астролог, владевший врачебными тайнами древних ретов и их предков - протобасков.

Доктор Бернауэр сотворил манускрипт после казни и чудесной реинкарнации Агнес в течение 1436-1438 годов, где изложил историю Замка Блютенбург и его обитателей, а также основы наук древних ретов. Рукопись Войнича написана с использованием редкого постретийского алфавита на одном из поздних диалектов ретского языка, подвергшегося сильному влиянию народной латыни и отчасти баварского и швабского диалектов немецкого языка.

Обладая даром предвидения, Каспар Бернауэр предвосхитил в рукописи события 1460 года, связанные с реинкарнацией Герцога Баварии Альбрехта III...

И вот я находился в замке и дочитывал текст загадочного манускрипта, открывшего мне неизвестные доселе страницы жизни Агнес Бернауэр и истории "Цветочной Горы". Через маленькое средневековое окошко мне был виден "Памятник Любви", установленный в сентябре 2013 года напротив главного входа в замок Блютенбург.

Эта необычная бронзовая стела с бюстами Агнес и Альбрехта притягивала к себе какой-то скрытой позитивной энергией. И всякий раз, когда я оказывался у замка, я подходил к памятнику и часто слышал от прохожих, что он якобы несёт в себе искру горячей любви Агнес и Альбрехта и может менять судьбы людей, особенно молодожёнов, в лучшую сторону. Я тоже чувствовал на себе какое-то влияние Памятника Любви, каждый раз при прикосновении к нему получая заряд творческой энергии, помогавшей мне хоть на какое-то время вырваться из повседневной рутины.

И на этот раз, выйдя из замка и находясь под сильным впечатлением от только что прочитанной древней рукописи, я подошёл к Памятнику Любви и загадал желание... Как бы мне хотелось создавать чудесные портреты, которые делали бы людей счастливыми, мобилизовали внутренние ресурсы, дарили радость и веру в себя!

Вокруг никого не было. Моя рука непроизвольно коснулась лица Агнес... И - о чудо! Агнес вдруг улыбнулась и заговорила со мной, обратившись ко мне по имени! Она успокоила меня и сказала, что с этого мгновения я смогу создавать чудодейственные "Портреты Внутренней Красоты", но только с натуры при личном контакте с человеком... Памятник начала заволакивать зеленоватая дымка...

Сбоку неожиданно раздался громкий всплеск и на меня полетели брызги!.. Я вздрогнул и повернулся. Дымка исчезла, и я увидел, как вдоль берега проплывали два белоснежных лебедя. Я вновь повернулся к памятнику, но в нём не было ничего необычного. Однако во мне что-то поменялось...

Я был слеп, но теперь прозрел! Всё вокруг приобрело новые краски! С этого дня у меня изменилось восприятие мира. Когда я смотрел на предметы и людей, я видел нечто большее, чем может, например, зафиксировать фотоаппарат. И это особое вИдение я стал отображать на своих портретах, назвав это явление по предложению Агнес "Портретом Внутренней Красоты".

Я заметил, что мои портреты благоприятно действовали на людей, являясь, видимо, трансляторами какой-то позитивной энергии из параллельных миров, обладая оздоравливающим воздействием. При этом на человека воздействовал не только сам портрет, но и процесс его рисования, процесс общения во время создания портрета. А наблюдатели, если таковые присутствовали во время портретирования, также ощущали на себе позитивное действие рождающегося произведения.

Раньше же я ничего подобного не чувствовал, механически перенося черты лица человека на бумагу. Портреты получались какими-то тусклыми, плоскими, неживыми. Теперь же я видел в человеке одновременно множество имманентных позитивных миров, перенося их на бумагу, и портрет оживал, начинал общаться, поддерживать человека, вселять в него уверенность и радость, давать новые силы...

Однако, подобные портреты, как и предсказала Агнес, я мог создавать исключительно при работе "с натуры". А ведь я почти забыл о том заказе прекрасной, похожей на Агнес блондинки! Я так и не смог закончить её портрет, и теперь я понимал почему. Нужна была личная встреча с заказчицей. К тому же все сроки уже вышли, и я позвонил девушке.

Мы договорились встретиться в кафе за чашечкой кофе. Белокурая красавица пришла немного раньше и уже ждала меня за столиком... Меня как молнией прострелило, когда я увидел теперь уже не на фотографии это разительное сходство с Агнес! А голос!.. Голос был тем же, которым говорил со мной Памятник Любви! В моих глазах потемнело, и я чуть не потерял сознание... Но я взял себя в руки и настроился на творческий процесс.

Я попросил молодую даму немного попозировать мне, чтобы внести уточнения в портрет. Она охотно согласилась, и я за несколько минут закончил работу. Девушка была очень довольна, но вдруг погрустнела. Оказалось, что её преследовал целый ряд неудач как в личной жизни, так и по работе. При расставании я сказал ей, что, может быть, портрет сделает её хоть немного счастливее...

Спустя какое-то время я получил от "современной Агнес" благодарственную открытку, в которой девушка писала, что в судьбе её неожиданно произошли позитивные изменения. Я был на седьмом небе от счастья!

С тех пор, как я обрёл подаренный Агнес дар создавать "Портреты Внутренней Красоты", моя жизнь наполнилась новым смыслом.



Часть II. Утренний Кофе для Карманной Чёрной Дыры


ПРОЛОГ

С самого детства я увлекался чтением разных таинственных историй о прожорливых чёрных дырах во Вселенной и о загадках человечества. Я мечтал научиться, как тот известный монах из Индии, питаться исключительно солнечной энергией (напрямую!) и больше никогда не тратиться на напитки и еду, или совершить однажды путешествие в недра блуждающей чёрной дыры, попасть в параллельный мир, собрать там ценную информацию о неизвестных на Земле технологиях, вернуться обратно и разбогатеть... Ух!

А недавно я посмотрел фильм-катастрофу о том, как один учёный проводил на адронном коллайдере опасный эксперимент, в ходе которого появилась чёрная дыра, которая постепенно начала пожирать нашу планету. Когда я увидел, как гигантская воронка засасывает в себя летящий самолёт, мне вдруг сразу расхотелось побывать в чреве этой чёрной гадины!

Но мои страхи многократно преумножились, когда в Википедии я случайно наткнулся вот на это: "Некоторые специалисты и представители общественности высказывают опасения, что существует вероятность выхода проводимых в адронном коллайдере экспериментов из-под контроля и развития цепной реакции, которая при определённых условиях теоретически может уничтожить всю планету. Наиболее часто упоминается теоретическая возможность появления в коллайдере микроскопических чёрных дыр..." (http://youtu.be/A8p5U_0sm5U)

Крепитесь! Коллайдер
Большой и адронный
Пошлёт всех туда, физик знает куда...
В пространстве, как снайпер,
Как киллер наёмный,
Он чёрную дырку пробьёт без труда!..
Из этой дырины
Железной грабаркой
Он выгребет чёрту лишь ведомо что,
Отмерит аршином
Кусочек из кварков
И тёмной материи нам на пальто...

Я и представить себе не мог, что когда-нибудь в своей жизни я по-настоящему столкнусь с самой что ни на есть взаправдашней чёрной дырой! Ну что ж, устраивайтесь поудобнее и слушайте мою историю...


Глава 1. НАЧАЛО

Мой сосед, супергениальный астрофизик Вася, уходя в отпуск, вручил мне маленькую эбонитовую коробочку...

- Уезжаю на недельку в Комарово... - промурлыкал нараспев Вася. - Так что ты присмотри за Машуней...

- Что это ещё за Машуня? - удивился я.

- Ты только не бойся... - засмеялся Вася. - Мы тут на коллайдере из одного электрона сделали микроскопическую чёрную дырочку, поместили её в живую биотехническую оболочку с настоящим наномозгом и снабдили искусственным интеллектом - накачали информационной кашей из интернета...

- Да вы что?! - закричал я. - Это же катастрофа! Она же нас всех теперь сожрёт!

- Спокойствие, только спокойствие! - начал меня успокаивать мой сосед-гений. - Это совершенно безопасно. Доверься мне и не волнуйся ты так!

- Как не волноваться?! - пролепетал я, бледнея и чуть не грохаясь в обморок. - Она же ж...

- Вот что значит отсутствие элементарного образования... - перешёл Вася на личность. - Знаешь сколько времени должно пройти, чтобы она хоть немного подросла?

И Вася прочёл мне небольшую лекцию-ликбез по чёрным дырам во Вселенной. Я понемногу начал приходить в себя...

- А эбонитовая капсула при трении о твой карман получает отрицательный заряд. - тарахтел Вася. - Так что Машуня плавает в ней, как в невесомости. Ну, то, что отрицательные заряды отталкиваются, это-то хоть ты знаешь? Ну, слава Вселенной! Проблема - в другом...

- Ага, всё же проблема! - опять завёлся я. - Опасная?

- Ну не будь же ты таким трусом! - начал уже сердиться Вася. - Проблема связана с искусственным интеллектом, которым мы наделили Машуню. Дело в том, что в последнее время учёные перестали понимать, как мыслит искусственный интеллект. И у меня в связи с этим есть к тебе ещё одна маленькая просьба...

- Какая же? - спросил я, заикаясь, принимая от Васи дрожащими руками маленькую коробочку с Машуней.

- Всё очень просто. - повеселел Вася. - Когда чёрные дыры что-то едят, они излучают энергию. Машуня по утрам очень любит кофе. В коробочке вот тут открывается окошко... Видишь? Вот, открываю...

И Вася моим пальцем нажал на рычажок.

- Нееет! - заорал я, чуть не уронив Машуню и не устроив Апокалипсис.

- Прямо хоть в отпуск не уезжай... - улыбнулся Вася. - Хватит потрясать мир своей вопиющей безграмотностью. Право же, перед Машуней стыдно!

- Ладно, показывай... - буркнул я, покраснев от стыда.

- Так, вот... - продолжал Вася. - Заливаешь сюда чайную ложку кофе... Не больше! Это - дневной рацион. И в ответ Машуня начинает в течение нескольких минут разговаривать... Такая у неё ответная реакция. Я попрошу тебя записывать всё, что она будет говорить! И не будь истуканом, общайся с ней! Пока!

С этим Вася успешно отбыл в Комарово, а я остался тет-а-тет с Машуней...


Глава 2. КОНЕЦ

Я очень осторожно, не дыша поставил коробочку на стол... Жены ещё дома не было. Она пришла с работы поздно, уставшая, ни о чём не хотела слышать и сразу легла спать...

Ночью мне не спалось... Я очень нервничал и заснул только под утро. Проснулся я за час до звонка будильника и сразу поскакал на кухню варить кофе, предварительно захватив несчастную коробочку с собой... Жена благополучно досматривала десятый сон.

- Ну что ж, Машуня, сейчас будем пить кофе... - приговаривал я, нажимая на рычажок и заливая дрожащей рукой ложечку ароматного напитка в чрево чёрной дыры.

- Это что ещё тут такое?! С кем это ты разговариваешь? Что ещё за Машуня?! У тебя появилась любовница?! - в дверном проёме кухни стояла моя разбуженная и очень сердитая жена, застукав нас с Машуней во время милой беседы после совместного распития кофе прямо на месте преступления! Не принимая с моей стороны никаких оправданий, оскорблённая женщина, отдавшая целых полтора года совместной со мной жизни, устроила страшную сцену ревности, схватила коробочку и... подумав, что это подарок "любовнице", вышвырнула в окно!! Затем молча собралась и ушла на работу, громко хлопнув дверью, оставив меня застывшим в немом оцепенении...

Что тут началось!.. Сначала у соседей вдруг стали пропадать домашние животные... Районные власти, правда, досрочно отчитались о ликвидации в окрУге всех бродячих собак и кошек, а заодно и всяких крыс, ворон и голубей...

Потом неожиданно исчезла и моя жена... Бесследно! Вызванная мной полиция ничего подозрительного не обнаружила, но взяла подписку о невыезде. О Машуне я рассказать побоялся... Сочли бы за ненормального... Да и разве возможно поймать чёрную дыру, к тому же оснащённую искусственным интеллектом?! А Вася, чёрт бы его побрал, сбежал в отпуск, принципиально не оставив мне номера своего мобильника, "чтобы я его по пустякам не дёргал". Вот тебе и сущие пустяки!..

...Стало опасно выходить из дома. Машуня научилась устраивать засады... Многие прохожие слышали то и дело доносившиеся из кустов победоносные крики, нечленораздельные бормотания, а иногда - даже популярные интернет-мемы.

Аппетит Машуни рос не по дням, а по часам, впрочем, как и её габариты. А вместе с прожорливостью развивался и машунин интеллект. В промежутках между трапезами Машуня то и дело выдавала уже довольно сложные перлы, вроде: "Damn Daniel! Надоело вечно выковыривать из зубов эти белые кеды! Из чего их только делают?!"

Некто заснял на смартфон, а затем выложил в ютубе короткий видеорепортаж о странном существе - шкодливом, пританцовывающем на двух ногах довольно крупном синем котёнке с растягивающейся до огромных размеров чёрной пастью. Случайно наткнувшись в инете на это видео, я тут же интуитивно узнал Машуню, которая, скорее всего, приняла облик своей первой жертвы - милого котёнка голубоватого окраса, пропавшего в день "освобождения" Машуни (тогда на всех столбах были развешаны фотографии бедняги)...

Чёрная дыра обрела, таким образом, особые приметы, и я решился, наконец, обо всём рассказать полиции, чтобы они изловили этого монстра-киборга. Но в полиции уже знали о Машуне, получив за последнюю пару дней множество заявлений о нападении "хищной кошки", и начали операцию по отлову "опасного дикого зверя". Нетрудно себе представить, как легко Машуня преодолевала полицейские блокпосты, играючи проедая в них проходы. Исполняя каждый раз свой знаменитый танец, сопровождаемый невообразимыми гримасами и несуразными фразами, хищница устремлялась дальше. При этом Машуня развивала невероятную скорость, обладая также сверхъестественной ловкостью, что ни разу не позволило стражам порядка поразить мишень. Пришлось даже привлечь военных и вертолётное подразделение. Видеосъёмка с вертолёта зафиксировала момент, как Машуня выбежала на трассу кольцевых автогонок, обогнала всех участников и примчалась к финишу первой, сожрав, однако, пьедестал почёта и все призы чемпионата... (Композиция "Погоня": http://youtu.be/jSwSufNuxJs)

В завершение всего случилось страшное. Астрофизик Вася, вернувшись из отпуска, уже был на подходе к нашему подъезду, когда нечто большое, тёмное и отвратительно мерзкое зашевелилось за ближайшим кустом... Вася принципиально отказался на даче от радио и телевидения, чтобы иметь возможность отключки от реальности, и поэтому был не в курсе происходящего, подвергая себя в сложившейся ситуации огромному риску. Я изо всех сил орал ему из окна: "Стооой!", но вместо крика из горла вырывались лишь какие-то зашифрованные звуки Вселенной... И тут меня как током прошибло: "А что, если Машуня является перерограммированным кем-то роботом-убийцей, которому просто-напросто заказали Васю и иже с ним какие-то недоброжелатели, имеющие доступ в лабораторию и отнюдь не мирные виды на Машуню?! Ведь это чудовище убивает быстро, бесшумно, без следов, да ещё, к тому же, полностью овладевает абсолютно всей информацией о своих жертвах - от содержимого мозгов до генетического кода! Но какую цель преследует разработка подобных модифицированных машунь, если с ними невозможно бороться, не противопоставив им ну только если каких-нибудь антимашунь?.. Бедный, бедный Вася..."

Беспощадный монстр без единого звука подкрался к своему создателю сзади, разверзнул свою бездонную чёрную пасть и...

И вдруг - бац! Я подпрыгнул на кровати, весь в холодном поту, ничего не понимая!.. Так это был сон! Просто жуткий ночной кошмар! Однако, непостижимая реалистичность "сна" заставила меня усомниться: а что, если Машуня, находясь в непосредственной близости, способна затягивать в параллельные миры?! Меня всего трясло...

Уже светало... Я немедленно проверил, всё ли на месте. Сердце бешено колотилось!.. Ну, слава Вселенной! Жена сладко похрапывала рядом. Коробочка с чёрной дырой со вчерашнего вечера покоилась на столе...

- А ведь она голодная! - с опаской подумал я.

Чувство какой-то тоскливой тревоги, переходящей в животный ужас, сжало моё сердце! Я никогда раньше ничего подобного не испытывал. Было такое ощущение, что кто-то извне вмонтировал этот омерзительный страх в мою голову и продолжает там копаться. Я неимоверным усилием заставил себя встать и поковылял на кухню варить кофе для Машуни...

Чтобы предотвратить возможную катастрофу, я, не дожидаясь звонка будильника, пошёл с чашечкой кофе будить жену и сразу всё ей рассказал. Жена только многозначительно повертела пальцем у виска и с презрительной миной в двух словах высказала всё, что она обо мне думает...

Жёсткая реакция жены заставила меня на миг задуматься о полной бессмысленности ситуации, в которой я очутился... На какое-то мгновение мне внезапно захотелось оказаться на необитаемом острове, спрятаться от этого непредсказуемого и опасного мира на Точке Немо (http://youtu.be/i8lUgEZZ8_0), где нет никаких проблем, а только солнце, пальмы и море...

Прочь из системы,
Послать всё на ф**,
На Точку Немо
Наметить трафик!

Уйти из темы,
Закрыть каналы,
На Точке Немо
Читать анналы!

Стать робинзоном,
Крутым изгоем,
И стричь газоны
Под шум прибоя...

Хочу жить глухо,
Хочу жить немо,
Хочу греть брюхо
На Точке Немо!

Но эти противные мысли тут же покинули меня, чтобы больше никогда не возвращаться... И я побрёл поить Машуню кофе и аккуратно фиксировать на видеокамеру свой эксперимент, имеющий огромную научную ценность! Я вдруг в полной мере ощутил свою значимость для человечества, и неописуемая гордость переполнила меня!..

Не прошло и двух дней, как Вася вернулся из Комарова. Сказал, что его срочно отозвали из отпуска и потребовали видеоотчёт о контакте с объектом.

Я охотно отдал ему запись и коробочку с Машуней ("Век бы её не видеть!"), но повинился, что может быть я невольно сломал чёрную дыру... Кофе-то она выпила охотно... Но вот интеллект проявлять не захотела... Я и так, и сяк добивался от неё ответной реакции! Всё тщетно!..

Вася покачал головой, назвал меня никудышным экспериментатором, и сказал, что они там - в высших научных кругах - тщательно изучат запись и во всём разберутся.

Через день я проснулся знаменитым на весь свет! Ролик с моим экспериментом, опубликованный в сети Международным Астрофизическим Сообществом, возглавляемым конечно же моим гениальным соседом, набирал тысячи просмотров! Только вот комментарии были какими-то несуразными... Я бы даже сказал, обидными и иногда ну уж чересчур злобными... Налицо явная нехватка образования! Пусть Вася им лекцию прочтёт!


ЭПИЛОГ

Однажды утром я проснулся от того, что жена, причитая во весь голос, трясла меня изо всех своих сил!

- Ты что, с ума сошла?! - закричал я, ошарашенно озираясь вокруг.

- Да очнись же ты, наконец! Мы погибли! Твой двинутый сосед угробил планету! О, Боже ж ты мой! - вопила сумасшедшим голосом дрожащая от ужаса женщина, судорожно подтаскивая меня к телевизору...

На экране бледный как мел диктор с круглыми глазами-блюдцами сбивчиво бормотал что-то об огромной воронке, засасывающей в себя целые города!..

Пол вдруг затрясся!.. Я взглянул в окно... Гигантское чёрное пятно, подсвечиваемое бесчисленными молниями, с жутким гулом быстро разрасталось на горизонте...

- Всё! - я сказал... И проснулся! ;)

Из включённого радиоприёмника доносился ремейк шлягера конца 80-х "Всё, я сказал" группы "Дети"...

Я осмотрелся вокруг. Было утро воскресного дня, и всё и вся находилось на должном месте. И планета Земля, и жена, только что заварившая ароматный кофе... Я рассказал ей о страшном сне и о том, что я безмерно рад её видеть, и мы в приподнятом настроении стали весело пританцовывать с чашечками кофе в руках под "Всё я сказал".

Мы были счастливы и не заметили, как позади нас неожиданно появилась хихикающая Машуня, тоже прихлёбывающая кофе, ритмично подёргиваясь в зловещем танце!.. Машуня вдруг раскрыла свою необъятную чёрную пасть, и всё погрузилось в кромешную тьму, сквозь которую донеслось машунино недовольное: "Изжога достала!"

Тьма внезапно рассеялась, и из тумана возникла сцена из кинофильма "Весна" с Фаиной Раневской: "И так будет со всяким, кто некультурно обращается с атомной энергией!"



ЛИТЕРАТУРА

1. Werner Schaefer (1987): Agnes Bernauer und ihre Zeit, Muenchen

2. Любовь Шатрова (2014): "Переселенец". - Газетная статья, февраль 2014

3. Роберт Камминг (2008): "Великие художники. Расшифрованные послания и символы в работах мастеров живописи". - Белгород - Харьков, Издательство: Клуб семейного досуга, 2008. - 112 с. ISBN: 978-5-9910-0493-0



Flag Counter

Метки:  

Манускрипт Войнича написан в XV веке ретийцем Каспаром Бернауэром

Дневник

Вторник, 28 Мая 2019 г. 01:46 + в цитатник
  
  
  
  Манускрипт Войнича написан в XV веке ретийцем Доктором Каспаром Бернауэром (фантастика)
  INFO: http://amelkin.de/ufo.pdf
  
  
  The Voynich Manuscript was probably written either in Augsburg or in Munich by famous Doctor Kaspar Bernauer (1385-1450), who practiced collective balneological procedures for the hygienic and medical purposes with the use of herbs and balms.
  
  
  В начале XV века в баварском городе Аугсбург жил талантливый хирург, бальнеотерапевт, травник и изобретатель Каспар Бернауэр вместе со своей супругой. Бог не дал им детей. Каспар очень мечтал о дочери и однажды решился на необычный для врача поступок.
  
  Предки Каспара были ретами или ретийцами, происходившими от протобасков и неандертальцев, носителями древнейших традиций и верований. И в семье Каспара из поколения в поколение передавалась ретийская языческая легенда о том, что на волшебном острове "Цветочная Гора" (Pluedenberg или на ретском языке Lore-Mendia), находившемся у посёлка Менцинг под Мюнхеном и омывавшемся со всех сторон речушкой Вюрм (на ретском языке Ur-Ama, Uuirma, Vuirama - в переводе "Мать Вода"), а также образованным ей озером, сбывались желания. Однако, желание должно было быть исключительно сильным. Достаточно было просто прийти на остров, присесть на берегу, загадать желание и окропить себя водой из озера.
  
  И в 1409 году Каспар собрался в путь. Вместе с женой приехал он на остров и всё сделал в соответствии с древним обычаем. И через год у них появилась белокурая девочка, которой дали имя Агнес. К своему совершеннолетию Агнес превратилась в самую красивую девушку Баварии. Естественно, что в Агнес влюбился будущий Герцог Баварии Альбрехт Виттельсбах и построил для неё Замок Блютенбург на мистической Цветочной Горе в городе Менцинг (теперь - часть Мюнхена), но их счастье длилось недолго. В 1435 году Агнес обвинили в колдовстве и сбросили с моста в Дунай. С тех пор прошло шесть веков...
  
  
  
  
  
  В марте 2015 года над Мюнхеном пронёсся ураган Никлас. На следующий день после урагана в лесопарке у Замка Блютенбург среди корней поваленного дерева подросток нашёл капсулу со старинной рукописью. Выяснилось, что это были недостающие страницы пресловутого Манускрипта Войнича, содержавшие ключ к его расшифровке. Автором загадочного текста оказался отец Агнес Бернауэр - ретиец Каспар Бернауэр, известный средневековый бальнеотерапевт, травник, акушер, хирург и астролог, владевший врачебными тайнами древних ретов и их предков - протобасков. Доктор Бернауэр сотворил манускрипт после казни и чудесной реинкарнации Агнес в течение 1436-1438 годов, где изложил историю Замка Блютенбург и его обитателей, а также основы наук древних ретов. Рукопись Войнича написана с использованием редкого постретийского алфавита на одном из поздних диалектов ретского (камунского) языка, подвергшегося сильному влиянию народной латыни и отчасти баварского и швабского диалектов немецкого языка. Обладая даром предвидения, Каспар Бернауэр предвосхитил в рукописи события 1460 года, связанные с реинкарнацией Герцога Баварии Альбрехта III.
  
  
  
  
  
  В частности, на странице 86v (f86v, 158, f86r6, 86-1006231) Рукописи Войнича Доктор Бернауэр изобразил стилизованную карту (юг сверху) с девятью городами (Ландсхут, Андекс, Менцинг, Штраубинг, Мюнхен, Аугсбург, Регенсбург, Фобург, Ингольштадт), связанными с судьбами героев этой необыкновенной истории. На карте изображены замки с крепостными стенами с профилем типа "ласточкин хвост" (swallowtail merlons, Schwalbenschwanzzinnen, Ghibelline battlements with a swallowtail profile, swallow-tail crenellations). Первоначально стены Замка Блютенбург имели именно такой профиль, но позже замок несколько раз подвергался перестройке. Конечно, в Австрии и в Северной Италии этот стиль был более популярен, однако Дунайская Школа Архитектуры также иногда применяла в строительстве замков и крепостей профиль "ласточкин хвост". Манускрипт Войнича написан с использованием постретийского письма, возникшего в процессе латинизации древнего ретийского письма, схожего с франко-кантабрийскими (аквитанскими) и североэтрусскими системами письма, в своё время использовавшимися протобасками, мигрировавшими после последнего оледенения по всей Европе.
  
  
  
  
  
  РАЗМЫШЛЕНИЯ О ПРОТОБАСКАХ - ПРЕДКАХ ДОКТОРА БЕРНАУЭРА
  
  На иллюстрации ниже представлена попытка расшифровки магической надписи протобасков ("Надписи Ла-Пасьеги" в Кантабрии), относящейся к периоду, когда этот древнейший народ после ухода последних льдов вышел за пределы Франко-Кантабрии, поселился в предгорьях Альп и открыл чудесные свойства "Цветочной Горы" ("Lore-Mendia") на реке Вюрм (Ur-Ama, Uuirma, Vuirama, что на протобаскском означает "Мать Вода"). Это случилось приблизительно 12-15 тысяч лет назад. Понимание надписи, возможно, даст ключ к проникновению в магию острова "Цветочная Гора". Позже кельты, безуспешно пытаясь захватить этот регион, прозвали протобасков гордыми ретами (raiti) или ретийцами. В XX-том веке в районе "Цветочной Горы" в ходе раскопок обнаружили в слоях раннего бронзового века поселение ретов, которому не менее 5000 лет, и назвали его "Siedlung Blutenburg". Римляне, когда всё же выбили ретов из этих мест, имея многократное численное преимущество, устроили на "Цветочной Горе" фортификационное сооружение, так как этот остров имел стратегическое значение. Однако Страну Басков римлянам покорить так и не удалось. В XIII-том веке Графы Андексы на месте римских развалин воздвигли замок из больших серых камней, но он был разрушен во время войны со Швецией. В XV-том веке будущий Граф Виттельсбах построил на "Цветочной Горе" для своей возлюбленной Агнес Бернауэр (Agnes Pernawerin), ретийки по происхождению, Замок Блютенбург (Schloss Blutenburg), который стоит там и поныне.
  
  
  
  
  
  В доисторические времена приблизительно 28000-24000 лет до н. э. препротобаски (Pre-Proto-Basques) различными путями (преимущественно вдоль побережий) мигрировали в Европу (на Пиренейский полуостров) предположительно из Северной или Северо-Восточной Африки, а возможно даже и с Ближнего Востока, и говорили они в то время либо на протоафразийском языке (хормусская, халфская и иберо-мавританская культуры), либо на одном из исчезнувших ближневосточных языков (эмирийская культура) с примесью неандертальского диалекта, но при этом использовали протоафразийские пиктограммы. Из препротобасков позже сформировались протобаски, однако их исходный язык подвергся серьёзному, если не сказать радикальному влиянию поздних мигрантов из Передней Азии и со стороны Атлантического побережья. В период верхнего палеолита большая часть Европы, включая внутреннюю часть Страны Басков (Средиземноморский бассейн), была практически незаселена из-за очень холодного климата. Однако, в конце нового ледникового периода протобаски расселились по всей Европе и мигрировали в Сибирь и в Северную Америку, а также обратно в Северную Африку и на Ближний Восток. В настоящее время проводится работа по реконструкции протобаскского языка, а также препротобаскского языка как возможного диалекта одного из исчезнувших ближневосточных праязыков, со временем практически утраченного или в значительной степени преобразованного препротобасками под влиянием последующих миграционных инвазий как с запада, так и с востока. Существует гипотеза, что пресловутая "Надпись Ла-Пасьеги" написана с помощью препротобаскских (протоафразийских) пиктограмм ещё во времена первой волны миграции препротобасков в район современной Кантабрии. Реты произошли от протобасков, мигрировавших в альпийский регион 15000 лет назад из Франко-Кантабрии. Ретский или ретийский язык затем подвергся кельтскому влиянию. Даже слово "реты" является кельтским и означает "горцы". Самоназвание ретов - "урасенны", "расены", "урасны", "ур-асены", "Ur-Asena", "ураенды" или "Ura-Jendea", что означает "люди воды" или "морские волки". Изначальный же язык ретов - протобаскский, в основе которого лежит один из неандертальских диалектов, адаптированный позже кроманьонцами. Современный ретский или ретороманский язык сильно латинизирован. Протобаскский язык, превратившись в баскский, также прошёл через кельтизацию и латинизацию, но в меньшей степени. Возможно, препротобаскские пиктограммы и язык 28000-24000 лет до н. э. или позднее легли в основу финикийской и пра-орхоно-енисейской письменностей, а также дене-енисейской, палеоазиатской, сино-тибетской и отчасти алтайской языковых семей и макросемей. (Wikipedia)
  
  "Надпись Ла-Пасьеги", возможно, написана препротобасками с использованием препротобаскских (протоафразийских) пиктограмм, овладевшими этими символами в стране исхода, находившейся предположительно на Ближнем Востоке, куда в свою очередь пиктограммы попали с Востока Африки и получили препротобаскские названия. Также с Ближнего Востока препротобаски взяли с собой сложившиеся в том регионе местные обычаи, согласно одному из которых на стене нового жилища следовало для привлечения удачи изобразить отпечаток ладони с помощью охры, смешанной с кровью жертвенного животного. Подобные обычаи были у шумеров, ассирийцев, вавилонян ("Рука Инанны") и до сих пор существуют у курдов ("Пенч"). Отпечаток ладони ("хамса", "пенч", "капу", "бост") означал просьбу о ниспослании сытой и безопасной жизни, направленную к богине плодородия. Каждое племя (семья, община) в общем жилище (пещере) оставляла свой символ-амулет, но известны случаи коллективных изображений в специально отведённом для этих целей месте. В пещере "Ла-Пасьега" обнаружены две надписи с подобным предназначением. Компактная надпись (Hugo Obermaier, 1913) содержит изображения ладони и загона-ловушки для зверей, что можно интерпретировать как талисман для удачной охоты для какого-то племени, обитавшего в данной пещере. "Надпись Ла-Пасьеги", по-видимому, представляет собой коллективное обращение к богине двух или более племён. Применяя систему протоафразийских пиктограмм, можно выделить (1) два изображения вождей, что интерпретируется как множественное число: "вожди", (2) символ жилища или пещеры, (3) два изображения ладони (у ладони справа два пальца изображены почти слитно, но пальцев тоже пять, как и у ладони слева), что во множественном числе читается как "просят у богини", (4) схему открытого загона с двумя ловушками для зверей, что тоже указывает на множественное число: "ловушки". Таким образом, по результатам проведённого исследования предлагается следующий вариант расшифровки "Надписи Ла-Пасьеги": "вожди пещеры просят богиню заполнить ловушки".
  
  Существует другая "надпись" - "Hand impression and ideomorph" из той же пещеры "Ла-Пасьега" (на иллюстрации изображена в прямоугольнике внизу), представляющая собой компактную копию исследуемого объекта - "Надписи Ла-Пасьеги" [https://en.wikipedia.org/wiki/Cave_of_La_Pasiega]. Здесь мы видим хамсу и загон для зверей (двухкамерный с центральным шлюзом для отлова скота из одной из двух камер). Подобные идеограммы присутствуют и в Передней Азии, откуда предки протобасков пришли во Франко-Кантабрию. Например, схожие по начертанию пиктограммы древнеханаанейского и протоафразийского письма "kapu" и "hazir" имеют аналогичные значения "рука" и "огороженное место". Данная сокращённая надпись в соответствии с моей гипотезой может быть интерпретирована следующим образом: "Богиня Плодородия, пошли нам удачу в охоте, чтобы наши загоны никогда не пустовали".
  
  Надпись отражает принципы выживания первобытных людей, которые прослеживаются и у более поздних культур. Пропитание добывали коллективно, а потребляли раздельно. Иногда даже в рамках одной семьи родители и дети готовили себе пищу раздельно. Это исключало несправедливость распределения, каждый получал достаточно, чтобы не погибнуть от голода. Защитой жилья также каждая семья занималась самостоятельно. Однако же детей охраняли совместно в общем "детском саду". Такие же правила существуют и у некоторых животных. Поэтому в надписи, оставленной над поселением двух семей, налицо разделение на семьи: два разделённых линией обозначения семей, две хамсы и двукамерная ловушка для диких зверей. Есть и надписи, оставленные изолированными семьями, содержащие одну хамсу и однокамерный загон с небольшим шлюзом. Хотя, для практичности, некоторые одиночные семьи имели двухкамерные и трёхкамерные загоны для сортировки зверей по размеру.
  
  Во Франко-Кантабрии (the Franco-Cantabrian region) есть множество пещер (например, пещера Фонт де Гом - Font de Gaume, Аквитания, Франция), в которых найдены изображения - палеолитические тектиформы (Paleolithic Tectiforms), напоминающие схемы загонов. Методы палеолитической семиотики (PaleoSemiotics) помогут дешифровать эти символы. А пока несколько предварительных соображений. (1) Схемы загонов обычно изображались вертикально (с входом сверху) или с поворотом на 90 градусов направо (с входом справа). (2) Часто на схемах присутствует шлюз (тамбур) для отбора или сортировки животных, а также полукруглые или круглые кормушки и поилки. (3) Вход в загон во время охоты широко открывался, и его схема в этом состоянии напоминает букву Е. (4) За десятки тысяч лет люди научились не просто гнать стада животных к обрыву или яме, а загонять их в огороженный загон, что позволяло жителям пещер затем долгое время постепенно питаться мясом и не так часто рисковать на охоте. Человек научился ухаживать за животными, кормить и поить их. Когда же животные в загоне вдруг начали приносить потомство, это стало началом одомашнивания и зарождения сельского хозяйства и животноводства.
  
  Изложенное выше представляет собой абсолютную гипотезу, основанную на фантазии автора. Планируется в будущем оформить этот материал в статью. Пока же, с целью сбора доказательной базы, накапливаются материалы по Африке, Передней Азии, Сибири, Северной Америке, Индии, Австралии и Франко-Кантабрии, производится их обработка и расчёт нового направления и глубины поиска с применением системного подхода и новейшего поискового алгоритма SOSSS, а также методов ККС (когнитивной коммуникативной социопсихоэтологии). Исследования в данном направлении будут продолжаться до получения evidence.
  
  Алгоритм SOSSS представляет собой элемент цикла (итерацию, тело цикла) и состоит из пяти операторов (блоков, шагов):
   (1) STOP: прекратить любые действия, замереть, остановить мыслительный процесс;
   (2) OBSERVE: в позитивной и дружественной активной манере изучить новый обнаруженный объект общения / взаимодействия / исследования, а также внешнюю и внутреннюю обстановку (сбор и анализ данных);
   (3) SOLUTION: формирование целевой функции, построение модели объекта и внешних / внутренних сред и потоков, формализация и решение задачи (в том числе и бессознательно, делегируя эту функцию в приказном формате мозгу или мыслительному процессу с фиксацией момента времени в будущем (от нескольких минут до нескольких часов), когда мозг обязан выдать результат (вербальный, физиологический, органический)), выработка алгоритма действия;
   (4) SMOG: формирование "вдохновенного" психологического "тумана", открытие канала взаимодействия с объектом, запуск разработанного алгоритма воздействия на объект и на процесс взаимодействия, фиксация результата контакта, снятие "тумана" (метод Kurt Lewin "разморозь, измени, заморозь", как в песне Amanda Lear "Follow me");
   (5) STEP: новое элементарное действие в новом (изменённом) качестве, обнаружение и фиксация следующего ближайшего объекта и переход к первому шагу алгоритма SOSSS.
  
  В настоящем исследовании алгоритм SOSSS используется для поиска evidence - доказательств верности путей расшифровки "Надписи Ла-Пасьеги". Объекты (Paleolithic Tectiforms) анализируются, накапливаются, систематизируются, а истинность и значимость их гипотетического смысла проверяются с помощью статистических критериев и методов проверки статистических гипотез. Целевая функция постоянно корректируется на основе пополняемой информации. Однако, алгоритм SOSSS универсален. Он может быть применяться для решения задач оптимизации, различных поисковых проблем, вопросов безопасности систем, etc.
  
  С помощью методики SOSSS можно также управлять сновидениями и творческими процессами. Добытая по методу SOSSS информация позвояет также развивать новейший тренд в изобразительном, музыкальном и литературном искусстве, известный как Reprehistorism, Reprehistoric Art или Редоисторическое Искусство и заявленный как способ познания, образного, звукового и вербального осмысления действительности, известный как искусство, отличающийся использованием доисторических художественных образов (петроглифов, объектов первобытного изобразительного творчества) и применением художественных приёмов неандертальцев и кроманьонцев в современном искусстве с целью изображения этапов жизни, жизненных процессов и тенденций, способов существования, исторического пути и перспектив развития человечества и осуществления информационной связи с прошлым. Редоисторическое Искусство имеет формы изобразительного (на фарфоре, холсте, бумаге, керамике, коже, камне, дереве, ткани) и литературно-музыкального (проза, стихи, песни, музыка, театр) творчества.
  
  
  
  
  
  The archaic cultures of the ancient Near East, the West and North Africa and Franco-Cantabria (Spain, France) since the first migrations of Homo sapiens from the West Africa to Europe are probably based on the Proto-Afroasiatic Language and Pictograms. This concerns the famous Inscription of La Pasiega in Spain. Is the Inscription of La Pasiega (La Inscripción de La Pasiega) still a Top Secret? This 'Inscription' of Gallery B is even more complex and unique than the other signs of Cueva de La Pasiega, or Cave of La Pasiega, which is situated in the Spanish municipality of Puente Viesgo, one of the most important monuments of Paleolithic art in Cantabria. This cave is included in the UNESCO schedule of Human Heritage since July 2008, under the citation "Cave of Altamira and palaeolithic cave art of Northern Spain." I will try to look at the inscription from a position of paleolinguistics. The archaic cultures of the ancient Near East and Franco-Cantabria since the first migrations of Homo sapiens from the West Africa and the West Asia to Europe were probably based on the Proto-Afroasiatic Language and Pictograms, as well as on some Neanderthal dialects. Thereafter here is my very new hypothesis on the Inscription of La Pasiega (Spain). Now it concerns the Proto-Afroasiatic Pictograms. I have assumed that they are similar to the Proto-Sinaitic Script. Afroasiatic is the oldest established language family in the world. I am trying now to study the culture and petroglyphs of the ancient Africa and to establish a connection between the Proto-Afroasiatic Pictograms from one hand and the symbols of the Proto-Basques or Pre-Proto-Basques from the other hand, who migrated from the East Africa through the Western Asia to Franco-Cantabria. The Proto-Afroasiatic Language is believed to come from the Upper Nile Valley (the center of the Halfan culture) to the Iberian Peninsula (the Proto-Iberian, Proto-Aquitanian (Pre-Proto-Basque) and Proto-Cantabrian cultures) c. 22.5-22.0 ka cal BP or even earlier (Wikipedia). Therefore a new version of the decryption (decipherment) of the Inscription of La Pasiega using the Proto-Afroasiatic Pictograms is proposed as follows: "we (2 families of the inhabitants of the cave) are asking the deities to protect our home and to bring us good luck in hunting" or "we, namely two families (two chiefs of two tribes), ask separately our Goddess for help in filling our two traps with animals". An attempt to read the "Inscription of La Pasiega" using directly the Proto-Sinaitic Script leads to the following (taking into account that doubling of ideogram or logogram means plural): "zaynu/rasu zaynu/rasu baytu kapu kapu hasir" (in Proto-Sinaitic) or "the chiefs of the cave ask the goddess to fill the traps" (in English) or "вожди пещеры просят богиню заполнить ловушки" (in Russian) or "nagusi-nagusi haitzulu bostu-bostu hesi" (in Pre-Proto-Basque). I guess, that the Inscription of La Pasiega was made appr. 20,000 - 15,000 years ago by the Pre-Proto-Basques using the symbols similar to the Proto-Afroasiatic Pictograms. I think, that the Pre-Proto-Basques had some connections with the Near East at that time or even earlier.
  
  
  
  
  
  РЕДОИСТОРИЗМ - НОВЫЙ ТРЕНД В ИСКУССТВЕ
  
  При создании новых художественных образов главными отправными пунктами творчества Александра Амелькина являются "Жёлтый Звук" (Василий Кандинский), "Оранжевая песня" (Аркадий Арканов, Григорий Горин, Константин Певзнер, Ирма Сохадзе, Анастасия Стоцкая и Марина Влади), "Портрет Внутренней Красоты" ("Portrait der inneren Schönheit"), божество "Человек-Солнце", доисторическое (редоисторическое) искусство, "Героингибиция" (Анатолий Амелькин), фильм Limitless (Neil Burger), "Биоцентрическая вселенная" (Robert Lanza), джаз, блюз, рок-н-ролл и жёлто-оранжевая гамма в природе. Помимо этого, важная роль отводится Манускрипту (Рукописи) Войнича (The Voynich Manuscript, Das Voynich-Manuskript), написанному в XV веке в 1438 году ретийцем Каспаром Бернауэром (Kaspar Bernauer (1385-1450)) на одном из ретийских диалектов, где он изложил историю Агнес Бернауэр, Цветочной Горы и построенного на ней Замка Блютенбург, а также свои методики бальнео- и травотерапии и медицинской астрологии.
  
  
  
  
  
  
  #Манускрипт #Войнича написан в XV веке Доктором Каспаром Бернауэром
  
  http://www.amelkin.de/voynichmanuscript.pdf
  http://www.amelkin.de/voynich.pdf
  http://www.spassportraet.de/voynichmanuscript.pdf
  http://www.spassportraet.de/voynich.pdf
  http://www.duo-amelkin.de/voynichmanuscript.pdf
  http://www.duo-amelkin.de/voynich.pdf
  https://amelkin.livejournal.com/214291.html
  https://amelkin-gbr.livejournal.com/53271.html
  https://siliziumsleben.livejournal.com/71065.html
  http://www.amelkin.de/voynichmanuscript.pdf
  #РукописьВойнича #МанускриптВойнича #voynichmanuscript
  #Schwalbenschwanzzinnen #swallowtail #Ghibelline
  
  
  ______
  Sources: https://amelkin.livejournal.com/ http://duo-amelkin.de/amelkin.pdf
  Copyright: Dr Alexander Amelkin / Александр Амелькин, кандидат наук (1987) ( http://duo-amelkin.de http://amelkin.de )
  VERSION 2015 (190524)
  
  
  Flag Counter
  
  
  
  

Метки:  

 Страницы: [1]