Все на Субботник, на кудыкиной горе |
Мало кто знает, что до прихода советской власти слово «субботник» имело другое значение.
Когда-то гимназисты так называли коллективную порку, которую устраивало им начальство за проступки, совершённые в течение учебной недели.
Бузотёр
Первоначально так назывался хмельной напиток, из-за этого бузой стали называть пьянку. А после – скандал, возникающий во время бурного веселья, и уже после – любой шум.
Жаргонное выражение «тереть бузу» означает затевать скандал, поэтому бузотёр – это человек, своим поведением провоцируюет других на конфликт.
«Играть на нервах» — откуда взялось?
Когда древние врачи открыли значение нервов в организме человека, они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом – «nervus».
Так в нашем мире и появилось выражение «играть на нервах», которые сегодня имеет значение «раздражать, нервировать кого-либо чем-либо».
«На куды́кину гору» — откуда взялось это выражение?
Давным-давно, еще на Руси, люди считали, что если спросить путника, а особенно охотника, куда он направляется, это принесёт тому несчастье.
Такого вопрошателя называли «кудыкой», а отвечали ему: «На кудыкину гору» или «На кудыкино поле».
С тех времён прошло много лет, эту примету благополучно забыли. Но само выражение осталось, люди пользуются им, когда не хотят посвящать кого-нибудь в свои планы.
Сара́й
Мало кто знает, что это часто употребляемое слово восходит к персидскому «sarāi», что означает «дворец».
Скорее всего, персидское слово попало в русский язык через тюркские языки и, по одной из версий, является своеобразной языковой иронией: постройки, которые сегодня называют сараями, не напоминают дворцы даже отдаленно.
Рубрики: | ПОЗНАВАТЕЛЬНО |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |