-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Анджело

 -Подписка по e-mail

 

 -Друзья

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.07.2015
Записей: 562
Комментариев: 681
Написано: 2916


Ну и что? Западные песни в нашей молодости обладали скудными текстами. А русские тексты были богаче.И вообще!...

Пятница, 11 Июня 2021 г. 21:12 + в цитатник
Цитата сообщения ZeRu Как в СССР перепевали зарубежные шлягеры. Часть 1

07 (600x596, 152Kb)
Советские граждане были изолированы от западной поп-музыки. Что-то, конечно, просачивалось, но редко и в гомеопатических дозах. Правда, и здесь была лазейка, можно было слушать перепевки зарубежных популярных песен с русским текстом. Многие до сих пор не в курсе, что некоторые советские хиты - это просто украденные западные поп-мелодии. Предлагаем посмотреть (и послушать) некоторые примеры такого музыкального импортозамещения, ставшие суперхитами в Советском Союзе.

1. Всем известная «I Will Survive» в исполнении Глории Гейнор (Gloria Gaynor) 1978 года


А вот появившаяся несколько позже версия ВИА «Здравствуй, песня» под названием «Я выжила»:



2. Забытая песня «Early In The Morning» английской группы «Vanity Fare» 1969 года:


А это - более поздняя версия ВИА «Музыка» под названием «Я полечу»:



3. Замечательная песня Стиви Уандера (Stevie Wonder) - «Ebony Eyes» 1976 года:


В 1979 году у «Веселых ребят» появилась любимая многими до сих пор «Школьная пора»:



4. Красивейшая композиция« Porque te vas… », в исполнении испанской певицы Жанетт (Jeanette) (1974 год):


И версия 1979 года «Веселых ребят» - «В последний раз»:



5. Классика эстрады - «From Souvenirs to Souvenirs» Демиса Руссоса (Demis Roussos), 1975 г.:


И более поздний вариант ВИА «Красные маки» - «Первая любовь»:



6. «Never Change Lovers In The Middle Of The Night» 1978 года, западногерманская группа «Boney M»:


ВИА «Веселые ребята» - «Никогда не поверю»:



7. «Cara Mia» 1977 года, испанский дуэт «Baccara»:


ВИА «Веселые ребята» - «Уходило лето»:



8. «Let Me Be The One» 1975 года, британская группа «The Shadows»:


ВИА «Веселые ребята» - «Люба-Любовь»:



9. «Love Is All», песня 1974 года американского метал-вокалиста Ronnie Ронни Джеймса Дио (James Dio).


И из альбома участника британской группы «Deep Purple» Роджера Гловера (Roger Glover) «The Butterfly Ball and the Grasshopper'S Feast»:


ВИА «Веселые ребята» - Доброте предела нет»:



10. «One Way Ticket» - песня американских авторов Джека Келлера (Jack Keller) и Хэнка Хантера (Hank Hunter), впервые исполненная в 1959 году их соотечественником Нилом Седакой (Neil Sedaka):


Вариант ВИА «Поющие гитары» появился в 1969 году - «Синяя песня» (русский текст Альберт Азизов):



11. «Indian Reservation» - песня американца Джона Лоудермилка (John Lowdermilk), записанная Марвином Рейнуотером (Marvin Rainwater) в 1959 году. Первой хитовой версией стала запись 1968 года английского исполнителя Дона Фардона (Don Fardon):


И вот «Индейская резервация»1969 года в исполнении «Поющих гитар» (русский текст Яков Голяков):



12. «C`era un ragazzo che come me amava i Beatles…» итальянца Джанни Моранди (Gianni Morandi), автор музыки Мауро Лузини (Mauro Lusini), слов Франко Мильяччи (Franco Migliacci), 1966 г. :


В 1969 году песня была перепета на русском ВИА «Поющие гитары» - «Был один парень» (русский текст Марк Подберезский):



13. В 1967 году итальянский певец Рикардо дель Турко (Ricardo Del Turco) выпускает песню «Uno tranquillo»:


Песню в том же году перепевает на родном языке английская группа «The Tremeloes»:



А затем, в 1968 году, на французском Джо Дассен (Joe Dassin):


Почему бы не спеть и на русском? Это происходит в том же 1968 году (русский текст Павел Ватник), исполнили ВИА «Поющие гитары»:



14. «Beautiful Sunday» - Дэниэл Бун (Daniel Boone) и Род Маккуин (Rod McQueen), 1972 г.:


ВИА «Поющие гитары» - «Прекрасное воскресенье», 1972 г. (русский текст М. Беляков):



15. «Fekete vonat» или «Hajjaj, fekete vonat» - Петер Пур (Венгрия, Peter Poore), музыка и слова Виктора Гаваши (Victor Gavashi):


ВИА «Поющие гитары» - «Люди встречаются», 1969 г. русский текст Олега Жукова:



Интересно, что в том же 1969 году в СССР был на гастролях еще один венгерский исполнитель этой песни Янош Коош (Janos Koosch). И представил советским зрителям перевод собственного сочинения:



music-video.mirtesen.ru
Рубрики:  Россия и русофобы
Личное творчество

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку