-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Лада_К

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 22.05.2005
Записей: 622
Комментариев: 4953
Написано: 5283


......................

Четверг, 08 Января 2009 г. 14:42 + в цитатник
....livin in a world without you....
....мне нужен правильный перевод этой фразы.....
Заранее спасибо!

delfinn   обратиться по имени Четверг, 08 Января 2009 г. 21:54 (ссылка)
Наверно в конце глагола Livin, буква - g пропущена.
-Жить в мире без тебя. Наверно так.
Ответить С цитатой В цитатник
Aislin   обратиться по имени Пятница, 09 Января 2009 г. 21:12 (ссылка)
да... "жить в мире без тебя"... или можно "живя в мире без тебя"..
Ответить С цитатой В цитатник
Лада_К   обратиться по имени Воскресенье, 11 Января 2009 г. 13:47 (ссылка)

Ответ на комментарий delfinn

Олег, спасибо большое!!
Ответить С цитатой В цитатник
Лада_К   обратиться по имени Воскресенье, 11 Января 2009 г. 13:48 (ссылка)

Ответ на комментарий Aislin

Спасибо, моих знаний на уровне третьего класса вроде хватило, но я хотела убедиться)))
Ответить С цитатой В цитатник
delfinn   обратиться по имени Воскресенье, 11 Января 2009 г. 20:16 (ссылка)
Лада_К,
Пожалуста.)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку