Без заголовка |
13 мая - День рождения Грегори!
|
Без заголовка |
Lara Fabian - Angel / Ангел
Посвящение Лары Фабиан (2007 год)
|
Сегодня мы расскажем о встрече с удивительным человеком, которого когда-то открыл для нас Грегори и который всегда поддерживал его, даже в самую трудную минуту. Lara Fabian – певица с невероятно красивым голосом и душой ангела. Этот великолепный человек хорошо известен в России, говорит на четырёх языках и любит Грегори. 27 мая она прилетела в столицу, чтобы дать один единственный концерт в Театре Оперетты и представить нашей публике очень интересную программу лучших песен под аккомпанимент единственного музыканта – пианиста Пьера Гримара...
...Это было действительно потрясающее представление. С первых ноток её голоса, с первых слов, произнесённых на русском языке, мы растворились в её душевности и теплоте. После первой композиции она представила Пьера Гримара и начала свою речь о Грегори:
«Не так давно во Франции нас покинул чудесный ребенок, бесценный ребенок. Певец с золотым голосом, которого, возможно, вы знаете – он был победителем Стар Академи, и его звали Грегори Лемаршаль. Грегори был ангелом, я действительно в это верю. Мне кажется, что просто невозможно было петь и делать то, что он делал, с той болезнью, которая у него была. Но, тем не менее, он это делал. И сегодня в этот вечер я хочу посвятить ему одну из самых прекрасных песен англоязычной музыки. Этим вечером в Москве я уверена, что он слышит нас там, где он сейчас…»
Стоило ей произнести имя Грегори, как зал сразу отреагировал на это аплодисментами, а после её посвящения она спела для Грегори и для всех нас, в память о нём, великолепную песню «Angel», исполнение которой тронула нас до слёз...
...Элен Сегара как-то сказала о Грегори, что он человек «красивый изнутри», и что такие люди – большая редкость. Нам кажется, что Лара – тоже такой человек, красивый изнутри… она тоже излучает свет, и это чувствуется с самой первой минуты общения с ней. Возможно, именно поэтому она и Грегори так быстро нашли общий язык и так любили, ценили и уважали друг друга.
Спасибо Ларе Фабиан за то, что она продолжает помнить нашего Маленького Принца, за то, что рассказывает о нем и посвящает ему песни...
Lara Fabian - Angel (cover de Sarah Mclachlan) |
Лара Фабиан - Ангел Посвящение Грегори Лемаршалю |
|
|
|
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 16)
Мы вновь предлагаем вашему вниманию перевод книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом". Сегодня вы сможете прочитать заключительную часть 4 главы.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 4
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 15)
Мы возвращаемся к переводу книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом". В нашей новом посте вы сможете прочитать очередной отрывок из четвертой главы.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 4
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 14)
Мы вновь подготовили для вас перевод книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом". В этой статье вас ожидает новый фрагмент четвертой главы.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 4
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 13)
Мы возвращаемся к переводу книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом". Сегодня вы сможете прочитать продолжение четвертой главы.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 4
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 12)
Сегодня вас ждет продолжение перевода книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом". Мы начинаем четвертую главу, эпиграфом к которой является песня Грегори Tu prends - композиция, написанная им самим и вошедшая в альбом Rêves.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 3
Ты сидишь на стуле и каждую секунду
Испытываешь то сомнения, то надежду
Ты теряешься в глубине своих мыслей
Но ты обязательно найдешь себя
Отражение в зеркале становится расплывчатым
Страх сковывает тебя тяжелыми гирями
Но сила духа дает тебе
Дыхание жизни
Ты берешь всю эту любовь, которая держит тебя
Ты сжимаешь кулаки и делаешь так, чтобы
Все твои слабости превратились в пыль
И чтобы ты перестал воевать с самим собой
Ты берешь всю эту любовь, которая держит тебя
Ты сжимаешь руки и делаешь так,
Чтобы твои молитвы дотронулись до черного занавеса
Чтобы твои глаза открылись, ведь сегодня – твой вечер…
Грегори Лемаршаль
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 11)
Мы подготовили для вас очередную часть перевода книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом". В сегодняшней статье вы сможете прочитать окончание третьей главы книги.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 3
Глава 3 «Ты победила»
(...окончание)
С акробатическим рок-н-роллом дело обстояло так же, как и с баскетболом – в определенный момент Грегори больше не смог танцевать. Ритм выступлений в высшей категории был для него еще более сложным. А Грегори хорошо знал свои физические границы – он дошел до максимума того, что было в его силах. Наверное, именно в этот момент он начал петь. Один, в уголочке, пока никого не было рядом. Однажды, возвращаясь домой с работы, Пьер услышал, как Грегори в гостиной напевает одну из мелодий Селин Дион. Он сказал сыну, что получается действительно очень хорошо, но Грег не поверил, только покраснел и послал отца подальше. Он очень стеснялся петь перед папой, который каждое утро, отвозя его в школу, без умолку пел в машине. Серж Лама, Брель, Азнавур – его репертуар состоял из всех классиков французской музыки. К тому же Пьер входил в состав музыкальной труппы «Песенный чердак», и уже тогда они давали концерты в пользу ассоциации «Победить муковисцидоз». А у Грегори даже мысли не было, что и он тоже может петь.
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 10)
Мы продолжаем перевод книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом". Сегодня вашему вниманию представляется новая часть третьей главы.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 3
Глава 3 «Ты победила»
(...продолжение...)
Тема муковисцидоза никогда не была в нашей семье запретной. Но все-таки это не было постоянным сюжетом для разговора ни с родственниками, ни с друзьями. Когда Грегори в три с половиной года пошел в детский садик, кроме Жаки – его няни, которой мы полностью доверяли – директора сада и воспитательницы Грега, мало кто знал, чем он был болен. Мы переехали в Ля Равуар – это совсем рядом с Шамбери – и я потихоньку начала работать в сфере недвижимости. Пьер считал, что это единственный правильный выход и для меня, потому что я должна тоже жить своей жизнью, и для Грега, потому что он должен учиться жить независимо от нас, и к тому же рядом находилась няня, и мы могли быть уверены, что с ней он в полной безопасности.
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 9)
Мы снова возвращаемся к переводу книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом". В сегодняшнем посте вы сможете прочитать продолжение третьей главы.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 3
Глава 3 «Ты победила»
(...продолжение...)
Слезы застилали мне глаза, и я даже не понимаю, как сумела тогда добраться до дома. Пьер сидел с Грегори, и я не знала, как рассказать ему о том, что мне объявил врач. Как объяснить ему необъяснимое? В то время Интернета еще не было, и чтобы найти ответы на все вопросы, в нашем распоряжении не было ничего, кроме большого толстого словаря. «Муковисцидоз: сущ., муж. род, ед. ч. Генетическое заболевание, характеризующееся особой вязкостью всех слизистых выделений организма и приводящее к дыхательной и пищеварительной недостаточности. Средний возраст смерти больных: пятнадцать лет». И почему только люди не запретили эти словари? Слова звучали и звучали, а мы отказывались понимать их смысл. Нашему сыну осталось жить всего тринадцать лет? Невозможно!
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 8)
Мы продолжаем перевод книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом". Сегодня мы начинаем третью главу, эпиграфом к которой - так же как и ко всем остальным главам - является текст одной из песен, написанных Грегори.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 2
Глава 3 «Ты победила»
(начало...)
Когда ты увидела, как он пришел в этот мир
Маленький, с закрытыми глазками
Ты поняла что он — это твоя жизнь
Ты была рядом с ним каждую ночь
Все биения твоего сердца
Танцевали в ритме твоего страха
Ты твердо верила в его будущее
И ты видела, как он взрослел...
Далеко от всех этих страданий
Но рядом с надеждой
Далеко от той жизни
Которую все ему предсказывали...
Которую все ему предсказывали...
Грегори Лемаршаль
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 7)
Мы вновь подготовили для вас перевод книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом", и в сегодняшней статье вас ожидает окончание второй главы.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 2
Глава 2 «Улыбки»
(...окончание)
Мне кажется, что за те четыре месяца, что Грег провел на Стар Академи, он испытал все то, что ему не удалось пережить, когда он был подростком, когда другие дети не принимали его. Он никогда в жизни особенно не любил школу, а тут с такой страстью погрузился в занятия, проникся системой оценок. Он очень многого ждал от учителей, впитывал каждую каплю знаний, которые ему давали Изабель Шарль по вокалу, Камель Уали по хореографии, Майло по самовыражению на сцене, а Оскар Систо по театральному мастерству. С Тибюрсом, тренером по физкультуре, они очень хорошо понимали друг друга. С Жасмин Руа каждая репетиция прайма становилась особым моментом, наполненным нежностью. А с Маттье Гоне Грег получил не только отличного преподавателя, но и настоящего друга.
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 6)
Мы вновь возвращаемся к переводу книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом", и сегодня подготовили для вас продолжение второй главы.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 2
Глава 2 «Улыбки»
(...продолжение...)
И вот за пять дней до начала передачи я провожаю моего Малыша вместе с его папой в Париж. Машина забита до отказа, буквально завалена его сумками с одеждой, лекарствами, его специальным велотренажером для тренировок, которые ему необходимы для разработки дыхания. Это очень странное чувство – смесь невероятного счастья с глухим страхом. Мы ведь почти никогда не расставались, и вот он уезжает так надолго, возможно, на несколько месяцев. Грег счастлив. Очень счастлив. Ему хочется, чтобы приключение поскорее началось, ему хочется, наконец, расправить крылья. А я бы, конечно, предпочла не отпускать его, оставить его возле себя, но у меня нет другого выбора. Нужно, чтобы он уехал, только так я смогу увидеть, как он исполнит свою мечту. И я верю в него. Пришло время окончательно отрезать пуповину.
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 5)
Мы продолжаем публиковать для вас перевод книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом", сегодня вас ждет новый фрагмент второй главы.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 2
Глава 2 "Улыбки"
(...продолжение...)
И вот мы в офисе Endemol. Перед нами сидит команда профессионалов, ответственная за Стар Ак: Алексия Ларош-Жубер, Анжелик Сансонетти и Матье Вернь. Они с самого начала вели себя так, чтобы Грегори чувствовал себя в своей тарелке.
- Так и так: мы слышали, как ты поешь, и мы считаем, что у тебя замечательный голос. А ты сам хочешь участвовать в Стар Академи?
И я вижу, как мой Грег делает глубокий вдох, и выкладывает им абсолютно все...
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 4)
Мы вновь возвращаемся к переводу книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом", и сегодня переходим ко второй главе, эпиграфом к которой также служит стихотворение, написанное самим Грегори.
Напоминаем, что все части перевода книги в хронологическом порядке вы можете легко прочитать при помощи специального тэга Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 1
Глава 2 "Улыбки"
(начало...)
Несмотря на всю боль этой жизни
И все наши бесконечные страхи,
Несмотря на все тяжелые испытания,
Для меня жизнь остается розой...
И я буду смотреть в будущее,
Я буду бороться, как умею,
Мне хватит сил, я найду способ
Пойти навстречу своей судьбе.
Наша жизнь начинается с вздохов,
С маленьких слабостей, которые нас съедают,
Но тогда мы сами себе рисуем новые улыбки,
Они уводят нас далеко от конфликтов, далеко от лжи,
И вся любовь на Земле, которую мне подарили,
Рисует мне улыбки.
И за это я говорю спасибо моему папе и моей маме,
Которые первыми нарисовали мне эти улыбки…
Грегори Лемаршаль
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 3)
Мы продолжаем публиковать перевод книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом", и сегодня подготовили для вас окончание первой главы.
Напоминаем, что все части перевода книги Лоранс в хронологическом порядке вы можете найти по нашему специальному тэгу Sous ton regard.
Ссылка на Начало Главы 1
Глава 1
"Я пойду к свету"
(...окончание)
Мы открыли это новое отделение пульмонологии 13 ноября 2008 года. Во время официальных речей на сцене мне было очень трудно сдерживать свои эмоции. Пьер, Лесли и Карин, моя любимая невестка, были рядом со мной. Оливье, менеджер Грегори, его «приятель», его друг, тоже все время находился поблизости. Воспоминания, которые я так старалась стереть ластиком, снова всплывают на поверхность, причиняют мне боль...
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 2)
Мы продолжаем публиковать для вас перевод книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard - "Под твоим взглядом", и сегодня предоставляем вашему вниманию вторую часть первой главы.
Также с сегодняшнего дня мы вводим новый тэг Sous ton regard, так как частей перевода будет довольно много, и при помощи этого тэга вы сможете легко найти их все в хронологическом порядке.
Ссылка на Начало Главы 1
Глава 1"
"Я пойду к свету"
(...продолжение...)
|
Без заголовка |
Sous ton regard – Под твоим взглядом (книга о Грегори) - перевод (часть 1)
Мы рады сообщить вам, что с сегодняшнего дня, как и было обещано, мы начнем публиковать в нашем сообществе перевод книги Лоранс Лемаршаль Sous ton regard – «Под твоим взглядом». Это очень трогательная и искренняя книга, в которой Лоранс рассказывает свою жизнь матери рядом с Грегори – она много говорит о нем, о его переживаниях, о его чувствах, о том, через что им пришлось пройти всем вместе, а также о борьбе против муковисцидоза.
Sous ton regard – невероятно ценный подарок для всех грегорьянцев, ведь никто не может рассказать о нашем Маленьком Принце лучше, чем его мама. И мы считаем, что этот подарок должен быть доступен и для русскоязычных поклонников Грегори тоже. Книга состоит из нескольких больших глав, эпиграфом к каждой из которых является отрывок из стихотворений, написанных самим Грегори. Мы будем по частям делать перевод всей книги целиком, поэтому следите за обновлениями в сообществе!
«Под твоим взглядом»
Лоранс Лемаршаль
Борьба Грегори продолжается…
Моему сыну Грегори,
Моей дочери Лесли,
Моему мужу Пьеру,
За всю ту силу, что вы мне даете.
Глава 1
«Я пойду к свету»
(начало...)
Я пойду к свету
Чтобы он высушил слезы
Всех этих бедных детей
Это и есть моя борьба
Я пойду к свету
Чтобы это вечное зло
Сложило, наконец, свое оружие.
Грегори Лемаршаль.
|
Без заголовка |
Je reve - Gregory Lemarcha / Живу мечтой - Мой вариант
Je rêve - Gregory Lemarchal |
Живу мечтой - Мой вариант Аудио-запись: Gregory Lemarchal - Je reve |
|
Живу мечтой о той земле, Где боли нет в людской судьбе. Живу мечтой, что вдаль зовёт, Как песня без фальшивых нот. Живу мечтой о мире том, Где после ран мы оживём. Живу мечтой, чтоб время вспять Смог повернуть опять. Знаю давно, словно аванс, Мне получить хотелось шанс, Чтоб изменить То, что порой Было навязано игрой. Эта игра зовётся Жизнь, В ней я то вверх, то снова вниз, Вместе с мечтой о мире – Он хранит меня. Вместе с мечтой о мире – Он хранит меня. Живу мечтой о новом дне, Где счастье светит нам в окне. Живу мечтой о городах, Где воздух чист, где изгнан страх. Живу мечтой о небе звёзд, Под ним не будет больше слёз. Живу мечтой, и не отдам Свою мечту ветрам. Знаю давно, словно аванс, Мне получить хотелось шанс, Чтоб изменить То, что порой Было навязано игрой. Эта игра зовётся Жизнь, В ней я то вверх, то снова вниз, Вместе с мечтой о мире – Он хранит меня. Вместе с мечтой о мире – Он хранит меня. Знаем давно, словно аванс, Нам получить хотелось шанс, Чтоб изменить То, что порой Было навязано игрой. Эта игра зовётся Жизнь, В ней мы то вверх, то снова вниз, Вместе с мечтой о мире – Он нас сохранит. Вместе с мечтой о мире – Он нас сохранит. Вместе с мечтой о мире – Он спасёт всех нас. |
|
|
Без заголовка |
Новый Альбом Грегори Лемаршаля - Reves
После выхода в октябре этого года нового сингла Грегори Лемаршаля "Je reve" - "Я мечтаю", в ноябре свет увидел новый альбом Грега "Reves" - "Мечты". В последующих постах я начну выкладывать новые песни, вошедшие в этот альбом наряду со старыми, вместе с оригинальным текстом и, по возможности, с переводом.
А скачать весь альбом можно с Torrent по ссылке: Gregory Lemarchal - Rêves (посмертный альбом) - 2009
Gregory Lemarchal - Rêves
Жанр: Pop
Год выпуска диска: 2009/November 17
Производитель диска: Франция, Universal Music
Аудио кодек: MP3
Продолжительность: 01:02:33
Трэклист:
01. Tu Prends
02. Je Reve
03. Ecris L'histoire
04. Mieux Qu'ici-Bas (cover)
05. De Temps En Temps
06. Je Suis En Vie
07. SOS D'un Terrien En DÚtresse
08. Meme Si (What You're Made Of) (Feat Lucie Silvas)
09. Entre Nous (cover)
10. Le Feu Sur Les Planches
11. Restons Amis
12. Je T'Ecris
13. A Corps Perdu
14. Zora Sourit (cover)
15. Le Lien
16. Quand On A Que L'amour (cover)
|
Страницы: | [2] 1 |