Цитата сообщения Алисьера
Наперекор судьбе. Глава 12
Глава 12 Приобретение палочки
- Драко! – Нарцисса кинулась к сыну.
- Все в порядке, мама, - блондин сдержанно кивнул женщине.
- Люциус? – миссис Малфой обернулась к мужу.
- Мы успели вовремя, - мужчина взглянул на Сириуса, тот отрешенно кивнул.
Стефания не выказала ни особой взволнованности, ни обеспокоенности судьбой сына, а просто приблизилась к нему и встала рядом, положив ему руку на плечо. Гарри взглянул на мать, но она сейчас наблюдала за аврорами, снующими среди людей. Битва между ними и Пожирателями была короткой, и последние просто сбежали, так как явно выполнили свою миссию – посеяли страх среди людей. Все пострадавшие разбились на группы и ожидали прибытия колдомедиков, Гарри заметил, что многие люди, испытавшие на себе какое-то схожее заклинание, очень бледные и все время дрожат, словно никак не могут успокоиться, впрочем, оставаться хладнокровным в любой ситуации сам парень долго учился.
- Гарри, как ты? – Сириус взглянул на крестника.
- Нормально, - отозвался Найт.
- Ты уверен? – мужчина не был удовлетворен ответом.
- Я не ранен, позаботьтесь лучше о тех, кто действительно был ранен, - фыркнул Гарри.
- Вам требуется помощь? – к ним приблизились двое парней.
- Когда она требовалась, вас не было, - холодно отрезала Стефания. – Когда проход из Косого переулка в маггловский Лондон снова будет открыт?
- Через час, когда разберут завал, - ответил один из авроров.
- Превосходно, - женщина отвернулась от них.
Авроры еще немного помялись, а потом ушли.
- Стефания, думаю, мы вернемся в поместье, - Нарцисса взглянула на подругу.
- Это наилучший вариант, Нарцисса, - кивнула леди Найт.
- До свидания, леди Найт, милорд Найт, - произнес Люциус.
Драко просто кивнул Гарри, брюнет только фыркнул и отвернулся, ему не слишком-то понравился этот заносчивый блондин, таких людей он видел почти каждый день. Малфой-младший тоже не особо заинтересовался Гарри, кроме того, что тот был Поттером, в нем не было ничего интересного. Когда Малфои исчезли, Гарри и Стефания взглянули на Сириуса, который отошел от них недалеко и разговаривал с каким-то аврором.
- Если это были те самые пресловутые Пожиратели Смерти, которые держат в страхе весь магический мир, то что-то слабоваты маги духом, - произнесла Стефания.
- Они не привыкли преодолевать трудности, их жизнь всегда была тесно переплетена с магией, слишком привыкли полагаться на магию, но даже она не всесильна. – пожал плечами Гарри.
- Думаю, пока не открылся проход, мы можем закончить с покупками. Что тебе еще осталось? – Стефания решила заняться делами.
- Волшебная палочка, мы с Драко как раз шли в какой-то магазин, чтобы купить ее, но не дошли, - ответил парень, слегка пнув осколок камня на земле.
- Понятно, кажется, сопровождение нам все еще нужно, - женщина взглянула на Блэка.
- Похоже на то, - кивнул Гарри.
Стефания вздохнула, а потом направилась к Сириусу и остановилась чуть позади него. Аврор, с которым мужчина говорило, замер, смотря за его спину, Блэк тоже обернулся и увидел Стефанию.
- Сириус, пока у нас есть время, не могли бы вы нас проводить в магазин волшебных палочек? Мне не хотелось бы терять ни минуты, – спросила мягко Стефания.
- Вы хотите продолжить покупки? – Сириус удивленно взглянул на нее.
- Естественно, - как само собой разумеющееся ответила она. – Пока мы не можем покинуть это место, стоит заняться чем-то полезным, потому что в ближайшее время мы не собираемся возвращаться сюда.
- Что вы имеете в виду? – спросил Блэк.
- Я с сыном отправляюсь в небольшой отпуск, хочу немного времени провести с ним вдалеке от суматохи Лондона и своих бизнес-партнеров, - ответила Стефания.
В этот момент к ним подошел Гарри, и женщина на автомате положила руку ему на плечо, юноша не обратил на это никакого внимания, а Сириус с грустью вспомнил, что когда сам попытался положить руку на плечо Гарри, тот взглянул на него так, что это желание мгновенно испарилось. Блэку придется потрудиться, чтобы хоть отчасти завоевать расположение крестника, и многое в этом вопросе зависит и от его матери, которая. Несомненно, оказывает большое влияние на восприятие своего сына. Только вот Сириус несколько переоценил авторитарность мнения Стефании для Гарри, парень, конечно, всегда прислушивался к советам женщины, но всегда поступал именно так, как считал нужным.
- Думаю, палочку стоит приобрести у Оливандера, - заметил Сириус. – Он лучший изготовитель волшебных палочек в Англии.
- В этом вопросе мы доверимся вашему мнению, Сириус, - кивнула женщина.
Стефания, Сириус и Гарри направились в конец улицы, а затем и вовсе скрылись из виду, а аврор, оставшийся на месте и ставший свидетелем столь занятного разговора, только печально вздохнул, такая красивая и обворожительная женщина никогда не обратит внимание на него.
- Хватит мечтать, работай давай, - его напарник подошел ближе и отвесил парню подзатыльник.
- Уже иду, - отозвался аврор и направился к людям, вскоре и вовсе позабыв про Стефанию.
Гарри по дороге мимоходом осматривал улицу, чем дальше они отходили от места битвы, тем больше народа было. Казалось, что этих людей никак не затронуло нападение Пожирателей, но то и дело встречались среди них те, у кого были глубокие царапины или же повязки. Никто почти и не обсуждал это нападение, словно такое было в порядке вещей и ничуть не удивляло магов. Гарри решил не заморачиваться по этому поводу, у него еще слишком мало информации, поэтому делать выводы еще слишком рано.
- Магазин Оливандера, - объявил Сириус, остановившись перед каким-то на вид заброшенным магазином, на вывеске выцветшими и наполовину истертыми золотистыми буквами значилось «Олливандер», на стеклах была паутина и такой слой пыли, что не видно было того, что творится внутри магазина.
- Не выглядит это место впечатляюще, - заметила Стефания.
- не все так, как кажется, миледи, - озорно усмехнулся мужчина.
Стефания и Гарри переглянулись, уж кому-кому, а им это было прекрасно известно. Блэк тем временем успел уже открыть дверь в магазин и услужливо пропустить леди Найт внутрь, Гарри спокойно прошел вслед за матерью. Как только вошел и Сириус, а дверь позади него тихо закрылась, из глубины магазина вышел старик с линейкой в руках.
- Добро пожаловать в мой магазин, господа и дама, - он поклонился им.
- Добрый день, мистер Олливандер, нам нужна палочка, - заявил Сириус.
- Неужели вы свою сломали, мистер Блэк? – поинтересовался Олливандер.
- Нет, с ней все в порядке, - покачал головой Сириус. – мой крестник в этом году поступает в Хогвартс, ему как раз и нужна палочка.
- А не слишком ли юноша взрослый для этого? – старик оглядел Гарри.
- А не слишком ли вы любопытны, мистер Олливандер? – парировал холодно юноша.
- Не подскажите ли ваше имя, молодой человек? – спросил Олливандер.
- Гарольд Найт, - парень чуть склонил голову.
- Что ж, мистер Найт, вытяните вперед ту руку, которой вам удобнее писать, - произнес продавец, приближаясь к Гарри.
Парень, не выказав ни малейшего удивления, вытянул правую руку вперед, он предпочитал писать правой рукой, как впрочем держать меч и пистолет, но мог бы все тоже самое успешно делать и с помощью левой, однако задержка действий была в две секунды, что иногда бывает слишком большим промежутком времени для вора. Стефания тем временем отошла немного в сторону и медленно прохаживалась вдоль прилавка, рассматривая многочисленные стеллажи с коробочками. Женщина провела пальцем по стеклу, на нем был такой слой пыли, что непонятно как в таком месте вообще можно было находиться без того, чтобы не задохнуться.
- Итак, мистер Найт, пора вам найти свою палочку, - заявил Олливандер, жестом призывая к себе свою линейку, которая до этого измеряла парня.
Сириус удивленно наблюдал за крестником, на лице того ни разу не проявилось ни одной лишней эмоции кроме вежливого интереса или же холодного равнодушия, он даже не удивлялся, когда видел что-то волшебное, хотя обычно магглы, попавшие впервые в Косой переулок, не переставали удивляться каждой мелочи, а Гарри не испугался даже нападения Пожирателей, что совсем не вяжется с тем образом, который сложился у Дамблдора и Грюма во время их визита в поместье Найтов. Да и сама Стефания не была обычной, в этой женщине была какая-то тайна, опасная тайна, привлекающая не хуже ее внешности и положения.
Стефания поймала на себе задумчивый взгляд Сириуса, пока они с Нарциссой пытались найти своих сыновей, леди Найт заметила, как Блэк сражался с пожирателями, он весьма умело вел бой и его заклинания разили нападавших не хуже пуль. Женщина поняла, что несколько недооценила его, и Сириус мог быть опасным противником, но Стефания не собиралась становиться с ним врагами, однако, у нее была выгодная карта, чтобы повернуть игру в любом случае в свою пользу. Взгляд женщины упал на Гарри, который как раз коснулся первой волшебной палочки.
Юный волшебник приблизился к прилавку, на который вернувшийся из недр магазина Оливандер вывалил несколько продолговатых коробок. Старик с каким-то ненормальным воодушевлением протянул Гарри волшебную палочку и произнес:
- Взмахни ей, - попросил Оливандер.
Гарри кинул прохладный взгляд на деревяшку в своих руках, у него странно покалывало кончики пальцев – это было весьма неприятное ощущение. Парень, решив не заострять на этом внимания, взмахнул волшебной палочкой, раздался странный свистящий звук, а ваза позади юноши разлетелась вдребезги. Стефания лениво взглянула в ее сторону и обернулась к старику.
- Мистер Оливандер, я возмещу ваши убытки, - заметила женщина.
- Не стоит, миссис Найт, это часть моей работы, - владелец магазина улыбнулся.
- Как знаете, - пожала плечами Стефания.
- Мистер Найт, продолжим, - Оливандер аккуратно забрал у парня палочку, дав ему вторую.
Гарри снова взмахнул волшебной палочкой, и в этот раз в магазине задребезжали стекла. Стефания и Сириус спокойно наблюдали за этим, но когда Оливандер вошел во вкус, таская все новые и новые палочки, Блэк все больше удивлялся.
- Еще никогда у меня не было такого интересного клиента, мистер Найт, - заметил старик.
Гарри пожал плечами, вечно у него все не как у людей, но внешне остался спокоен и без особого выражения посмотрел на Оливандера, намекая, что вечно стоять он тут не собирается, и пусть этот продавец займется своим делом, а не будет трепаться попусту. Старик внял немому предупреждению и скрылся в глубине магазина, Стефания уголками губ довольно улыбнулась. Через пару минут Оливандер вернулся весь в пыли и с одной коробкой в руках.
- Возможно, это именно то, что тебе нужно, - заметил он.
Гарри спокойно открыл коробочку и вытащил палочку, снова ощутив покалывание на кончиках пальцев, только эти ощущения были более приятными. Взмах, и золотисто-красные искры посыпались с кончика палочки, а парня окружил приятный теплый ветер. Стефания и Сириус переглянулись, а потом синхронно посмотрели на Оливандера, который выглядел довольным, однако, женщина также заметила легкое удивление.
- Это ваша палочка, мистер Найт, она вас выбрала, - заявил старик.
- Она меня? – Гарри с легким интересом взглянул на продавца.
- Не маг выбирает палочку, а палочка мага, - с улыбкой пояснил Оливандер. – Вам досталась весьма необычная палочка, весьма. По правде говоря, я думал, что она предназначена другому человеку, но я ошибся.
- Необычная? – переспросил парень.
- Да, - кивнул старик и чуть понизил голос. – Дело в том, что сердцевина этой палочки – перо феникса, но тот феникс, у которого я его брал, дал два пера, послужившие сердцевинами для двух палочек-сестер.
- Значит, у этой палочки есть «сестра»? – спросил Гарри.
- Да, и эта палочка принадлежит Сами-Знаете-Кому, - почти зловеще сообщил Оливандер, однако, должный эффект это оказало лишь на Сириуса, Стефания и Гарри недоуменно переглянулись, не совсем понимая значение слов мастера изготовления палочек.
- У Гарри палочка с той же сердцевиной что и у Волдеморта? – спросил Блэк.
- Кажется, именно это я сейчас и сказал, - кивнул старик. – Вы станете великим волшебником, Гарри, в этом я уверен.
- А кому, как вы предполагали, должна была достаться эта палочка, мистер Оливандер? – поинтересовалась Стефания.
- Гарри Поттеру, - ответил продавец. – Этот молодой человек в очень юном возрасте неизвестным способом смог одолеть Волдеморта, но потом он исчез. Я думал, что лишь у этого юноши будет достаточно сил, чтобы эта палочка выбрала его, но она предназначена вам.
Гарри, Стефания и Сириус переглянулись, а потом юный Найт аккуратно положил палочку обратно в коробку.
- Мы берем ее, - заявила Стефания. – Сколько с нас?
- 11 галлеонов, миссис Найт, - ответил Олливандер.
Сириус выложил нужную сумму на прилавок и забрал коробку с палочкой, передав ее крестнику, который, кажется, не очень то и был рад приобретению волшебной палочки, впрочем, Сириус отчасти его понимал – у парня оказалась сестра волшебной палочки, оставившей на его лбу шрам – это не очень приятная новость. Но Блэк снова ошибся, родство его новой палочки с палочкой Волдеморта волновало Гарри куда меньше чем то, что все считают его врагом какого-то психованного мага: не успел появиться, а уже в герои записали, вот только в истории был один вор, которого считали героем, и это был Робин Гуд, а уж себя юный Найт героем не считал, да и как может кусок дерева быть родственен с другим куском дерева?
- Сириус, надеюсь, информация о сомнительном родстве палочки моего сына с палочкой вашего местного маньяка не выйдет в массы? – поинтересовалась Стефания.
- В массы? – переспросил мужчина, не совсем поняв, что она имела в виду.
- Советую вам молчать об этом факте, - неожиданно заявила Стефания. – Если Дамблдор узнает об этом, то вы никогда и близко не подойдете больше к Гарри, понятно?
- Конечно, - кивнул Блэк.
- О, я рада, что нам удалось так легко придти к соглашению в этом вопросе, - снова мило улыбнулась женщина.
- Да, я тоже рад, - отозвался Сириус.
Гарри только хмыкнул, на него подобный тон уже не действовал, с годами выработался не только иммунитет, но и ответная реакция.
- Великолепно, - Стефания подхватила Сириуса под руку. – Думаю, мы уже можем покинуть Косой переулок, я позвонила Дамьену, и он нас ждет прямо около выхода из паба.
- Хорошая новость, - кивнул Гарри.
Сириус молча повел их к выходу, рядом с этими двумя он ощущал себя третьим лишним, что не прибавляло ему радости, ведь Гарри все-таки его крестник. Аврор на выходе в маггловскую часть Лондона кивнул Сириусу, а затем пропустил их. Как и сказала Стефания, около паба стояла шикарная машина, а за рулем сидел Дамьен.
- Благодарю вас за познавательную экскурсию, Сириус, - женщина улыбнулась.
- Всегда к вашим услугам, миледи, - Блэк склонился и коснулся ее руки губами, Стефания чуть заметно вздрогнула, испытав странное чувство из-за этого.
- Думаю, мы могли бы еще раз встретиться до того, как Гарри отправится в эту вашу школу, но определенно после нашего семейного отдыха, - заметила Стефания.
- Я буду только рад, - отозвался Блэк.
- Тогда, до свидания, Сириус, - и женщина села в машину.
- Благодарю вас за кампанию, мистер Блэк, - Гарри кивнул ему и также скрылся в машине.
А через пару мгновений автомобиль сорвался с места, и Сириусу осталось лишь провожать его взглядом, не зная точно, когда он снова сможет увидеть крестника. Пока на улице никого не было, Блэк аппарировал обратно домой.
Вернувшись в особняк, Гарри добрался до своей комнаты и облегченно рухнул на кровать, Кот тоже пришел в комнату хозяина, запрыгнул на его кровать и стал тереться мордой о щеку парня. Юноша лениво протянул руку, поглаживая кота. Волшебная палочка лежала на прикроватном столике, но почему-то особой радости от ее появления Гарри не испытывал, скорее какое-то сожаление. Из-за этих магов вся его прежняя жизнь оказалась нарушена, завтра он пойдет забирать документы из своей прежней школы, учителя точно будут в шоке, ведь они потеряют лучшего ученика, да и его теневые дела придется свернуть на этот год, потому как пропадать из той новой школы не хочется, эти маги способны на многое. Но перед свом уходом Гарри решил сделать нечто такое, чтобы преступный мир даже и не собирался о нем забывать, а для этого надо будет встряхнуть хорошенько всех тузов теневого мира, да и полицию тоже не помешает.
Гарри на кровати и стянул со столика газету, где на первой полосе как раз говорилось о том, недавно в Париж на выставку в Лувре был привезен самый большой алмаз в мире, такое ограбление точно не останется незамеченным, но и провернуть такое в одиночку у него не выйдет. За раздумыванием плана похищения алмаза его и застала Стефания.
- Гарри, - женщина позвала сына, но тот не обратил на это никакого внимания. – Гарри!
- Что? – парень соизволил обратить свое внимание на мать.
- Что ты задумал? – спросила она.
- А с чего ты взяла, что я что-то задумал? – невинно поинтересовался волшебник.
- Сынок, выкладывай, - мягко произнесла Стефания. – В эти игры играй с кем другим, я же тебя как облупленного знаю.
- Ладно, - рассмеялся Гарри. – Я тут подумал, что раз мне придется почти год торчать в этом Хогвартсе, то перед отъездом надо устроить что-нибудь громкое, чтобы и полиция, и тузы весь год все это разгребали.
- Уход под фанфары? Хорошая идея, а то за то время пока тебя не будет, найдутся те, кто попытаются занять твое место.
- Король воров может быть только один, и это я. Думаю, стоит всем об этом напомнить.
- Что ты планируешь конкретно?
Гарри хитро улыбнулся и подал матери газету, женщина быстро прочла статью и взглянула на довольного собой сына.
- Я так понимаю, что это приглашение к делу? – спросила она.
- Именно, - кивнул Гарри. – Я бы, конечно, мог и один, но хотелось бы с тобой, все-таки это Лувр, и защита там не такая уж и слабая.
- Поработать подстраховкой?
- В точку. Ты согласна, мама?
- Как я могу тебе отказать, - Стефания с улыбкой взъерошила волосы сына. – Думаю, наш отдых будет весьма плодотворным.
- Отдых?
- Как тебе идея съездить отдохнуть перед началом учебного года, например, в Париж?
- Отличная идея, - парень усмехнулся.