Перевод с немецкого
Lisa_Wendy&
X_Viky_X для
http://tokio-hotel.ru/ &
http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/ Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальное видео
Скачать (188 мб)
Биография этого молодого человека, на мой взгляд, очень занимательна, потому что он создал себя как личность в очень раннем возрасте. Просто он сказал: "Я хочу быть не таким, как остальные и я буду стоять на своём, несмотря на то, что остальные меня за это травят и насмехаются надо мной". Я считаю, это очень интересная история.
Билл: Когда он ещё вёл "Темы дня", мне было лет 16-17 и, в то время, я такое, конечно же, не смотрел. Разумеется, его имя всегда было на слуху, в том числе и для моего поколения тоже. Все его знают и у него была очень важная миссия, очень заметно, что он всерьёз интересовался темами, которые поднимал. Он не был каким-то унылым диктором новостей, напротив, он всегда мог преподнести тему так, чтобы можно было без особого труда понять, о чём идёт речь не имея при этом чувства, что тебе тычут в пальцем в очевидное.
Мои родные были очень взволнованы, когда я рассказал, что встречусь с Ульрихом Викертом и мы проведём вместе целый день. Мне кажется, он очень интересный собеседник и я с нетерпением жду нашей встречи.
Этот отель... В принципе, тот самый отель, в котором мы всегда останавливаемся, если мы в Германии. Чувствуешь себя здесь уже почти как у себя дома.
Ульрих: Вы жили в этом отеле несколько месяцев после операции, верно?
Билл: Точно. И когда я сейчас приехал сюда, я давно здесь не был, подхожу к ресепшену, они так приветливо меня встретили и хотели мне дать тот же номер. И тут я захожу в комнату, и понимаю, что мне нужно срочно оттуда выйти, и попросил поменять мне номер... Потому что, мне кажется, это была самый сложный и напряжённый период во всей нашей карьере, я потерял голос, потом эта операция, всё это очень сильно давило на меня. И, разумеется, страх неизвестности, когда не знаешь, что будет...
Ульрих Викерт: Что именно происходило с твоим голосом?
Билл: На моих голосовых связках была киста.
Викерт: Ясно…
Билл: Голосовые связки уже не смыкались нормально, нужно было приложить много усилий, чтобы издать хоть какой-то звук, и голос, по сути, полностью пропал. И это было так…
Викерт: А как же тогда можно общаться? Писать на бумаге?
Билл: Да, у меня был клочок бумаги.… и, конечно же, мне помогал мой брат. Это большой плюс. Нам надо было просто посмотреть друг на друга, и он сразу же понимал, что я хочу сказать. Так что на тот период он был, в некотором смысле, моим глашатаем.
Викерт: В этом отношении он для тебя – идеальный партнёр?
Билл: Безусловно. То есть, да, так или иначе, эта связь будет постоянной, всю мою жизнь.
Викерт: У вас есть чувство, что один из вас – слабее, а другой – сильнее? То есть, ты – такой, а он – другой?