"Все итальянцы - испорченные и излишне ритуализированные испанцы"
(Денис Черевичник)
"Камера Мигеля Сааведры Сервантеса в тюрьме Аргамасилья де Альба в Ла Манче.. На самом деле папа Дон Кихота был знатным сидельцем - за плечами он имел три ходки за чистой воды уголовщину с экономическим уклоном. Знакомство с лучшими представителями преступного мира Испании оказалось плодотворным, а беседы долгими зимними вечерами, - информативными.
В результате, то ли в этой "крытке", то ли на "киче" в Севилье, романист-рецидивист сваял новеллу "Ринконете и Кортадильо", достаточно подробно описывающую унылые будни организованной преступности Севильи. Рэкет, подкуп чиновников, полицейские и церковные "крыши"..
А вскоре эта испанская организация открыла филиалы и в своём доминионе - в Южной Италии, находившейся под крылом испанской Арагонской династии.
В основе мифологии итальянской каморры и мафии лежит легенда о трёх испанских рыцарях, отцах-основателях.
Само название - каморра, так же имеет испанское происхождение. Каморра,это чисто испанское слово, обозначающее "ссору", "драку". Каморристами в Испании называли задир, драчунов, головорезов.
Руководители каморры и мафии стали именоваться на испанский манер - Донами. испанский титул, не существовавший в итальянском языке .
Так же как и материнская фирма, на ранней своей стадии, каморра строила бизнес на обкладывании данью игорных домов и игроков. Единственная разница - в Италии этот "налог" назывался не "барато" - как в Испании, а "баратоло", или, "сбруфо".
Кроме этого, согласно многочисленным свидетельствам итальянским исследователей и учёных, члены преступной организации Италии сражались на ножах в чисто испанской манере,да и сами ножи, как утверждают именитые итальянские оружиеведы, были испанскими навахами - "каталонцами".
В результате этого импорта, уголовники Южной Италии стали применять в поединках на ножах абсолютно нехарактерную для Италии и совершенно типичную для Испании, круговую манеру передвижений и хордовых атак. Известную всем любителям фехтования и боевых искусств, как "Ла Вердадера Дестреза".
Единственное, что стало отличать итальянский дочерний филиал от материнского предприятия, это набор пафосных ритуалов, перенятый для "красивости" у итальянских масонов и, частично, у карбонариев, во второй половине XIX века.
Всё это и многое другое - разумеется, в развёрнутом виде, детализированное, аргументированное и с ссылками на источники, - в моей новой книге ))".
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Источник:
https://www.facebook.com/denis.cerevicnik?fref=nf&pnref=story
Денис Черевичник