-Метки

++й автомобиль ангелы афоризм блины блоггер блюз блядь вампиры ветер вещи вино внутреннее ухо времена года время гинеколог гон город горы грипп грифон дед мороз дихотомическая определённость бытия дом дорога женщина женщины жопа зороастрийские исследователи интернет как есть каменная обезьяна кино книги критерий нормальности летературо линор горалик логика лопата луна масленица математика мизантропия мир мифология лиру мужчины музыка музыканты мыши на заметку хозяйке наслаждение нахуй национальная идея необъяснимое-ихуйсним ножик общественная опасность общество океан омут опилки отец вальфсоний парадокс узника патриоты песни песок пиздёж пмс президент путин пуэбло расписные горшки рассвет рацпредложение рождество русалки русский варвар рыба свобода семь жизней сказки снег совы специально для вовки спроси меня как средневековье старый нищий одноногий ниггер стих страх страшный суд строки с элементами ритма танец третий срок учитель гоу ту формула всего футбол чудовища шить шпроты этикет язык

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Семерка_Бубён

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.04.2004
Записей: 1984
Комментариев: 26034
Написано: 33675


Лингвистические засечки

Суббота, 05 Января 2008 г. 00:54 + в цитатник
В английском языке прилив и отлив - одно слово. Просто бывает низкий tide, а бывает - высокий tide.
В английском языке ещё и удача с неудачей - одно слово. Просто бывает хороший luck, а бывает luck плохой.

Человек, для которого удача и неудача - одна и та же бесцветная субстанция, качающая его толи вверх, толи вниз, не может чувствовать себя так же, как человек, которого за полы платья тянут в разные стороны Доля и Недоля. Как можно входить в медленное-движение-океана-непонятно-в-какую-сторону-под-действием-притяжения-луны и скользить по этому движению-океана, которое может накрыть солёной волной и уволочь то ли вверх, то ли вниз, как можно барахтаться в пустоте недосказанности, недоназванности, недоопределённости, как можно говорить по английски, понимать по английски, читать по английски и писать по английски, рождаться в этой стране и не знать другого языка?

Завидую двухязычным людям, многоголовым гидрам нашего сумасшедшего мира.
Рубрики:  (Цик)личное
Филоложе
Метки:  

Процитировано 3 раз

Субурбанит   обратиться по имени Суббота, 05 Января 2008 г. 01:01 (ссылка)
Бу-га-га! А сколько в Америке людей, которые даже не знают о том, что другие языки существуют - ну, разве только испанский. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Xana_Suray   обратиться по имени Суббота, 05 Января 2008 г. 01:04 (ссылка)
да ладно тебе.
ни хрена не поверю, что ты кому-то завидуешь.
Ответить С цитатой В цитатник
дудочка-самогудочка   обратиться по имени Суббота, 05 Января 2008 г. 08:33 (ссылка)
красиво.
очень красиво про прилив и удачу.

как слезы радости и слезы горя - это одни и те же слезы.
Ответить С цитатой В цитатник
Язвительная_Жужа   обратиться по имени Суббота, 05 Января 2008 г. 12:18 (ссылка)
Хорошо, наверно, самой себе завидовать...
Ответить С цитатой В цитатник
Семерка_Бубён   обратиться по имени Суббота, 05 Января 2008 г. 20:35 (ссылка)
Субурбанит, это всёж таки страна эмигрантов. Не всё так плохо)

Жу, я имею в виду истинно двуязычных людей. Тех, которых с одинаковой лёгкостью могут думать на любом из двух (трех, четырех) языках. Это, на самом деле, редкость. Хана, что ж, я не человек, что ли???

Катька, мне тоже понравилось) Красивый язык. Не звучанием, а структурно. Очень красивый. Очень завидую)
Ответить С цитатой В цитатник
Субурбанит   обратиться по имени Суббота, 05 Января 2008 г. 21:40 (ссылка)
Исходное сообщение Семерка_Бубён
Субурбанит, это всёж таки страна эмигрантов. Не всё так плохо)

Да, но почему это обязательно должны быть тупые, испаноговорящие эмигранты?!
Ответить С цитатой В цитатник
Семерка_Бубён   обратиться по имени Суббота, 05 Января 2008 г. 22:44 (ссылка)
да нет, могут быть и тупые русскоговорящие эмигранты)
Ответить С цитатой В цитатник
Eleroum   обратиться по имени Воскресенье, 06 Января 2008 г. 23:20 (ссылка)
А ведь во французском языке то же самое. Тютелька в тютельку. "marée haute" и "marée basse" для приливов, и chance и malchance для удачи...

Только меня это ни на какие размышления не навело... А теперь уже поздно размышлять. Всё уж размыслено :):
Ответить С цитатой В цитатник
Семерка_Бубён   обратиться по имени Воскресенье, 06 Января 2008 г. 23:22 (ссылка)
Eleroum, а как ты думаешь об этом? внутри? как ты ощущаешь удачу или там прилив?
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку