-Рубрики

 -Приложения

  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Погода за окном Погода за окномВ нашей погоде удобно наблюдать: — погодные явления на ближайшие 5 дней по 4-м временам суток — графики погодных параметров таких как температура, давление, влажность (давление повышается — погода у
  • Перейти к приложению Всегда под рукой Всегда под рукойаналогов нет ^_^ Позволяет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. Можно разместить там банеры, счетчики и прочее
  • Музыкальный плеер
  • Перейти к приложению Скачать музыку с LiveInternet.ru Скачать музыку с LiveInternet.ruПростая скачивалка песен по заданным урлам

 -Видео

Элвис Пресли
Смотрели: 54 (2)

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в alla-ta

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.12.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 8349


Болезни русского языка...

Вторник, 06 Ноября 2012 г. 10:13 + в цитатник

 Вот уж двадцать лет как люди жалуются, что много стало американизмов. Причем всяких – то здание правительства по-американски назовут Белым домом, то депутатов верхней палаты Федерального собрания – сенаторами.

Хотя слова «сенатор» в официальном русском политическом языке нет.

Уже не говорю о «клининге» вместо «мытья полов», «менеджерах по продажам» вместо «продавцов».

Говорят, что болезнь такая напала. Американка называется.

Во Франции ее научились не замечать. Или даже перестали считать болезнью. Тихо включают в словари американизмы, пришедшие из интернетной жизни.

Кажется, на этом сходство русских лингвистических недугов с французскими кончается.

Идем дальше. Многие жалуются, что для описания гражданской жизни в России нужно уж больно много слов из уголовного жаргона.

Не «взятка», а «откат», не «покровительство», а «крыша».

И даже название у этой болезни есть: блатняк, или уголовка называется.

Значит, две так называемые болезни уже есть.

                                                                               

Третья история пока вроде бы не ощущается как болезнь. Наоборот, многим даже нравится.

Это – слова и словечки из церковного обихода.

Во время процесса над Пусси Райот весь народ узнал греческое слово «солея».

Сейчас набегут и скажут, что оно всегда было.

Ну, допустим. Было, конечно. Просто почти никто и не знал его и даже не слышал о его существовании.

В обиходе его не было. А тут оно не просто появилось, это место перед алтарем, а сразу оказалось «священной солеёй». Такой штукой, на которую «не положено вступать женщине».

Это в светском государстве вещь новая, что куда-то женщине вступать нельзя.

С одной стороны, всякому вежливому человеку понятно, что алтарь в церкви – место не для посетителя, тем более – не для прихожанина.

Даже, скорее, праздному посетителю его могут показать: ведь для него это только любопытный культурный объект, а не святое место.

Поэтому посетители церквей как-то смирились с мыслью, что мужчине по каким-то причинам туда нельзя входить в головном уборе, а женщине нельзя входить без головного убора.

У евреев и мусульман – наоборот. И к этому нужно относиться с полным уважением.

Возможно, сверху не видно, кто мужчина, а кто женщина. Не по копытам же считать.

Как бы то ни было, но некоторые граждане за десятилетия безбожности и бездуховности поотвыкли от таких возвышенных выражений.

Обращение «отец», или, например, словечко «старик», употребляли либо в прямом, либо в переносном смысле.

Кто мог подумать еще 20 лет назад, что вернутся времена, когда «отцами» начнут публично называть малознакомых мужиков в бородах и рясах.
А походы в церковь или на кладбище из частного дела вдруг превратятся в государственные мероприятия.

Настоящие лица духовного звания недовольны.

И прихожане, которые в свое время подвергались преследованиям за принадлежность к церкви, говорят, тоже зело переживают. Мол, наступили новые времена, и от имени «духовки» заголосили даже недавние уголовные авторитеты.

В общественный обиход разные свечники, алтарники и охранники натаскали слов с последствиями – тут тебе и «кощунник», и «богохульник», и «священноначалие».

Быстро выянилось, что все это слова с последствиями для подследственных.

Даже анекдоты появились: девушка уходит на свадьбу подруги и хочет одолжить у мамы пистолет, по-нашему говоря, «травматику», - пострелять из свадебного кортежа. Бери, говорит мама, только в церкви не пой!

Стало быть, три у нас лингвистические болезни получаются.

Духовка, американка и уголовка.

Как и почему они сблизились? Вроде бы, на первый взгляд, волк, коза и капуста. Никак не получается перевезти их в одной лодке, а все-таки – плывут.

Почему?

Наука, несомненно, когда-нибудь ответит на этот вопрос. Но и нам, современникам, нужна правдоподобная гипотеза. Например, такая.

За кем повторяют новые слова дети, подростки? За дворовыми авторитетами.

За кем повторяют модные словечки студенты или читатели журналов? За авторитетами телеэкрана и глянца! За популярными телеведущими и акулами пера.

За кем повторяют слова капитаны финансовой индустрии? За теми авторитетами, что печатает их деньги и хранят их сбережения – американскими политиками, бизнесменами и финансистами.

Стало быть, просто авторитеты в стране очень разные.

Не у разных групп населения, а буквально у каждого.

Вот сидит такой старший помощник младшего брокера, глубоко верующий менеджер по клинингу среднего звена. И по духовной части у него все пучком, и по служебной налаживается, и кое-чем для крыши поступиться не грех. Да на то и духовник, чтобы грешок отпустить.

Может быть, это и есть гармония новой социальности?

Слово гармония – греческое. Оно восходит к глаголу, обозначавшему сплачивание, сколачивание, соединение.

Поэтому гармонично, как теперь говорят, «по ходу», только то, что составлено из совсем разных частей, из непохожего. Но составлено так, что устраивает всех. Это непохожее согласовано, сбито, сколочено.

Конечно, эту гармонию можно развалить, и тогда наступает дисгармония.

Осталось только понять, три наши лингвистические болезни – духовка, уголовка и американка – это что?

Гармония или дисгармония?

Наш глубоко верующий, проклинающий кощунников и всегда вовремя приходящий на стрелку с крышей менеджер по клинингу, да он даже не поймет, на что вы жалуетесь.

Ведь жалуетесь вы не на язык, вы жалуетесь на жизнь.

А другому поколенью просто удобнее так говорить.

Вам – цитировать пушкинские «странные сближенья». Им переживать их. Как сказал Козьма Прутков,

Тебе и горький хрен – малина,
а мне и бланманже – полынь.

Молодой лингвист Борис Орехов составил хитроумную программу и выявил ключевые слова десятилетия на одном из самых популярных российских новостных изданий - на Ленте.Ру.

Есть такие слова, что еще не вошли в словари русского языка, но успели стали ключевыми в первом десятилетии 21-го века.

Почему мы зовем их ключевыми? В том числе потому, что употребляются в хвост и в гриву и без всяких объяснений – все понимают, о чем идет речь.

А первые среди этих слов в России минувшего десятилетия – пренеприятные. Одно – официальное. Это слово «спецоперация». А другое – жаргонное. Это слово «откат».

Слово «спецоперация» до обидного полно выражает содержание российской политики.

Слово «откат» до обидного полно выражает содержание российской экономики.

В самом деле, у нас ведь всё – «спецоперация»: не только борьба с террористами, но и выборы – спецоперация по имитации выборов, и создание разрешенных оппозиционных партий – спецоперация, и борьба с диссидентами – спецоперация.
Но это – моя эмоциональная оценка достижению точной науки.

По-настоящему понимаем и познаем мы, увы, только уже прошедшее. А жить-то хочется дальше.

И вот приходится прогнозировать даже словарь.

В переводе с греческого это значит «предузнавать». Какие там новые слова возникнут, сказать не берусь. Но есть ведь и старые ключевые слова.

В порядке такого предузнавания рискну и скажу, что ключевым словом октября 2012 года, возможно, станет выражение «явка с повинной». В истории России на нем висит столько всякой гадости, что даже о самом начале разбирательства говорить рано.

Являлись в повинку и при царе горохе. Вообще, при царях. Когда было «слово и дело государево». Сам придешь и – даже ни в чем не виновный! – оговоришь себя первым, т.е. до того, как это сделает какой-нибудь доносчик, и чуть-чуть тебе вроде бы послабление выйдет. Так – убили бы, а эдак – только на каторгу закатают.


И такая эта сильная дискурсивная вещь, что и властители, хозяева жизни ею пробавляются. Но сами этого не замечают. Потому что охамели очень. Т.е. оборзели. Т.е. решили, что, вот поскольку им все можно, а являться с повинной им вроде бы и не к кому, то их признания – не в счет.

Трудящимся, лет уже –надцать как, внушили, что чекистов бывших не бывает. А чекисты – народ суеверный.

С учетом симфонии светских и духовных властей это означает, что обижено начальство крепко. И хотело бы высказаться шире, в бога-душу-мать высказаться.
Но материться у нас нельзя. Закон не позволяет. А ругнуться хочется. Вот и остается вместо языка закона блатной жаргон юристов.

 

Оригинал публикации: Русская служба RFI  Гасан Гусейнов

 

 

 

Рубрики:  как мы говорим
Метки:  

Процитировано 2 раз
Понравилось: 2 пользователям

макошь311   обратиться по имени Четверг, 05 Февраля 2015 г. 15:08 (ссылка)
Интересно!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 05 Февраля 2015 г. 19:41ссылка
язык хорош! Образно и вполне соответствует...
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку