-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в _Vera_Vera_

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.07.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 671


Грузинское полифоническое пение

Пятница, 10 Июня 2011 г. 11:19 + в цитатник
Цитата сообщения Ketevan

Грузинское полифоническое пение
 



 (72x43, 1Kb)

Грузинское многоголосие, возникнув в глубокой древности, прошло длительный эволюционный путь развития, став подлинным шедевром и достоянием не только грузинского народа, но и всего человечества. Первые свидетельства о древне-грузинском песенном искусстве относится к античным временам: историк Ксенофонт (IV в. до н.э.) писал об обычае могущественного племени чаны, которое жило на юго-западе современной Грузии, начинать бой с врагом песнями и танцами, географ Страбон (I в. до н.э.) сообщал о бытовании здесь хоровых песен на языческих праздниках в честь божества луны. Наиболее ранние сведения о грузинском многоголосном пении в виде простейшего двухголосного типа относятся к VIII столетию.
Источник : http://music.tonnel.ru/index.php?l=music&alb=51671

* * *

В 1976 году американское космическое агентство NASA отправило в космос космический зонд «Во́яджер».
На «Во́яджере»была помещена золотая пластинка с лучшими образцами музыкальной культуры планеты Земля.
Золота́я пласти́нка «Во́яджера» представляла собой медный информационный диск с записью звуковых и видеосигналов, упакованный в алюминиевый футляр.
На этом диске вместе с другими композициями была и грузинская песня "Чакруло".

Вот и эта запись-




Та же самая песня в исполнении ансамбля "Рустави"



История грузинского богослужебного пения

О Грузинской музыкальной культуре известно очень немногое, и только благодаря немногочисленным учёным выявляются новые подробности развития грузинского певческого искусства. У всех, кто открывает для себя грузинскую полифонию, она вызывает восхищение, её считают одной из красивейших в истории. Многие эксперты сходятся во мнении, что Грузия была одним из центров полифонической музыки.

Процесс становления единой Грузии путём объединения родственных племён датируется VII-VIIIвв. Эти племена населяли Грузию с незапамятных времён, и по летописным свидетельствам пришли сюда после потопа. Предметы и драгоценности, найденные при раскопках, свидетельствуют о высоком культурном уровне этих племён.

Природа грузин отражается в их полифонии, и ключ к пониманию грузинской культуры лежит в их музыке. То, что эта полифония сохранилась до наших дней - прямое следствие грузинского консерватизма и верности своим корням. Чем грузинское песнопение древнее, тем оно, как правило, проще; а чем сложнее - тем позднее. Исторически сложилось, что Грузия сталкивалась с разными внешними врагами, которые грозили ей полным уничтожением, среди захватчиков были Иран, Турция и арабы, - однако с Божией помощью эта маленькая нация дожила до наших дней и сохранила свою веру и культуру. Грузия приняла христианство в 336 году, и осталась ему верна до сих пор.

Грузинская музыка - это своего рода музыкальный феномен, она отличается от любой другой полифонии своим качеством и сущностью. Грузины сравнивают её со Святой Троицей, как с духовным основанием: три голоса являются основными и независимыми, у них нет главного голоса, как в европейской музыке cantus firmus. Единство Святой Троицы воплощается в одновременном произнесении слов, чего также не наблюдается в западноевропейском полифоническом искусстве.

Грузинское пение основывается на древнегреческой ладовой системе, но его мелодика является оригинальной. Таким образом, грузинская полифония строго модальная (т.е. безладовая в современном понимании); в ней нет свойственных европейцам понятий мажора-минора; отсутствует темперированность музыкального строя. С веками грузинское пение не претерпело существенных изменений - всё это было возможно благодаря консерватизму грузин и их приверженности традициям.

Грузинская гамма базируется на трёх тетрахордах: ре - ми - фа - соль; соль - ля - си-бемоль - до; до - ре - ми-бемоль - фа. Все вариации грузинской музыки получены из этих ладов, и такое же звучание можно наблюдать в пении у современных грузин в деревнях и сёлах.

Фольклорные песни являются неотделимой частью сокровищницы грузинской культуры, народные песни, как и церковная музыка, передавались от поколения к поколению непосредственно через живую певческую традицию. Пением в Грузии занимаются преимущественно мужчины: типичная грузинская песня - трёхголосная мужская "а капелла". Полифоническое пение занимает важное место в социальной жизни Грузии, как на праздниках, так и в трудах. Существуют два типа песен: восточногрузинские и западногрузинские. Песни Восточной Грузии часто имеют два солирующих верхних голоса, и нижние голоса с гибкими протяжными тонами. Песни же Западной Грузии характеризуются отчётливым многоголосием, которое часто имеет комплексную мелодическую структуру, не опирающуюся на гармонический консонанс.

Своим развитием грузинская полифония обязана, прежде всего, монастырям. Можно перечислить некоторые из них - это Кхандзта, Шатбэрди, Гэлати, Икалто, Мартвили, Шэмокмэди, Анчисхати. По мнению академика Ивана Джавахишвили, уже в IX веке в Грузии существовала теория церковного пения, которая называлась "наука вокального обучения".
Гелати
GELATI2 (586x391, 90Kb)
Развитие гимнографии - переводы греческих гимнов и создание собственных гимнов с грузинскими текстами, а также создание оригинальных мелодий происходило не только в Грузии, но и за её пределами - в Сирии и Палестине с VI-VIIвв. и в Византии с Xв. Известны сохранившиеся до наших дней сборники греческих и грузинских гимнов, записанных т.н. "номосами" грузинским монахом Х века Михаилом Модрекили. Система записи не похожа на греческую и латинскую, т.е. является, скорее всего, оригинальной. В ней певческие знаки пишутся над и под текстом. В сборниках церковных распевов X и XI веков упоминаются такие авторы, как Иоанн Минчхи, Иоанн Мтбевари, Евтим и Георгий Мтацминдели, Ефрем Мцире и другие, которые не только переводили с греческого языка тексты песнопений, но часто сами сочиняли новые творения. Позднее грузинские школы пения переместились в приходские церкви.

Грузинскую полифонию можно в полной мере считать древнейшей в мире, к примеру, старейшие из известных ныне афонских гимнов относятся к XVII-XVIII векам. В плане древности грузинское многоголосие сопоставимо только с григорианским хоралом. Что же касается возможной связи грузинского многоголосия с многоголосием раннеевропейским, то этот вопрос является предметом обсуждения учёных, и ответов на него пока не найдено. Если на ранних стадиях развития между этими полифониями можно наблюдать определённое внешнее сходство, то в дальнейшем они скорее противоречат друг другу. В грузинской полифонии нет имитаций и канонов, столь свойственных европейской полифонической музыке.

В XIX веке было активно насаждаемо русское пение, и грузинское пение в храмах прекратило свое бытование; службы совершались на русском языке. Однако, нашлись люди, которые занимались спасением грузинской певческой культуры. К 1870 году, когда живых носителей грузинской полифонической традиции почти не осталось, были приглашены музыканты, которые записали в нотолинейной системе около 10000 гимнов. До этого времени пятилинейная нотная система в Грузии была не известна. Эта работа продолжалась более 30 лет, и сейчас всё это богатство сохранено в грузинских библиотеках.

В наше время, плодом кропотливой работы, найдены ошибки и скорректированы не вполне верные записи грузинской полифонии, сделанные в XIX веке. В них не всегда точно отражены ладовые особенности музыки, они во многом приведены к более европейскому звучанию. Характерной особенностью правильной записи грузинского пения является отсутствие одного знака при ключе у нижнего голоса.

Сегодня грузинские православные семинарии и академии, среди которых есть несколько певческих ансамблей, продолжают традицию грузинских церковных песнопений и доносят до нас красоту и гармонию грузинской полифонии. Их усилиями грузинское пение восстанавливается и распространяется по всей Грузии и за её пределами.

Григорий Жежель
Прослушайте в исполнении вокального ансамбля "МЕЛОСЪ" на славянском языке
Трисвятое - грузинское, ред. М. Котогарова
http://melos.su/3/50-mp3.html
Воскресение Твое, Христе Спасе - гурийское, ред. Г. Жежеля
Пасхальное грузинское песнопение, на славянском языке
http://melos.su/3/51-mp3.html

Источник : http://melos.su/7/7/42-post.html

 (72x43, 1Kb)

 (176x53, 9Kb)
 
Рубрики:  Открытые уроки музыки
Метки:  

NadejdaS   обратиться по имени Среда, 21 Декабря 2011 г. 20:49 (ссылка)
Спасибо большое..:)
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку