В старину приветствие означало пожелание какого-либо блага, например здоровья, успеха в делах, мира, Божьей помощи. Древнее приветствие у славян звучало как «
гой еси» — оно дошло до нас в
фольклоре, в текстах
былин и песен. Значение слова «
гой» родственно современному «жить», а «
еси» можно перевести как «
ты есть». Целиком выражение означает «будь здоров».
Важным элементом приветствия были поклоны. Они различались в зависимости от положения человека и степени почтения к нему. Самым уважительным считался низкий поклон «до земли».
В фольклоре упоминается, что умение правильно здороваться считалось очень важным. Например, простого человека могли пригласить на княжеский пир, если он правильно поприветствовал присутствующих, особенно князя и княгиню: перекрестился, низко поклонился «на все четыре стороны», то есть всем гостям. Детей учили здороваться с юных лет и подшучивали над теми, кто этого не умел или забывал правила. А невежливых взрослых считали дурными и даже дикими.
В XVI веке русский ритуал приветствия описал дипломат Сигизмунд Герберштейн. В домах на почетном месте находились
иконы, и входивший первым делом обнажал голову и трижды крестился на образа со словами «Господи, помилуй». После гость приветствовал хозяина словами «
дай Бог здоровья», пожимал ему руку, оба они низко кланялись, обнимали и целовали друг друга.
Особо регламентировались приветствия во время каких-либо занятий. Например, во время трапезы, даже если входил почетный гость, обедающие не вставали, а кланялись сидя. Гость говорил «хлеб да соль», если пили чай — «чай да сахар», ему отвечали «милости просим» и продолжали есть. Работающих людей приветствовали словами «охота на работу» и «Бог помочь», рыбаков — «лов на рыбу»; тех, кто отправлялся в дорогу, — «Бог по пути».
Прощание тоже составляло целый ритуал. Дипломат Герберштейн описывал, что, уходя, гость снова крестился на образа, а затем повторял те же действия и слова, что и во время приветствия: пожимал руку хозяину, кланялся и обнимал его. Посетителя было принято провожать до ступеней, а если же гость был знатным, то хозяин шел с ним еще дальше. Позднее, прощаясь, стали говорить «прощай», «прощенья просим», хозяин же отвечал «Бог простит».
Проводы сопровождались многими приметами и поверьями: запрещалось спрашивать, куда человек идет, плохо говорить и даже думать об уходящем: это приравнивалось к проклятью. Подобные запреты касались и похорон — во время церемонии нельзя было произносить «до свидания».
Другие варианты прощаний связаны с благословением, пожеланием скорой встречи, удачи и доброй дороги. Говорили «не поминай лихом», «легкого пути», «иди с Богом». Рыбакам желали «ни головы, ни хвоста», охотникам — «ни пуха, ни пера». Считалось, что прямые слова об успешной рыбалке или охоте могут «сглазить» человека. А со временем «ни пуха, ни пера» стало устойчивым выражением: в наши дни так говорят школьникам и студентам перед экзаменом.