-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ДОМОВОЙ_13

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.05.2023
Записей: 1452
Комментариев: 1
Написано: 1461


Без заголовка

Пятница, 02 Февраля 2024 г. 07:21 + в цитатник
Цитата сообщения babeta-liza Древнее русское предание в сказке Пушкина


Каждому русскому человеку с детства знакомы великолепные сказки Александра Сергеевича Пушкина, удивительные и чудесные по своему сюжету и литературному слогу. Все они прекрасны, но одной из самых любимых, пожалуй, можно назвать "Сказку о царе Салтане". Остров Буян и мудрый царь Гвидон, тридцать три богатыря и белочка с золотыми орешками  -это образы, ставшие мне  близкими и родными, которые я сохранила  на всю жизнь и старалась передать своим детям.

Считается, что в детстве Пушкин услышал народные сказки от своей няни Арины Родионовны, а впоследствии создал произведения на основе детских воспоминаний. Это не совсем так. К сказкам поэт обратился в зрелом возрасте, когда сформировался его интерес к древнерусской истории и русскому фольклору.  В его сказках мифы переплетаются с живой историей.

...Ах, умолчу ль о мамушке моей,
О прелести таинственных ночей,
Когда в чепце, в старинном одеянье
Она, духов молитвой уклоняя,
С усердием перекрестит меня
И шепотом рассказывать мне станет
О мертвецах, о подвигах Бовы…
От ужаса не шелохнусь бывало,
Едва дыша, прижмусь под одеяло,
Не чувствуя ни ног, ни головы…

Сон. 1816г

Обозная Валентина Ивановна.Пушкин и няня 

Многие исследователи пытались выяснить географические источники "Сказки о царе Салтане", только зачем, я не могу понять.Более важно понять, на мой взгляд,  откуда берёт начало сама сказочная традиция, увлёкшая поэта.Можно предположить, что в этой сказке нашло отражение какое-то древнее предание, услышанное Пушкиным. Попробуем ещё раз внимательно обратиться к этому произведению.

Осенью 1824 года Пушкин был сослан в глухое поместье своей матери — в Михайловское. Местные жители, правда, называли его иначе. На вопрос где находится село Михайловское любой из них, скорее всего, недоуменно пожал бы плечами. Зато легко указал бы Зуево, которое и известно нам сейчас как то самое село, где проводил долгие месяцы ссылки Пушкин.

Сельцо Михайловское. Съ литографiи 1837 года. 

В Михайловском Пушкин начал собирать материал для своих сказок, и неисчерпаемым источником вдохновения стала для него няня Арина Родионовна. Известно, что с её слов Пушкин записал несколько сказочных сюжетов. Первым в его тетради был текст, положенный в основу "Сказки о царе Салтане", которая и открывала цикл пушкинских сказок. Пушкин выступил своеобразным проводником народной традиции, поэтически воплотив сказания русской древности. "Изучение старинных песен, сказок, — писал он, — необходимо для совершенного знания свойств русского языка". Пушкин первым начал вводить в русский литературный язык живой народный говор.

Пушкинъ и няня. Съ карт. И. И. Геллера (исключ. право воспроизв. принадл. "НивЪ") грав. К. Зоммеръ.

С ранних лет Пушкин проявлял живой интерес к истории. В набросках сохранилась его поэма "Вадим", задуманная как поэтическое осмысление легенды о варяжском призвании в Новгород. Его вдохновлял героический образ Олега Вещего, воевавшего и с хазарами, и с византийцами, и пригвоздившего в знак своей победы "щит на вратах Цареграда". В отрывках дошла до нас поэма на сюжет исторического предания о Бове-королевиче. И это только те мотивы, в которых поэтический талант Пушкина обращался к наследию Древней Руси.

В Михайловском Пушкин мучился от скуки, пил горькую ("я пью один") и писал брату Льву о своём времяпрепровождении (начало ноября 1824 г.): "… Вечером слушаю сказки — и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!". То же самое он позже написал и Вяземскому: "…Валяюсь на лежанке и слушаю старые сказки да песни. Стихи не лезут"(6). Арина Родионовна старалась всячески скрасить одиночество поэта, который неоднократно повторял, что "с нею только мне не скучно"(7). Однообразие и хандра убивали поэтическое вдохновение, зато Пушкин записывал древние северно-русские предания, послужившие в будущем началом для его поэтических сказок. Недаром сам Пушкин называл свои сказки "народными".

Пушкинъ в Михайловскомъ. Картина Н.Н. Ге. Рис. Далькевичъ грав. Б. Пуцъ.

Наша ветхая лачужка 
И печальна, и темна. 
Что же ты, моя старушка, 
Приумолкла у окна? 
Или бури завываньем 
Ты, мой друг, утомлена, 
Или дремлешь под жужжаньем 
Своего веретена? 
Выпьем, добрая подружка, 
Бедной юности моей, 
Выпьем с горя; где же кружка? 
Сердцу будет веселей. 
Спой мне песню, как синица 
Тихо за морем жила; 
Спой мне песню, как девица 
За водой поутру шла. 
Буря мглою небо кроет, 
Вихри снежные крутя; 
То как зверь она завоет, 
То заплачет, как дитя. 
Выпьем, добрая подружка 
Бедной юности моей, 
Выпьем с горя; где же кружка? 
Сердцу будет веселей. 

Пушкин А.С. 1825. 

 Сестра Пушкина Ольга Сергеевна как-то написала, что именно в Михайловском поэт по-настоящему оценил рассказчицкий дар няни.Арина Родионовна передала Пушкину те сказки, которые бытовали у неё на родине.На русском Севере, откуда была родом Арина, веками сохранялась мифологическая традиция, восходившая к Древней Руси. Даже на рубеже XX века в северно-русских сёлах ещё помнили сказания и былины о Киевском княжестве и древнерусских богатырях. А в пушкинские времена в народной среде сохранялись и более ранние родовые предания о варяжских и вандальских предках.

Русский Север был исторически связан с областями, расположенными на южно-балтийском побережье. Культурные и этнические контакты Новгорода и Пскова с Прибалтикой были обусловлены географией и существовали с древнейших времён. Ладога была основана выходцами из балтийского региона в начале VIII века, которые позже дошли вплоть до берегов Белого моря, следовательно,новгородцы происходили "отъ рода варяжска".

Село Суйда Петербургской губернии, где родилась

Арина Родионовна Яковлева, няня А.С. Пушкина

Прочные связи между русскими регионами существовали до XII-XIII вв., когда Вагрия, родина варягов в окрестностях Любека и Ростока, попала под власть немецких завоевателей. Русские были вынуждены покидать Прибалтику. В начале второго тысячелетия многие земли Балтийской Руси были завоёваны германцами. Так Липецк, Дроздяны, Берлога, Переславль, Бранный Бор и т.д. стали городами Лейпцигом, Дрезденом, Берлином, Бреслау (Вроцлав), Бранденбургом.

Русские отступали через Пруссию в Псков и дальше в Новгород, где их называли "выезжими от Прус" или "от Немец". Многие из этих русских переселенцев стали родоначальниками прославленных дворянских родов, державших бразды правления и в Московским царстве, и позднее в Российской империи. Кстати от одного из них, "мужа честна" Ратши, вёл своё происхождение и род Пушкиных.

Вместе с балтийскими переселенцами на русский Север приходили их мифы и сказания Благодаря своей няне, Пушкин смог окунуться в волшебный мир северо -русских сказок.

Согласно записи в церковной книге, Арина Родионовна родилась 10 апреля 1758 года в деревне Лампово, расположенной в области, принадлежавшей некогда древнему Новгороду, потом Швеции и затем снова России. До Северной войны ближайшие предки Арины, как и многие русские из тех мест, были фактически шведскими подданными. Они жили в изоляции от остального русского мира, бережно храня свои традиции, которые не подвергались чужим влияниям и поэтому сохранили самобытность с того времени, когда вся южная и восточная Прибалтика была русской.

О самой Арине Родионовне и её биографии написано немало. Её настоящим именем было Иринья, что подчёркивало северно-русские, поморские корни.

Мать Лукерья Кириллова и отец Родион Яковлев имели семерых детей. Ребёнком Арина числилась крепостной графа Апраксина, но затем её родную деревню вместе с людьми купил прадед Пушкина Абрам Ганнибал. И позднее Арина попала няней к будущему поэту. Она была грамотна, сохранилась её позднейшая переписка с Пушкиным, который всю жизнь относился к своей няне с трепетным уважением.

Подруга дней моих суровых, 
Голубка дряхлая моя! 
Одна в глуши лесов сосновых 
Давно, давно ты ждёшь меня. 

Ты под окном своей светлицы 
Горюешь, будто на часах, 
И медлят поминутно спицы 
В твоих наморщенных руках. 

Глядишь в забытые вороты 
На чёрный отдалённый путь; 
Тоска, предчувствия, заботы 
Теснят твою всечасно грудь. 

То чудится тебе… 

(1826, незавершённое. Впервые опубликовано в 1855
)

Памятник А.С. Пушкину и Арине Родионовне в г.Псков 

Этой уникальной женщине стихи посвящал не только сам Пушкин. «Свет Родионовна, забуду ли тебя?» – обращался к ней Языков, вспоминая свои посещения Михайловского 

К няне А.С. Пушкина 

Свет Родионовна, забуду ли тебя? 
В те дни, как сельскую свободу возлюбя, 
Я покидал для ней и славу, и науки, 
И немцев, и сей град профессоров и скуки, – 
Ты, благодатная хозяйка сени той, 
Где Пушкин, не сражен суровою судьбой, 
Презрев людей, молву, их ласки, их измены, 
Священнодействовал при алтаре Камены, – 
Всегда, приветами сердечной доброты, 
Встречала ты меня, мне здравствовала ты, 
Когда чрез длинный ряд полей, под зноем лета, 
Ходил я навещать изгнанника-поэта, 
И мне сопутствовал приятель давний твой, 
Ареевых наук питомец молодой. 
Как сладостно твое святое хлебосольство 
Нам баловало вкус и жажды своевольство! 
С каким радушием – красою древних лет – 
Ты набирала нам затейливый обед! 
Сама и водку нам, и брашна подавала, 
И соты, и плоды, и вина уставляла 
На милой тесноте старинного стола! 
Ты занимала нас – добра и весела – 
Про стародавних бар пленительным рассказом: 
Мы удивлялися почтенным их проказам, 
Мы верили тебе – и смех не прерывал 
Твоих бесхитростных суждений и похвал; 
Свободно говорил язык словоохотный, 
И легкие часы летели беззаботно! 
Н.М. ЯЗЫКОВ (1827 г.).

 Происходя из большой семьи-рода, Арина и сама оставила большое потомство, прожив свои дни с чуткой любовью к детям, которых воспитывала по народным обычаям. Она умерла "от старости" летом 1828 года. Регистрацию её похорон позднее нашли в списках Смоленского кладбища Санкт-Петербурга.

 В деревне Кобрино, расположенной недалеко от деревни Суйды, родины Арины Родионовны (Усадьба Ганнибалов в Суйде не сохранилась), открыт Государственный музей, который называется «Домик няни А.С. Пушкина Арины Родионовны». Это ветхий, 18 века, домик, чудом сохранившийся до наших дней, но экспонаты музея уникальны.

 

Я отыщу тот крест смиренный,

Под коим, меж чужих гробов,

Твой прах улегся, изнуренный

Трудов и бременем годов.

Ты не умрешь в воспоминаньях

О светлой юности моей

И в поучительных преданьях

Про жизнь поэтов наших дней...

Вон там – обоями худыми

Где-где прикрытая стена,

Пол нечиненый, два окна

И дверь стеклянная меж ними;

Диван под образом в углу,

Да пара стульев; стол украшен

Богатством вин и сельских брашен,

И ты, пришедшая к столу!

Мы пировали. Не дичилась

Ты нашей доли – и порой

К своей весне переносилась

Разгоряченною мечтой;..

Ты расскажи нам: в дни былые,

Не правда ль, не на эту стать

Твои бояре молодые

Любили ночи коротать?..

И мы... Как детство шаловлива,

Как наша молодость вольна,

Как полнолетие умна,

И как вино красноречива,

Со мной беседовала ты,

Влекла мое воображенье...

И вот тебе поминовенье,

На гроб твой свежие цветы!

Я отыщу тот крест смиренный,

Под коим, меж чужих гробов,

Твой прах улегся изнуренный

Трудов и бременем годов.

Пред ним печальною головою

Склонюся; много вспомню я –

И умиленною мечтою

Душа разнежится моя!

Н.М. Языков. 1830.

Записи. сделанные со слов Арины Радионовны в ссылке, до поры до времени оставались неиспользованными, и только в 1831 году работа над "Сказкой о царе Салтане" была завершена.При её написании Пушкин и обратился к своим конспективным заметкам, сделанным в ссылке. 

В основе сказки, вне сомнения, лежало древнее предание, повествовавшее об островном государстве, состоявшем из города-крепости, которое охранялось береговой стражей и вело международную торговлю.

Вариант сказки, которую рассказала Арина Радионовна отличался от того, что была написана Пушкиным.Если вспомнить сюжет сказки, то третья сестра, которую взял царь в жены, родила сына  и ее обманом поместили вместе с ребенком в бочку(кстати вполне обычный способ казни у северных народов)., и кинули в море.

А в сказке Арины Родионовны царица   благополучно разрешилась 33 мальчиками, а 34-й уродился чудом — ножки по колено серебряные, ручки по локотки золотые, во лбу звезда, в заволоке месяц. Мы видим разницу в количестве детей, что говорит о родовом сказании, прославлявшего продолжение рода и деторождение, считавшихся приоритетными в традиционном обществе перед другими "ценностями", пиршествами и пышными нарядами.

Чудеса, которые в сказке творит царевна Лебедь, — поздний вымысел Пушкина. В первоначальном варианте их творил сам царевич. Любопытно, что ни в пушкинских записях, ни в русских фольклорных редакциях сюжета сказки нет образа царевны Лебеди.

Название острова Пушкин воспринял из русской народной традиции — Буян. В древнерусском языке так именовали высокое место, холм, бугор, а также возвышенное место для богослужения. В северно-русских говорах Буян также связан с водой, морем. В. Даль указывал на то, что в древности словом Буян называли пристань, торг, возвышенность.

Аркона - старый контур утеса

В русском фольклоре образ острова-Буяна широко распространён. Многие заговоры, отражавшие языческую картину мира, начинались со слов: "На море на Окияне, на острове на Буяне лежит бел-горюч камень Алатырь…".

Есть еще одна версия.В немецкой земле Мекленбург лежит остров Рюген, самый крупный на Балтийском море. С древнего языка его название дословно переводится как "Ругский" (то есть "Русский"). Здесь жили русичи, а  в 1325 году остров попал в состав Померании, и в середине XVII века отошёл к Швеции. С 1815 года по решению Венского конгресса Рюген стал принадлежать Пруссии .

Мыс Аркона, На этом снимке видны остатки славянской  крепости руян

Особой достопримечательностью является меловая скала "Королевский трон" (Konigstuhl), возвышающаяся над морем на 180 метров. По старой легенде, чтобы подтвердить свой титул и право на власть, будущий король должен был со стороны моря подняться от её подножия к вершине. Священная белая скала как бы утверждала своим незыблемым величием священное право. Память о "белом камне Алатыре" сохранилась в русской традиции с тех времён.

.Валы высотой до 13 м, которые когда-то отделяли известный славянский храмовый город от остальной части острова.

Северная оконечность острова Рюген далеко выдаётся в море. Мыс с отвесными меловыми утёсами ещё в древности получил название Аркона, которое дословно означает "белая гора". На этом мысе русичами был воздвигнут город Аркона. В древности на Арконе находился храм Свянтовита, которому приносили дары правители соседних государств и жертвовали часть товаров купцы

Город Аркона и храм Свянтовита. Художник Всеволод Иванов.

 

 Саксон Грамматик писал: "Город Аркона лежит на вершине высокой скалы; с севера, востока и юга он ограждён природной защитой… с западной стороны его защищает высокая насыпь в пятьдесят локтей… Посреди города лежит открытая площадь, на которой возвышается прекрасный деревянный храм, почитаемый не только благодаря великолепию своего зодчества, но и благодаря величию бога, которому здесь был воздвигнут идол.

Арконский вал высотой более десяти метров сохранился до наших дней. Можно представить, каким величественным казался город в древности! В 1168 году Аркону разрушил датский король Вальдемар I.

Церковь в Альтенкирхен (Altenkirchen), старейшая церковь Рюгена (построена около1200 года)
В её убранстве использованы отдельные элементы разрушенных крестителями славянских языческих храмов
.

Некогда остров носил другое название — Руян (или Ружан). На вендском языке и сегодня Рюген обозначается словом Rujan, а прилагательное рюгенский — rujansk. После немецкого завоевания и христианизации остатки древнего русского населения продолжали жить на острове.Упоминается одна жительница Рюгена, которая носила фамилию Голицына и умерла в 1402 году, а также другие потомки древнерусского населения острова, которые долгое время сохраняли русские традиции. По сей день на Рюгене осталось много русских (не просто славянских, а именно русских!) названий — Бесин, Бобин, Грабов, Любков, Мёдов, Сударь, Тишов… Многие из них навсегда сохранили давнюю связь с культом Святовита — Витов, Витт, Витте.

 Кстати торг в прибрежном местечке Витт близ Арконы изобразил на своей гравюре около 1840 года Корнелиус в книге "Путешествия по Северному и Балтийскому морям".

Гравюра из книги Корнелиуса "Путешествия по Северному и Балтийскому морям", 1840 г.

Память о древнем русском острове — Руяне — сохранялась и после того, как он попал под датское и шведское, то есть "немецкое" господство. Она жила в северно-русской фольклорной традиции, в этнической среде, связанной с русской Прибалтикой. Имя Руян получило в народе поэтический эпитет Буян.

Это вам ничего не напоминает? ..."Едем прямо на восток,мимо острова Буяна, в царство славного Салтана..."

Сравнение сказочного Буяна с реальным Руяном-Рюгеном напрашивается и ещё одной важной деталью, попавшей в пушкинский текст из сказания Арины Родионовны. Это сюжет о чудесных богатырях, выходящих из моря, чтобы оберегать покой города и его жителей. В записях Пушкина по рассказам няни читаем:

"Тужит царевна об остальных своих детях. Царевич с её благословения берётся их отыскать… Он идёт к морю, море всколыхалося, и вышли 30 юношей и с ними старик". В этом отрывке содержится важное уточнение — остров охраняют не просто тридцать богатырей, а тридцать братьев Гвидона (помните, что царица родила 33 простых сына и 34-го с серебряными ножками?)

А в сказке у  Пушкина "И очутятся на бреге,в чешуе. как жар горя , тридцать три богатыря, все красавцы удалые, великаны молодые, все равны как на подбор, с ними дядька Черномор."

 Турецкого Султана Пушкин просто переименовал в Салтана, так лучше ложится рифма..."Мимо острова  Буяна в царство славного Салтана".

"А теперь нам вышел срок,едем прямо на восток...в царство славного Салтана".

Похоже, что это был торговый путь в Константинополь, по которому в то время ездили русские купцы , и торговали они чисто русским товаром "торговали соболями, чернобурыми лисами..., торговали мы конями, все донскими жеребцами...булатом, чистым серебром и златом..."

Имя Гвидон Пушкин заимствовал, по всей видимости, из Сказания о Бове-королевиче, который был сыном русской королевы Ринды и правил на Балтике, в древнем русском городе Арконе.Легенда о Бове повествует о "добром короле Гвидоне", которого обманом умертвил коварный король Додон, захвативший власть в его стране. Этот Гвидон правил "в великом государстве, в славном городе Антоне (т.е. Арконе).Возможно, что и это имя было названо Ириной Радионовной.

Иллюстрация к легенде "Бова-королевич"

К образу Додона Пушкин позже обратился в "Сказке о золотом петушке".

Приведённые свидетельства позволяют в полной мере переосмыслить то значение "Сказки о царе Салтане", которое она имеет для русской культуры. А оно несравненно велико! Пусть Пушкин и изменил некоторые детали, добавил долю поэтического вымысла, но он сохранил неизменной основу древнего русского предания. Увы, в наши дни вряд ли можно услышать и записать нечто подобное в вымирающих деревнях. Историческая память нашего народа угасает с каждым годом. И пушкинские сказки оживляют её, возрождают гордость за родное прошлое.

Древнерусское наследие приходится восстанавливать почти по крупицам. Особенно если речь заходит о временах, более древних, чем те, о которых сообщают летописи. И обращение к истокам непременно приводит нас на Балтику, где в древности правили могущественные русские короли. Там рождались наши мифы и сказания, там рождался сам русский народ.

Я думаю, что любая сказка Пушкина - это неоценимое наследие нашего устного русского народного творчества.

 

Источник:

 Сванидзе А. Сказка — ложь, да в ней намёк… // Знание-сила. 2000 № 11. — С. 98

Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 10-ти томах. Т. X. — М.-Л., 1949. — С. 108-119

 Анненков П.В. Материалы для биографии Пушкина // Соч. Пушкина. Т. I. с.4

https://www.litmir.me/br/?b=22376

Азадовский М.К. Источники сказок Пушкина // Временник пушкинской комиссии. 1936. Ч. 1. — С. 150.

 Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I. — М., 1994. — С. 138.

Лисин Б. Откуда родом Рюрик? // Литературная Россия, № 5, 1988, с.22

http://www.vostlit.info/Texts/rus/Gelmold/framegel5.htm

http://barrier.marshruty.ru/Photos

http://www.hrono.ru/libris/lib_m

 http://dw-world.de Репортаж от 26.05.2002.

 Фаминцын А.С. Божества древних славян. — СПб., 1995. — С. 138.

 Мифологический словарь. — М., 1992. — С. 28-29

https://www.proza.ru/2007/08/16-370

http://diletant.media/articles/28604793

http://www.perunica.ru/germany/1097-svyashhennyj-ostrov-ruyan.html

Сказка о Бове Королевиче / Переложение С. Сметанина. — Сургут, 1999.



 



 



 



 



 



 

Рубрики:  ЭТО ЛЮБОПЫТНО

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку