-неизвестно

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в aleksyurich

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Гламур_РУ

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 05.07.2007
Записей: 5
Комментариев: 28
Написано: 225


Без заголовка

Пятница, 24 Августа 2007 г. 21:08 + в цитатник
Цитата сообщения Любер Новый Албанский язык

Отвечая на звонок, говорить "Алло", "Да" и "Какого хера!" стало старомодно.
В албанском есть нужное слово: "Внемлю". Если неологизм с перепугу забылся,
можно заменить фразой "Кому я понадобился?", произносимую со МХАТовским
драматизмом.

На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа "Тебя *бет?!", есть
замечательная албанская фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".

Целый ряд идиоматических выражений типа: "*б твою мать" и "ну ни*уя себе ты
купила" заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским
трагизмом.

В ходе научного спора, аргумент "Я тебе сейчас в табло закатаю!" по
правилам албанской грамматики необходимо заменить фразой: "Голубчик, не
утруждайте себя в поисках профанаций".

Часто мы просим друзей и родных: "Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом". Это
неправильно. Просить об одолжении по-албански необходимо так: "Дружище, да
не будет тебе в тягость+" и далее по тексту.

Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким
словцом, албанский словарь предлагает на выбор несколько вариантов:
"Ну ты, грязный пид*р" переводится дословно - "Ох, и плутоват же ты,
шельма!"
"Х*ила, за базар ответишь!" - "Я недосягаем для ваших дерзновенных
аргументов и дедукций".
"Тормозила ты редкостный" - "Да вы просто рутинер, милейший!"
"Сам понял, что сказал, еб*нашка?" - "Ваши слова, уважаемый, - бурлеск
чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности".

Обращение к товарищу во время потасовки: "А не пора ли нам съеб*ться?"
находит отражение в албанской фразе: "Как ты находишь эту буффонаду?"

Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: "Вот это жопа
(ноги, грудь)!" - переводятся на албанский так: "Лично я экзальтирован её
инвенцией!"

© прислано неизвестным

marusichkin   обратиться по имени Пятница, 24 Августа 2007 г. 21:42 (ссылка)
1: Пока Славик ходил курить, обучили его Аутлук старословянскому ))
2: Эт как? )
1: Врубили ему автозамену список=свиток, чтобы=дабы, ну и там воистину, ибо и т.д. Главное, чтобы в глаза не бросалось )
1: Так он очень удивился, когда на письмо с фразой "... посему высылаю всем свиток свободных айпишников, не забывайте!" ему стали приходить ответы типа "Челом бьем, боярин! Не прибежал еще со свитком гонец" ))
Ответить С цитатой В цитатник
marusichkin   обратиться по имени Пятница, 24 Августа 2007 г. 21:42 (ссылка)
это на ту же тему))
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку