-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Учим_итальянский

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.06.2012
Записей: 253
Комментариев: 780
Написано: 1380


Итальянские пословицы и поговорки с русским переводом или аналогом.

Вторник, 04 Декабря 2012 г. 15:18 + в цитатник
apr (235x350, 46Kb)
Barattare gallina a muscio. Поменять курицу на мох. (Немного, но хорошего выменять на много пустого)

Сhi di gallina nasche, convien che razzoli. Кто курицей рождён, вырастет таким же.(не станет уткой, например.) Куда матушка, туда и дитятко. Яблоко от яблоньки.

Come la gallina mugellese, che ha cent'anni e mostra un mese. (mugellese - порода типа карликовых) Карликовая курочка и в сто лет покажется месячной. Маленькая собачка до старости щенок.

Le galline fanno l'uova per il becco. Курица как поклюёт, так и снесётся. Не подмажешь, не поедешь.

Alla gallina ignorda crea il gozzo. Глупая курица набивает зоб, пока подавится. У прожорливой курицы зоб может лопнуть. Много пожелаешь - последнее потеряшь.

La gallina si piuma, dopo morta. Живых кур не ощипывают. Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.

Gallina che schiamazza ha fatto l'uovo. Курица снесла яицо и ракудахталась.

Gallina vecchia fa buon brodo. Из старой курицы добрый бульон. Старый конь борозды не испортит.

Ogni gallina razzola per se'. Каждая курица гребёт для себя. Каждый блюдёт свои интересы.

Tanto razzola la gallina, che scope il coltello che ammazza. Сколько курица не гребись, а в итоге выгребет смерть(Нож повара). Курица гребётся, пока повар позволяет. Повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сложить. Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела.

Tanto sparpaglia una gallina, quanto radunan cento. Одна курица намусорит, словно сотня. Одна курица столько крошек разбросает, сколько сотня не соберёт.

Anche le uova della gallina nera sono bianche. Чёрная курица тоже несёт белые яица.

Talvolta anche una gallina cieca trova un graniello. Иногда и слепая курица находит зёрнышко.

Dove piu galli cantano mai non piu giorno. Где петухи больше поют, день не станет длиннее.

E' ardito il gallo sopra il suo lentame. Петух смел на своём подворье.

Il gallo canta bene e razzola male. Петух хорошо поёт, да плохо гребёт.

Meglio essere un giorno gallo che sempre gallina. Лучше день побыть петухом, чем всю жизнь курицей.

Non stanno bene due galli in un pollano. Двум петухам в одном курятнике не ужиться.

Серия сообщений "итальянские поговорки":
Часть 1 - Proverbi italiani e russi. A.
Часть 2 - Итальянские поговорки с переводом.
Часть 3 - Итальянские пословицы и поговорки с русским переводом или аналогом.
Часть 4 - Proverbi italiani e russi.
Часть 5 - Краткий курс итальянского языка для романтиков
...
Часть 7 - Итальянские пословицы и поговорки о любви с переводом.
Часть 8 - Пословицы и поговорки на итальянском и русском языках.
Часть 9 - proverbi italiani ... итальянские пословицы и поговорки.

Метки:  
Понравилось: 2 пользователям

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку