Считается, что название танцу дала одноименная мелодия, которая еще в XII веке исполнялась на скрипке во время проведения публичных ярмарок. Танец джига изначально был парным. Однако, подхваченная моряками, джига превратилась в энергичный, быстрый и комичный сольный танец.
Английская колонизация предполагала искоренение ирландской культуры, поэтому в XVII веке существовал запрет на национальную музыку и танцы. Более полутора веков народным танцам обучались тайно под руководством бродячих учителей. С мастерами танцев, передающими свои умения всем желающим, связано возникновение первых танцевальных школ в XVIII веке. Деятельность Гэльской лиги по стандартизации и формализации ирландских танцев в XX веке повысила требования к обучению и исполнению.
Как и у многих латиноамериканских танцев, у самбы африканские корни. Негритянской культуре мы обязаны появлением едва ли не большей части всех танцев, распространенных ныне во всем мире. Самба – это органичное слияние африканских ритмов, которые появились в Бразилии вместе с рабами с Черного континента, а также с испанскими танцами, завезенными покорителями Южной Америки из Европы.
В 16-м столетии португальские завоеватели Бразилии привезли с собою из Конго и Анголы множество рабов, которые распространили в Южной Америке такие танцы, как Embolada, Catarete и Batuque. Инквизиция объявила эти танцы крайне греховными, так как в процессе танца исполнители касались друг друга пупками. Действительно, для того времени такое исполнение сильно выбивалось из стандартов морали и было очень смелым.
Embolada – танец, в котором изображалась корова с шарами на рогах. Сейчас слово "embolada" в Бразилии означает понятие «глупый, дурацкий». Batuque – это танец по кругу, похожий на чарльстон, с танцующей парой в середине. Batuque был столь популярен в Испании, что королю пришлось выпустить специальный указ, запрещающий танцевать этот танец. Но искусство не запретишь указами, а прогресс не остановить запретами. Два танца, объединившись, способствовали появлению третьего, добавив к предшествовавшим колебательные движения корпуса и бедер, получился новый танец – Lundu.
Артисты фламенко хорошо знают, что их искусство не достигнет души, если в нем нет этого огня. Тот, кто видел истинное фламенко, никогда не спутает его с подделкой. Исполнитель должен быть вдохновлен, должен иметь особое состояние души, от его эмоционального состояния зависит, достигнет ли песня души слушателей. Кроме того, фламенко - импровизационный жанр, а без вдохновения невозможна импровизация. Именно поэтому во многих записях, сделанных в студии, потеряно это "чувство", ибо оно не может быть повторено или сымитировано.
Некоторые считают, что андалусские песни и танцы заслужили это название своим страстным и огненным характером, вызывающим ассоциацию с трепещущим пламенем. Другие связывают фламенко с птицами фламинго (что по-испански также будет flamenco), так как движения и оперение танцующих птиц похожи на платья и движения танцующих женщин. Искусство фламенко берет свое начало в народных песнях и танцах, которые существовали в Андалусии изначально. Однако, различные цивилизации, расы и культуры присутствовавшие в Андалусии, внесли свое влияние и в некоторой степени определили ритм и гармонию современного фламенко.
В. Маренич : "Наше «Трио Маренич» возродить невозможно"
Антонина Маренич :
"Я уже рассказывала, что после всего 5-6 показов по телевидению и звучанию на радио, мы работали по три концерта в день, а иногда и по четыре
(сейчас раскручивают исполнителей год-два).
Известность пришла с молниеносной скоростью и приобрела такой размах,
что мы о таком даже не мечтали, и от этого были растеряны."
"К такой популярности мы были не готовы, не готовы и все, кто нас не дооценивал и не воспринимал нас всерьез. Все хотели нас слышать, видеть в Украине и не только. .."
ПОЮТ, СЛОВНО БОЯТСЯ НАРУШИТЬ ТИШИНУ .
У меня дыхание останавливается.
плейлист
В свое время эта группа была безумно популярна в Украине и за рубежом.
"Я много работаю". Сара Брайтон. Она стала «Ангелом Музыки».
Соединив в своём творчестве два своих самых любимых музыкальных направления - классическую музыку прошлых веков и "поп" последнего пятидесятилетия, для многих она стала «Ангелом Музыки». Но нельзя упрекнуть Сару в использовании только старого, проверенного временем материала; её диски полны новых вещей, написанных различными авторами специально для Сары, причём на разных языках. Однако при такой, казалось бы, чудовищной мешанине не возникает ни малейшего чувства дисгармонии при прослушивании этих альбомов, и выход каждого из них сопровождался масштабным мировым турне, которые также были записаны и выпущены в виде дисков. Безусловно общей нитью, объединяющей все работы Сары, является её голос. Им она владеет безупречно: классические оперные арии и современные "поп"-композиции подвластны ему в одинаковой мере. так: "Я много работаю".
In Concert Live. Sarah Brightman Исполнители: Andrea Bocelli, Sarah Brightman Композитор: Andrew Lloyd Webber
Phantom of the Opera, The | Призрак оперы (1986) Phantom of the Opera, The | Призрак оперы (1986) музыка: Аndrew Lloyd-Webber (Эндрю Ллойд-Уэббер) либретто: Richard Stilgoe & Andrew Lloyd Webber (Ричард Стилгоу & Эндрю Ллойд-Уэббер) песенные тексты: Charles Hart (Чарльз Харт) "Призрак Оперы" ("The Phantom of the Opera") — мюзикл, созданный по мотивам одноименного романа французского писателя Гастона Леру (Gaston Lerou) — по праву считается одним из выдающихся достижений британского музыкального театра 80-х. Для Лондона и Нью-Йорка спектакль "Призрак оперы" является одной из достопримечательностей, обязательным местом паломничества тысяч туристов со всего света. Несмотря на то, что мрачная и романтическая история о сверхъестественном существе, обитавшем в подземелье под Парижской Оперой, была неоднократно экранизирована, для многих и многих название "Призрак Оперы" ассоциируется именно с мюзиклом Эндрю Ллойд-Уэббера.
Прототип «Гадюки» А.Н. Толстого стала автором песен «Сулико» и «На честном слове и на одном крыле»
Рассказ А.Н. Толстого «Гадюка», напомню, о судьбе женщины, которая потеряла свою семью в революцию, воевала в Гражданскую войну как настоящий солдат, не нашла себя в мирной жизни, влюбилась в штатского начальника и застрелила соперницу-секретаршу, ухоженную девицу. Сильный, драматический текст, безусловная (очередная) удача А.Н. Толстого в описании женской души.
Что с героиней стало дальше? Мне всю жизнь было ее жалко (рассказ обрывается сценой убийства и намеком на грядущий суд).
Оказалось, прототипом главной героини была, как написано в советских комментариях, реальная женщина, "знакомая писателя - Т. Сикорская".
И тут выясняется.
Что.
Прототип «Гадюки» А.Н. Толстого стала автором (переводчиком текста) песен «Сулико» и «На честном слове и на одном крыле».
А еще вероятно, что вы читали роман "Фаворит" Дика Фрэнсиса именно в её переводе.
Откуда конкретно в комметарии проникла информация, что прототипом была Сикорская, не могу найти (в одном месте написано, что А.Н. Толстой написал это в своем предисловии, но текста предисловия к "Гадюке" я не обнаружила").
Однако кто именно эта женщина -- обнаруживается легко: Татьяна Николаевна Сикорская, ур. Шишкова (1901-1984).
Она не была "знакомой" Алексея Толстого: она была родственницей. Впрочем, какой именно, в паре слов я назвать вам не смогу. Пришлось даже рисовать генеалогическую схему. Во-первых, их бабушки, из князей Хованских, были двоюродными сестрами. Во-вторых, его родная тетка (материна сестра) была замужем за ее дядей (братом отца). В-третьих, двоюродный брат его матери был женат на ее родной тетке по отцу.
Ольга Зотова, героиня "Гадюки" -- из купеческой семьи, но А.Н. Толстой не мог в 1928 году, конечно, сделать свой персонаж столбовой дворянкой. А реальная Татьяна Шишкова была же потомком боярского рода Шишковых, княжеского Хованских, в родстве с Аксаковым и Набоковым (у того даже один из пседонимов "Владимир Шишков"). Я так понимаю, Толстой к кузине достаточно нежно относился, помогал ей чем-то в советские годы. Когда я прочла, что она ему не "знакомая", а родственница, быть может, знакомая с детства (надо его биографов спрашивать), мне стало понятней, почему "Гадюка" так хорошо получилась -- он реально за героиню очень сильно переживал.
Его песни вы наверняка слышали, а вот имя многими забыто.
Когда мы вспоминаем об авторской песне 1960 - 80-х, на ум приходят прежде всего Владимир Высоцкий и Юрий Визбор (потому что он играл Бормана). Некоторые назовут еще Галича и Окуджаву. Остальные барды, к сожалению, в основном, известны только узкому кругу любителей авторской песни. Помните реплику Басты в Шоу Голос: "Меня зовут Варвара Визбор". "Вы из Москвы?". Но ладно Баста, когда я упоминаю Александра Городницкого или Юлия Кима, их, чаще всего, не знают. А сегодня хочу рассказать о замечательном композиторе, песни которого вы точно слышали. Городницкий как-то на концерте упоминал, что считает его лучшим мелодистом среди бардов.
Ретро-музыка. Старинный русский романс "Сердце моё, не стучи..."
Музыка в обр. А.Ривчуна
Слова О.Фадеевой
Ночь принесла нам свежесть, Отдых от зноя. Где же ты, друг мой, где же? Жду так давно я, миг ожиданья долог. Блещет звездами синий полог, Небо ночное.
Сердце мое не стучи, Гордое сердце молчи. Я шутить над собой не позволю, Я изменника прочь оттолкну. И при встрече кивну головою, Равнодушно и гордо кивну.
Скромный наряд свой белый Зря я надела. Что же теперь мне делать, Что же мне делать? Мне так обидно, стыдно, Удержать свое счастье, видно, Я не сумела.
Сердце мое не стучи, Бедное сердце молчи. Пусть не виснет слеза на ресницах, Пусть гитара смеется, звеня. Буду петь, танцевать, веселиться, Он не раз еще вспомнит меня.
Как он со мной был нежен, Полон вниманья. Где же ты, друг мой, где же? С кем на свиданьи? Этого быть не может. Знаю, я ему всех дороже. Мой час настанет.
Сердце мое не стучи, Глупое сердце молчи. Я люблю и любимому верю, Он придет ко мне, верность храня. Он тревожные думы развеет, Он по-прежнему любит меня.
Был период, когда эту песню-романс можно было слышать из любого открытого окна счастливых советских людей. Пела его прекрасная Изабелла Юрьева.
Вот Муза, резвая болтунья. "Гаврилиада" А.С. Пушкина
Да, загремел бы сегодня наш Сашенька Пушкин в СИЗО за оскорбление чувств верующих.
«Гаврилиаду» А.С. Пушкина, в которой шутливо-эротически пародируются эпизоды из Евангелия и Библии, направленную против ханжеской морали, назвали при Александре Первом и до сих пор называют похабщиной. Еще бы! Александр I в борьбе с инакомыслиемпризвал религию,мистику, науку,литературу. И всё,что противоречило «истинам» Библии и Евангелия, строжайше преследовалось.Цензура свирепствовала, запрещала все, что ей казалось нарушением правил религии и нравственности.Самому Пушкину пришлось не раз испытать на себе ханжескую придирчивость цензуры.В сказке «Царь Никита…» у Пушкина есть фраза: «…богомольной важной дурой, нашей чопорной цензурой…». Цензоры запрещали все, что им казалось нарушением правил религии и нравственности. Бунт поэта против богомольной цензуры вылился в «Гаврилиаде».
У ПушкинаМария обыкновенная женщина. И девой Мария оставалась только потому, что плохой столяр, никудышний плотник муж Иосиф , к тому же оказался импотентом, да и могло ли быть иначе в 80-летнем возрасте.
Ее супруг, почтенный человек,
Седой старик, плохой столяр и плотник,
В селенье был единственный работник.
И день и ночь, имея много дел,
То с уровнем, то с верною пилою,
То с топором, не много он смотрел
На прелести, которыми владел,
И тайный цвет, которому судьбою
Назначена была иная честь,
На стебельке не смел еще процвесть.
Ленивый муж своею старой лейкой
В час утренний не орошал его;
Он как отец с невинной жил еврейкой,
Ее кормил — и больше ничего.
Булгаков откровенно отходит от евангельской трактовки всемогущества Бога. По Булгакову, «правит балом» на этой земле совершенно небожественная сила. Кто «князь мира сего»? Эпиграф романа адресует нас к Мефистофелю из «Фауста» Гете:
… так кто ж ты, наконец?
- Я – часть той силы, что вечно хочет зла
И вечно совершает благо.
Следовательно, булгаковский Воланд – это Мефистофель. А Мефистофель – это Сатана, не случайно же его диалог с Создателем («Пролог на небесах») почти полностью совпадает с аналогичным местом в ветхозаветной Книге Иова ( Иов. 1, 9 – 12 ). Однако все здесь не так просто, как кажется на первый взгляд.
Сатана (от греч. «противодействующий», «противник») или дьявол (от греч. «клеветник») предстает как в Ветхом, так и в Новом Завете, во-первых, как «начальник злых духов, враг Божий и искуситель и губитель душ человеческих», «высший ангел, сотворенный Богом, дерзко вышедший из послушания всеблагой воле Бога и ставший причиной зла» (Закон Божий), как скептик и циник, подстрекатель и наушник, обвинитель рода человеческого пред Высшим судией, он внушает или влияет на происхождение греха в человеке. Во-вторых, что для нас особенно важно, в Библии Сатана хотя противостоит Богу, но не на равных основаниях, не как божество или антибожество зла, но как падшее творение Бога и мятежный подданный его державы, который только и может что обращать против Бога силу, полученную от него же, и против собственной воли в конечном счете содействовать выполнению божьего замысла – «творить добро, желая людям зла».
Советский фильм-сказка, который провалился у нас прокате, но имел большой успех за рубежом
У режиссера это был двенадцатый фильм в карьере и провалов среди них еще не было, если не сказать наоборот. Лично мое мнение, этот фильм является одним из шедевров, но почему-то советская публика в 1983 году посчитала по-другому.
Музыкальная сказка-аллегория «Сказка странствий» с Андреем Мироновым и Татьяной Аксютой в главных ролях, в прокате заняла одно из последних мест и по итогам «Госкино» считалась провальной. И это стало неожиданностью не только для его создателя Александра Митты, но и для многих советских кинокритиков.
Ретро-музыка. Любимая всеми, самая известная "Ночная серенада" Шуберта
Сначала пара слов о моем посте.
Я знаю, что в сообществе любителей классической музыки это произведение Шуберта давно известно. Наверняка в нескольких вариантах. Я все-таки рискнула предложить вам еще один вариант в моем сочинении поста! Я его написала давно, любителей нашлось много, но время ушло... Поэтому прошу простить меня, если я все-таки вновь помещаю свой пост такой знаменитой и любимой серенады!
Музыка Франца Шуберта
Слова Людвига Рельштаба, перевод Николая Огарева
Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной.
В рощу легкою стопою
Ты приди, друг мой.
При луне шумят уныло
Листья в поздний час, (2)
И никто, о друг мой милый,
Не услышит нас. (2)
Слышишь, в роще зазвучали
Песни соловья?
Звуки их, полны печали,
Молят за меня!
В них понятно все томленье,
Вся тоска любви, (2)
И наводят умиленье
На душу они.* (2)
Дай же доступ их призванью
Ты в душе своей,
И на тайное свиданье
Ты приди скорей,
Ты приди скорей.
Приди скорей!
*В ряде изданий: "На меня они..."
<1840-1841>, перевод
Опера Гуно "Фауст". История создания, любимые арии и исполнители, интересные факты
Я опять пишу несколько строк в начале поста. Дело в том, что я просто не просмотрела, кто уже писал про эту оперу Гуно, потому что источник у нас один и тот же. Но я очень люблю эту оперу! Я с таким тщанием подбирала исполнителей, чтобы они были и редкими, и одновременно известными! С трудом удалось найти всех тех, кто составлял гордость нашей русской оперы (советской!). И главное- ведь они все тогда пели на русском языке, поэтому так хорошо были знакомы слова всех арий абсолютно всем любителям оперы! Прошу прощения, если я повторюсь, но не смогла удержаться!
Легенда о докторе Фаустусе — это, по-видимому, идеальный сюжет, привлекающий как драматургов, так и композиторов. Марло и Гете написали великие трагедии на этот сюжет. Это не считая примерно тридцати менее крупных драматургов, создавших по нему пьесы. Однажды Бетховен был увлечен идеей сочинить оперу на этот сюжет. Вагнер сочинил увертюру «Фауст». Лист — кантату. А Берлиоз, Бойто и Гуно создали каждый свою замечательную оперу на этот сюжет. Трактовка Гуно этого сюжета безусловно самая популярная из всех существующих, а во многих отношениях и лучшая. Она основана - в большей степени, чем признает большинство критиков - на первой части гетевской трагедии, и ее темой является, конечно же, тема продажи старым немецким ученым-философом своей души дьяволу за возвращенную ему молодость.
Сюжет
Старый ученый, сидящий в своем кабинете, сокрушается, что все его знания ничего ему не дали. Он готов принять яд, чтобы умереть. В отчаянии Фауст призывает дьявола (Сатану) и, к великому изумлению Фауста, является Мефистофель. Фауст выкрикивает свое желание, чтобы нему возвратилась его счастливая юность!Философ готов подписать договор. На земле Мефистофель будет служить ему во всем. Но в преисподней хозяином будет он, дьявол. Быстрое подписание договора, и Фауст преображается в цветущего юношу в изысканном костюме.
В Лейпциге праздничное оживление. Весело пируют горожане, горожанки, солдаты и студенты. Валентин, брат Маргариты, в более серьезном настроении. Он уходит на войну, и его волнует судьба сестры: кто о ней позаботится, кто защитит ее?
И никакие связи не помогут тебе сделать ножку маленькой, душу-большой, а сердце- справедливым!
16 мая 1947 года вышла одна из лучших в мире экранизация сказки «Золушка». Режиссер фильма Надежда Кошеверова вспоминала, как в 1944-м, возвращаясь из эвакуации, встретила Янину Жеймо на вокзале. Та сидела в уголке — такая маленькая, растерянная. Ведь рост у актрисы — 147 см.
Двумя годами ранее ее супруг, считая Янину погибшей, женился на другой. Когда выяснилось, что актриса жива, он не стал ничего менять и не отдал ей детей. Женщина была на грани самоубийства. На вокзале Надежда Кошеверова взглянула на нее и неожиданно предложила: «Яничка, вы должны сыграть Золушку…»
Евгений Шварц написал сценарий специально для Жеймо. 29 мая 1945 года его зачитали и обсудили на худсовете «Ленфильма». Художник Николай Акимов создал прекрасные эскизы, а также макет королевского замка высотой 100 см. Замок в картине мы видим благодаря комбинированным съемкам именно этого макета. Экспозицию на экране с помощью доступной тогда технологии потом совместили с актерами. Художник прорабатывал все декорации и костюмы для съемки на цветной немецкой пленке. Но сняли на черно-белую.
Атмосфера Ленинграда 1945-го меньше всего подходила для сцен балов и эпизодов с нарочитой роскошью. Декорации и костюмы шили всем миром. Платья — из занавесок и скатертей, антикварную мебель приносили из дома. Часть платьев были трофейными — привезли из оперного театра в Берлине.
Сложным стал подбор костюмов для Золушки и феи. В 1946-м Фаина Раневская снималась в ленте «Весна» в Праге, откуда привезла лампу в виде луны, украшенную бисером. Абажур от нее и стал головным убором феи.
ЖЗЛ: Лагин Л.И. Старик Хоттабыч — старая советская сказка из детства
«У советских собственная гордость» — писал когда-то Владимир Маяковский. Сказок это тоже касалось. Был советский Пиноккио — Буратино, советский Дулиттл — Айболит, советский Волшебник Оз — Волшебник Изумрудного города… Ну, а советского джинна нам подарил писатель по имени Лазарь Иосифович Лагин.
Книгу «Старик Хоттабыч» знаменитого советского писателя Лазаря Лагина (04.12.1903 — 16.06.1979), уроженца Беларуси, читал, наверное, каждый представитель старшего поколения. А если и не читал, то уж точно смотрел одноименное кино. Даже если не смотрел, то слышал название. Так что, если спросить — «Знаете ли вы, кто такой Хоттабыч?», ответ будет утвердительный. В чём же заключается популярность данного персонажа?
Каждый советский ребёнок мечтал, что однажды к нему явится джинн, исполняющий заветные желания с помощью волшебной бороды. Наверняка многие завидовали Вольке Костылькову, ведь этот мальчик умудрился прокатиться на ковре-самолёте и съесть бесплатное эскимо. Старик Хоттабыч стал культовым литературным героем, книгу Лазаря Лагина дети любили не меньше, чем приключения Буратино или же сказку о Чебурашке и крокодиле Гене. Но задумывались ли мы в детстве, что хотел писатель донести до своих читателей, в чём смысл данной литературной сказки?
Но сначала вкратце напомним жизненный путь писателя, потому что его биография тесно переплетается с его творческим кредо.
Золушка, о которой вы, быть может, раньше не слышали
Мы с детства знаем ее как Золушку. В нашей традиции имя бедной сиротки связано с золой, в которой было перемазано милой личико юной девушки. Сказочный сюжет об обращении Замарашки (а именно так впервые перевел ее имя на русский язык когда-то Иван Тургенев) в невесту прекрасного принца имеет тысячи вариантов в фольклоре разных народов. Наиболее известными стали пересказы Братьев Гримм и Шарля Перро.
Все эти волшебные превращения тыквы в карету, лохмотьев в великолепное платье, мышей в скакунов... Восхищенные девочки слушают эту историю, затаив дыхание, вот уже несколько столетий. Некоторое недоумение вызывает у них только одно - как это Золушка могла танцевать в хрустальных туфельках, ведь они такие твердые?
Для театральных постановок, художественных фильмов и песен сказка стала благодатным материалом. И сегодня мы хотим отправиться вместе с вами и вашими детьми в сказку. Сначала две песни. Вторую вы точно вспомните, а вот первую... Давайте посмотрим.
Песню Хуго Вольфа "Золушка" поет Эльмира Жерздева. Запись 1965 года
Ленинградские авторы - композитор Игорь Цветков и поэт Илья Резник - сочинили великолепную, легкую и воздушную песню "Золушка", которая широко известна как часть репертуара Людмилы Сенчиной. Однако первой исполнительницей сказочного хита была Таисия Калинченко. Предлагаем фрагмент программы "Песня-73".
История нашего кино: Творческое объединение «Экран»
Творческое объединение «Экран» не было самостоятельной киностудией в привычном смысле. Его прародителем был «Отдел производства фильмов» Центрального телевидения, который занимался съёмками кино специально для показа по ТВ.
Отдел просуществовал с 1964 по 1968 год, а затем в Останкино появились новые съёмочные студии и производство решили расширить. Для этого в составе комитета Гостелерадио СССР создали большое Творческое объединение «Экран», которое состояло из целых шести подразделений. В него входили отдельные студии для художественных и документальных телефильмов, студии мультипликации и музыкальных программ, отдел хроники и подразделение, которое принимало заказы и заявки на съёмки телефильмов и телепередач.
«Ирония судьбы, или С легким паром!», к/с «Мосфильм», 1975, реж. Э. Рязанов
Гостелерадио и «Экран» выручили не одного режиссёра, которым в Госкино или на киностудии не дали разрешение на съёмки фильмов для кинопроката. Одним из них был Эльдар Рязанов и его «Ирония судьбы, или с Лёгким паром», сюжет которой ещё на стадии сценария сочли «легковесной комедией, пропагандирующей пьянство» и закрыли выходы на большой экран.
За кадром «Ищите женщину»: как Афоня стал детективом, почему съемки проходили в тишине, а Софико Чиаурели взяли без фотопробы
Говоря о своей любви к фильму Аллы Суриковой «Ищите женщину», я не буду оригинальной, этот шедевр оценили миллионы зрителей.
Львиную долю успеха обеспечила игра прекрасных актеров и интересные режиссерские находки.
Мы до сих пор не перестаем восхищаться захватывающим сюжетом картины, однако события, происходящие за кадром, были не менее увлекательны.
Роль секретарши
На роль секретарши нотариуса – разговорчивой Алисы Постик — режиссер с самого начала прочила только Софико Чиаурелли и никого другого.
Но если решение было очевидным для Аллы Суриковой, то руководству Мосфильма оно показалось сомнительным. Тогда режиссер сама решила снять фотопробы и на пару с оператором отправилась в Тбилиси к Чиаурелли.
ЖАНГАДА УХОДИТ В МОРЕ
Песня из "Генералов песчаных карьеров" вовсе не о беспризорниках
Американский фильм "Генералы песчаных карьеров" (1971) на родине не достиг никакого успеха. Зато в СССР - ещё какого! Картина вышла в прокат в 1973 году - и навсегда вошла в историю.
В нашей стране эту социальную драму о тяжкой жизни бразильской блатоты посмотрели более 40 миллионов человек. Разумеется, по всем городам и весям разлетелся "Марш рыбаков", написанный бразильским композитором Доривалом Каимми. Зрители выходили из кинотеатров в слезах. В оригинале эта запредельно печальная песнь называется "Marchа dos Реsсаdores" и звучит так:
В СССР песню исполнил квартет "Аккорд" с жалостливым текстом Юрия Цейтлина на тему жизни беспризорников:
Ещё одна версия - в исполнении ВИА "Aргонавты". Эта готическая история о возлюбленной, которую хоронят в волнах, ближе к сюжету из фильма:
И, конечно, новую жизнь песня получила в исполнении "Несчастного случая" 1997 года. Правда, кавер даже близко не подходит к пронзительности оригинала:
Сама песня Доривала Каимми не имеет отношения ни к сюжету фильма, ни к отечественному, абсолютно постороннему варианту про "Я начал жизнь в трущобах городских".
"Marchа dos Реsсаdores" - это рассказ рыбака. Плот выходит в море, рыбак прощается с любимой и надеется на богатый улов:
Мой рыбацкий плот выйдет в море.
Я буду работать, моя дорогая.
И если даст Бог, когда я вернусь,
То привезу хороший улов.
Мои спутники тоже вернутся.
И Бога небес поблагодарим.
Утренняя звезда меня сопровождает, освещая мой путь.
Я знаю, что никогда не буду одинок,
Ведь есть тот, кто думает обо мне.
Тяжёлый труд, вера в Бога и семейные ценности - никакой связи с бразильской шпаной из песчаных дюн!
1960 - это время оттепели, подготовки к первому космическому полёту, поступательного развития страны. Посмотрим, что слушала страна в этот мирный год.
1 - Евгений Родыгин "Свердловский вальс" (Е. Родыгин, Г. Варшавский)
Прекрасная песня, характеризующая прелести города Свердловска. Написана с большой любовью к этому красивому царственному городу. Вообще в СССР очень часто выпускались стоящие песни о разных городах страны, даже самых провинциальных. Кроме Свердловска, можно вспомнить и песню "Вологда", написанную чуть ранее, и "Огней так много золотых на улицах Саратова", и "Самара-городок". Какой же разительный контраст с нашими днями! В современных песнях упоминается либо Москва, либо Санкт-Петербург, либо иностранные города. Как будто, на этих двух мегаполисах заканчивается наша Россия.
2 - Юрий Зыков "Вся страна - это наша работа" (Б. Терентьев, В. Харитонов)
Именно из этой песни знаменитая строчка "на работу как на праздник". Музыкальная композиция бодрая, яркая, оптимистичная. Действительно, неплохо собираться под неё на работу, когда, конечно, эта работа любимая. Примечательно видео к песне, где мы можем видеть видеохронику тех лет.
3 - Ирина Бржевская "Московские окна" (Т. Хренников, М. Матусовский)
Самая продаваемая и покупаемая пластинка года. Больше всего народ любил именно эту незатейливую песню, рассказывающую об отдыхе после рабочего дня. Действительно, есть в этой песне что-то бесконечно трогательное. Любопытно, что мелодия к песне была написана ещё в 50-ых годах. Изначально она была предназначена для фильма Г. Александрова "Русский сувенир". Однако ввиду занятости сотрудничество Хренникова и Александрова не сложилось. В итоге музыку к фильму написал Кирилл Молчанов, а мелодия, написанная Хренниковым, продолжала пылиться на нотной полке, пока к композитору не обратился Леонид Утёсов с просьбой написать новую песню. Когда певец послушал эту мелодию, то сразу понял, что это то, что надо. А затем Утёсов и Хренников обратились к Матусовскому, который и написал на эту мелодию знаменитые стихи.
По словам Матусовского, обычно он отказывался «писать стихи на готовую музыку, на „болванку“ или „рыбу“, как это называется у музыкантов». Но на этот раз мелодия, которую напел Утёсов, показалась ему «трогательной, очень лиричной, и, главное, дающей возможность писать стихи, а не подтекстовку», так что поэту пришлось «поступиться своими принципами».
И не зря. Песня стала очень знаменитой и прославила всех, кто был с ней связан. Что касается Ирины Бржевской, то песня "Московские окна" стала её визитной карточкой и сделала певицу популярной настолько, что её носил на руках сам Гагарин.
- "Нет любви хорошей у меня" (Э. Колмановский, Е.Евтушенко)
Песня впервые прозвучала в спектакле "Чудотворная", затем по радио... и так стала очень популярной. Композиция, что называется, ушла в народ. Официальное название песни "Бежит река". А стихи написал знаменитый поэт-шестидесятник Евгений Евтушенко. Что ни говори, а этот поэт был мастером по части запоминающейся любовной лирики. Мелодия песни повторяла народные мотивы.
5 - Клавдия Шульженко "Песня о любви" (М. Фрадкин, Н. Доризо)
Ещё одна песня о любви, которая поистине стала народной. Известна она также под названием "На тот большак". Кто только не исполнял эту композицию в разное время, а впервые она прозвучала в фильме "Простая история". Честно, фильм этот я пока не видела, хотя и очень хорошо знаю песню. Прочитав описание, посмотреть захотелось. Сюжет рассказывает историю Александры Потаповой. Женщина потеряла на войне мужа, посвятила жизнь родной деревне, стала председателем колхоза, где и встретила новую любовь - секретаря райкома Данилова. Главную роль в кинокартине сыграла Нонна Мордюкова. Теперь, кратко зная сюжет кинокартины, и песня для меня звучит по-другому.
7 - Марк Бернес "С добрым утром" (О. Фельцман, О. Фадеева)
Оптимистичная песня посвящена самому любимому дню большинства жителей планеты - воскресенью. Ведь именно этот день для многих является выходным. То самое время, которое мы можем посвятить себе и тому, что мы любим: охота, рыбалка, кино, спорт, встречи с друзьями. Не чужды были эти радости жизни людям и 60 лет назад. Ну и не устаю восхищаться талантом Марка Бернеса, который умеет так здорово передать настроение песни.
8 - Николай Рыбников "Татьяна" (Р. Щедрин, К. Симонов)
Из к/ф Нормандия-Неман
9 - Гелена Великанова "В Сибири далёкой" (А. Островский, Э. Иодковский)
Гелена Великанова продолжала исполнять светлые и оптимистичные песни. Даже если они про Сибирь). К сожалению, некоторые недалёкие граждане почему-то уверены, что в СССР Сибирь была одним большим ГУЛАГом. Естественно, это не так. И вот прекрасная светлая песня о любви.
Двое встретились в молодёжном посёлке над таёжной рекой. Оба - не сибиряки, но приехали сюда, чтобы строить и жить, помогать Родине.
10 - Майя Кристалинская "Знакомая песенка" (М. Таривердиев, В. Орлов)
И ещё одна прекрасная песня о любви. Если нашли любовь - то нужно её хранить. Какой прекрасный голос у Майи Кристалинской!
Какой это был талант.
12 - Клавдия Шульженко "Что такое любовь" (А. Долуханян, М. Лисянский)
И ещё одна песня о любви.
Буквально этим вопросом и задаются авторы композиции.
Исполняла песню звезда советской эпохи - Клавдия Шульженко.
Пожалуй, одна из лучших певиц СССР.
Вот такие песни слушали в 1960-м году. Какие это нежные и проникновенные композиции! Люди жили, работали, любили и умели это выразить в песне. Спустя шестьдесят лет слушать их всё также приятно.
Они дают наслаждение, возвращают мир и спокойствие в душу.
В мире столько песен уже было спето, что все не упомнишь. В этой статье хотел бы вспомнить песни, которые когда-то звучали часто и по радио, по ТВ. Мы их записывали на магнитофоны, покупали пластинки, потом СД. Но наступало время и их больше не было в "Утренней почте" , и в "Рабочий полдень" их уже не слышно было. И артистов уже не приглашали в Голубые огоньки и в Песню года. Речь здесь пойдет о некогда очень популярных песнях, которые сейчас уже редко, но все-таки можно услышать по радио и увидеть по ТВ. Помните фильм "Зимний вечер в Гаграх". Идет передача по ТВ, ведущий А. Ширвиндт. И он говорит с экрана:" Начинаем передачу "Забытые имена". Дайте пленочку , пожалуйста".
Песни нашего детства.
***********************************************
Самая противоречивая с точки зрения текста песня советского периода. Почему-то время от времени запрещалась. Может, потому что была такой легенькой и простой и напевалась даже теми, у кого и слуха -то не было. Но ее посчитали мещанской.
Гелена Великанова - Ландыши.год 1959
**********************************************
Э́дди Ро́знер (Eddie Rosner; 26 мая 1910, Берлин — 8 августа 1976, Западный Берлин) — джазовый трубач, скрипач, дирижер, композитор и аранжировщик. Как блестящий импровизатор был прозван «белым Армстронгом». Автор многочисленных джазовых композиций, а также танго, вальсов, песен (на слова Юрия Цейтлина, Михаила Пляцковского, В. Масса и М. Червинского, Евгения Долматовского, Владимира Харитонова, Леонида Куксо, Григория Поженяна, Б. Дворного и др.) и джазовых аранжировок. Заслуженный артист Белоруссии (1944). Один из наиболее популярных джазовых артистов в СССР, чьи записи были дважды запрещены. [источник:Wikipedia]
****************************************
Марк Бернес сейчас редкий гость на нашем радио. Даже по ТВ о нем вспоминают только ближе ко Дню Победы. У меня была пластинка на 78 оборотов с этой песней.
Песни военных лет
********************************************
Александр Вертинский - мэтр нашей эстрады. Непревзойденный. Великий. Может быть поэтому его не слышно по радио, что сейчас рядом с ним некого поставить рядом.
Александр Вертинский - Дни бегут.
записи 1920 - 1930 годов
*****************************************
Смешная блатная песенка в исполнении Утесова. "Бублички" поют все кому не лень. Причем всегда с разными словами - Юрий Морфеси, Иван Ребров и многие другие. По своему поет ее и Леонид Утесов. Конечно, это не радио формат.
Вадим Козин исполнил много знаменитых песен, которые вошли в Золотой фонд Советской эстрады. Эта песня не очень часто, а скорее даже редко, исполнялась им с эстрады и по радио. Не говоря уже о ТВ. Ее также пели Изабелла Юрьева, и Алла Баянова и многие другие. Послушайте ее - очень интересна она в самой середине.
Вадим Козин - Бирюзовые колечки.
*******************************
"Шар голубой" - песня из кинофильма. Раньше все, что исполнялось в фильмах, а их было мало, сразу становилось очень популярным. Эту песню тоже пели в народе. Легко запомнить слова. Простой мотив.
Борис Чирков - Шар голубой.
***************************
Эта песня цыганская - не знаю, кто ее первым исполнил. Мне она нравится в исполнении Петра Лещенко. Но все-таки и фильм про него недавно прошел, нельзя сказать что она не на слуху. Ее даже в фильм Ликвидация вставили. И вот поэтому я выбрал ее в исполнении Володи Полякова, французского русского цыгана. Изменены слова, стало три куплета.
Володя Поляков - Все что было.
**********************************
Ну, а вот эта песня сейчас уже раритет. Молодое поколение ее и не знало, а старое успело подзабыть. Но в 60-е годы она звучала на всех радиостанциях и в ТВ передачах
Георг Отс - Хотят ли русские войны?
Голубой Огонёк 1962/63
*********************************************
Песни нашего детства
"В лесу прифронтовом" одна из самых любимых и популярных песен о войне. А вот так ее исполняет французский певец - Серж Генсбур. Очень душевно. Во Франции она называется "Вальс русских офицеров" или просто"Русский вальс".
Серж Генсбур- В лесу прифронтовом
**********************************************
Том Джонс у нас появился со своим нетленным хитом -Delilah. Но наряду с этой песней, он пел очень много известных песен, которых у нас как -то на радио не жаловали. Самой популярной была, конечно, его Delilah. Но потом в то же время появилась She's A Lady. И уже в наше время Sex Bomb. Но было очень много нежных песен, где певец показывает возможности своего голоса.
Tom Jones- I'll Never Fall In Love Again.
************************************
Он тоже уже не радиоформат. И все что можно услышать в его исполнении, это про "первый тайм, который мы уже отыграли". Но здесь будет другая песня, соответствующая полностью теме статьи -
Александр Градский - В полях под снегом и дождем.
В этой песне гениально слились музыка и вокал Александра Градского и поэзия Роберта Бернса в переводе С.Я. Маршака. Удивительная гармония!
Кола Бельды - легендарный певец Якутского и нанайского народов. Заслуженный артист многих республик, в том числе и РСФСР. Вот уж кто точно не формат, так это он. Если по ТВ еще как -то можно его увидеть. То радио про него напрочь забыло. Я выбрал одну из его первых песен - смешная, веселая, простая, запоминающаяся -
Кола Бельды - А олени лучше!
Вообще-то он воевал на флоте. Награжден медалью Нахимова. Очень редкая награда.
***************************************
Михаил Ножкин наш известный киноактер. Одна из первых его ролей - это в саге о резиденте. Сразу две ипостаси- наш разведчик, и раздолбай-уголовник, отсидевший в нашей тюрьме. И вот как этот уголовник, он в этом фильме поет две песни - про весенний лес. Очень популярная, часто исполняемая во дворах (в наше время) под гитару. И вторая - не менее популярная и ставшая тоже дворовой - Михаил Ножкин - А на кладбище.
Из концерта к 75-летию Михаила Ножкина, 2012 год
*************************
Эта инструментальная пьеса Popcorn была заставкой к радиопередаче "Запишите на ваши магнитофоны".
Popcorn - Anarchic System
***************************************
Хампердинк всегда был любимцем дам. В том числе и в нашей стране. Хотя никто его и в глаза никогда не видел, кроме самодельных фото, и альбома вышедшего на фирме Мелодия в начале 70-х годов. Англичанин, родился в Индии в городе Мадрасе. Сейчас ему 84 года. Самую его популярную песню сейчас тоже нигде не услышишь.
Энгельберт Хампердинк - Последний вальс. !993
**************************
Великому Челентано песня Azzurro принесла успех, с которым он не расстается и поныне. Что тут можно добавить? Его песни не редкость на нашем радио. Слава богу хоть он пока формат. Но вот Azzurro я давненько не слышал.
Адриано Челентано - Azzurro 2012
**********************
Валерий Ободзинский - вот уж про кого можно было сказать, давно забытый нашим радио. Но не его почитателями, которые помнят все его песни. Их тут можно перечислять бесконенчно. И одна лучше другой. Но есть один альбом, песни с которого практически не звучали у нас на радио. Это его последний альбом - Песни Вертинского.
Валерий Ободзинский - Аравийская песня.
**********************************
Ну, собственно без песни, которая дала название статье, обойтись сложно. Константин Никольский - Забытую песню несет ветерок..
музыка и слова Константина Никольского
Константин Никольский — лидер-вокал, электрогитара
Детали фильма «Волшебная лампа Аладдина», которые замечают только взрослые зрители
«Волшебная лампа Аладдина» - одно из многих воплощений знаменитой сказки. Его сняли в СССР в 1966 году. Конечно же, сюжет и характеры персонажей сценаристы серьёзно изменили, в том числе по идеологическим причинам. И всё же фильм любят и пересматривают. А, пересмотрев взрослыми, замечают детали, которые не бросались в глаза в детстве.
Почему в фильме действие происходит в Багдаде, а в мультфильме Диснея в Агробе? Кто ближе к оригиналу? На самом деле, никто. Сказка начинается с уточнения, что произошло всё в Китае. И это при том, что персонажи носят арабские имена. Ничего удивительного – традиционно на западе Китая жила большая община так называемых уйгуров, мусульман преимущественно тюркского происхождения. А в мусульманском мире одно время были распространены арабские имена, потеснив имена родом из родного языка.
12 советских песен, которые стали популярнее, чем фильмы, в которых они прозвучали
Эти песни давно уже живут своей жизнью и стали настолько популярными, что по праву считаются легендами советской культуры. Однако мало кто вспомнит, что впервые они прозвучали в фильмах, которые по тем или иным причинам не смогли повторить успех саундтреков. Возможно, причиной тому стало то, что в эпоху СССР для написания композиций к картинам привлекались лучшие поэты и композиторы, ну или история, как говорится, просто «не зашла».
«Волшебник-недоучка»
Алла Пугачева
Песня, ставшая некой визитной карточкой молодой Аллы Пугачевой, появилась благодаря творческому тандему Александра Зацепина и Леонида Дербенева. Об этом, кажется, знают все. Но известно ли вам, что поэт и композитор в 1976 году сочинили «Волшебника-недоучку» специально для детской сказки «Отважный Ширак», снятой на «Таджикфильме». Интересно то, что одному из сценаристов Аркадию Инину композиция совсем не понравилась, и он был уверен, что произведение не станет хитом.
Но, как вы поняли, песня как раз-таки начала свой путь отдельно от фильма, а о последнем сейчас мало кто может вспомнить.
✨Французская элегия, которую знают как русский романс
«Элегия» французского композитора Жюля Массне — одно из самых известных музыкальных произведений в жанре элегии.
Первоначально Массне написал его в 1866 году как фортепианную пьесу, потом, работая над пьесой «Эриннии», переложил для виолончели и в пьесе она используется как грустная песня Электры. В 1876 году Массне опубликовал эту музыку в переложении для большого симфонического оркестра, а потом его постоянный соавтор и либреттист Луи Галле написал к этой мелодии текст. Близкий к оригиналу перевод текста с французского выглядит так: Читать далее
Самое яркое десятилетие 20 века, в котором чего только не намешано: Гагарин в космосе, Армстронг на Луне, Карибский кризис, война во Вьетнаме, апокалиптические землетрясения в Чили и Ташкенте, и на этом бурном фоне – расцвет нового стиля жизни.
Рванула музыка, мода, да всё пошло в прорыв и, что самое удивительное – остаётся свежим до сих пор.
Вспомним про чуму 60-х – Твист.
Мы всё про него знаем из самого твистового советского фильма “Кавказская пленница”
Пусть погибли вы в боях с врагами, Подвиг ваш к борьбе нас зовет, Кровью народной омытое знамя Мы понесем вперед.
Мы пойдем навстречу новой жизни, Сбросим бремя рабских оков. И не забудут народ и отчизна Доблесть своих сынов.
Спите, бойцы, слава навеки вам! Нашу отчизну, край наш родимый Не покорить врагам!
Ночь, тишина, лишь гаолян шумит. Спите, герои, память о вас Родина-мать хранит!
Хор Сретенского монастыря
Помните в исполнении Шульженко – «Вальс воевал, он в шинели шел запылен, вальс напевал про маньчжурские сопки». А сколько всего войн прошел этот вальс, теперь и не сосчитать. Даже в наши дни вальс «На сопках Маньчжурии» есть в репертуаре почти каждого духового оркестра. Вальс давно живет своей жизнью, и немногие сегодня знают, что написан он в 1906 году простым полковым капельмейстером Ильей Алексеевичем Шатровым, который и на самом деле воевал на сопках Маньчжурии.
«Маленькой ёлочке холодно зимой»: мы поём лишь часть стихов! Как звучит текст целиком?
Помню, как старательно на новогоднем утреннике мы проговаривали слова песни «Маленькой ёлочке холодно зимой…». Почему-то сюжет этой песенки казался мне более сложным, чем «В лесу родилась ёлочка». Вся эта последовательность шишек, пряников и бус требовала большой сосредоточенности от семилетнего ребёнка.
Но пели мы всего три четверостишья. О том, как взяли ёлочку из холодного леса, сколько на ней шариков цветных и как весело мы теперь встретим Новый год. И только будучи взрослой девочкой, я узнала, что в оригинальных стихах куплетов гораздо больше!
Если вдруг вы тоже не знали или уже подзабыли, настало время их увидеть. Но сначала предлагаю ознакомиться с теми, благодаря кому стали возможны эти нежные детские воспоминания.
Стихи о знаменитой маленькой ёлочке написала Зинаида Александрова. В детстве она часто оставалась дома наедине с бабушкой-карелкой, которая рассказывала ей сказки. В 11 лет Зина осиротела и попала в детский дом. Там она начала писать первые стихи, в основном идеологические.
Предновогоднее настроение создавалось советским телевидением разными способами. Народ-труженик готовился к встрече нового года активно, подводя итоги прошедшего года на предприятиях, покупая советское шампанское, мандарины и колбасу для оливье, выбирая елку в лесу или на елочном базаре, бегая по магазинам в поисках подарков и посматривая программу передач в газетах. А Центральное телевидение старалось приободрить жителей огромной страны любимыми песнями в самых разных программах. Сегодня предлагаем вам вспомнить замечательные "зимние песни" советского времени.
Начнем мы с фрагмента программы "Голубой огонек № 100" 1964 года. Молодой певец Иосиф Кобзон рассказывает о своей поездке в Сибирь, вручает подарки от сибиряков к юбилею "Огонька" и, в память о заснеженной Сибири, поет песню "Снег". Музыка и слова Александра Городницкого.
«Если снежинка не растает...» История песен из фильма «Чародеи».
Фильм «Чародеи» был не первым опытом сотрудничества режиссёра Константина Бромберга с композитором Евгением Крылатовым. За три года до этого они работали над фильмом «Приключения Электроника». Тогда Бромбергу так не понравилась песня про "крылатые качели", что он заявил композитору, что тот испортил ему весь фильм.
Как мы уже знаем, "Крылатые качели" стали суперхитом, режиссёр извинился и предложил Крылатову снова поработать вместе. На этот раз - над экранизацией повести братьев Стругацких "Понедельник начинается в субботу" (правда, узнать в "Чародеях" книжный первоисточник можно с большим трудом)...
Это казалось невозможным, но, увидев готовый материал, Бромберг снова стал предъявлять композитору те же претензии - мол, песни не годятся, они старомодны и т.д. и т.п. Хотелось чего-то фантастического, ирреального, а у Крылатова, по мнению режиссера, выходило как-то простовато.
Е. Крылатов:
«У нас с ним был очень смешной случай, когда он ко мне пришел с этим мнением. Я очень расстроился и сказал, что уйду с картины. Он как-то на это тоже не решился, мы все-таки как бы друзья, короче говоря, он пошёл домой на Красную Пресню, а я решил вместе с ним спуститься вниз, чтобы достать почту, и пока мы с ним рассуждали о песнях, я очнулся только у Белорусского вокзала, в тапочках домашних и тренировочных штанах. Мы всё с ним шли и не могли никак эту проблему решить. Но потом как-то всё образовалось потихонечку…».
«Пять минут, пять минут...». История песен из фильма «Карнавальная ночь».
Думаю, никто не будет спорить, что первым настоящим новогодним советским фильмом стала «Карнавальная Ночь».
Появился этот фильм с подачи режиссера и директора «Мосфильма» Ивана Пырьева, который решил воскресить к жизни, давно пылившийся на полке сценарий Бориса Ласкина и Владимира Полякова. Задание снять фильм было дано молодому режиссеру Эльдару Рязанову, который до этого момента работал только в документальном жанре.
Сценарий Рязанову… не понравился — ведь он мечтал о драмах, а не о водевилях. Рязанов даже попытался удрать от съемок в отпуск, но Пырьев просто порвал его билеты и путевку, сказав, что «Надо, Эльдар, надо».
РЕТРО-МУЗЫКА. ПЕСЕНКА-ЗАКЛИНАНИЕ "ВСЁ ХОРОШО, ПРЕКРАСНАЯ МАРКИЗА!".ИСТОРИЯ ПЕСНИ
Музыка Поля Мизраки
Слова Александра Безыменского и Леонида Утесова
— Алло, алло, Джиент, какие вести?
Давно я дома не была —
Пятнадцать дней, как я в отъезде,
Ну, как идут у нас дела?
⠀
— Всё хорошо, прекрасная маркиза,
Дела идут и жизнь легка.
Ни одного печального сюрприза
За исключением пустяка.
Так, ерунда, пустое дело —
Кобыла ваша околела.
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.
⠀
— Алло, алло, Марсель, ужасный случай!
Моя кобыла умерла!
Скажите мне, мой верный кучер,
Как эта смерть произошла?
⠀
— Всё хорошо, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, как никогда!
К чему скорбеть от глупого сюрприза?
Ведь это, право, ерунда!
Кобыла что? Пустое дело —
Она с конюшнею сгорела.
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!
⠀
— Алло-алло, Паскаль, мутится разум!
Какой неслыханный удар!
Скажите мне всю правду разом —
Когда в конюшне был пожар?
⠀
— Всё хорошо, прекрасная маркиза,
И хороши у нас дела!
Но вам судьба, как видно, из каприза
Ещё сюрприз преподнесла:
Сгорел ваш дом с конюшней вместе,
Когда пылало всё поместье!
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!
⠀
— Алло-алло, Лука, сгорел наш замок!
Ах, до чего мне тяжело!
Я — вне себя.
Скажите прямо,
Как это всё произошло?
⠀
— Узнал ваш муж, прекрасная маркиза,
Что разорил себя и вас,
Не вынес он подобного сюрприза
И застрелился в тот же час.
Упавши мёртвым у печи,
Он опрокинул две свечи,
Попали свечи на ковёр,
И запылал он, как костёр,
Погода ветреной была —
Ваш замок выгорел до тла.
Огонь усадьбу всю спалил,
А с ней конюшню охватил.
Конюшня заперта была,
А в ней кобыла умерла.
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.
100 ЛЕТ АРНО БАБАДЖАНЯНУ — КОМПОЗИТОРУ СВЕТА И РАДОСТИ
Элегия
Ну, кто бы мог подумать: композитор Арно Бабаджанян родился сто (!) лет назад.
Он же совсем недавно сидел за роялем и аккомпанировал прекрасным солистам, исполнявшим его завораживающие песни. Я это помню. Я помню концертные залы, тихо внимавшие блистательному Муслиму Магомаеву, певшему бабаджаняновское "Позови меня"(слова — Роберт Рождественский).
Вряд ли кому-нибудь в то время могло прийти в голову, что талантливую песню талантливого армянина талантливо исполняет его талантливый друг - азербайджанец.
Ах, как он пел! Ах, какая это была песня!
Была написана 100 лет назад. Советская песня, которую любят в десятках стран мира
Можно ли представить себе более простую, но вместе с тем оптимистичную и светлую песню, чем «Солнечный круг»? Написанная около 100 лет назад, она приобрела огромную популярность не только в СССР, но и по всему миру, и была переведена на несколько языков. Оказывается, история ее создания началась с четверостишия, которое когда-то сочинил один маленький мальчик. Но обо всем по порядку.
Простой стишок Кости Баранникова
В 1928 году Костя Баранников, которому исполнилось 4 года, заинтересовался значением слова «всегда». Мама объяснила ему смысл этого понятия, после чего малыш долго бегал по дорожкам и придумал четверостишие:
Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я.
Ретро-музыка. Старинный романс "Нет, не люблю я Вас..." Авторы и история романса
Музыка Петра Булахова Слова Владимира Соллогуба
Нет, не люблю я вас, да и любить не стану! Коварных ваших глаз не верю я обману. Остыл огонь души, и сердце охладело! Вы очень хороши, да мне какое дело!..
Пора мне поберечь себя от слов опасных, От снега белых плеч и взоров ложно страстных, В них, знаю я давно, куда как мало прока, И, право, мне грешно ждать нового урока.
Но если кто-нибудь, хоть барин самый гадкий, Подумать и вздохнуть заставит вас украдкой, Скажите, почему мне станет безотрадно, И больно так уму, и сердцу так досадно?
Поют Карина и Рузанна Лисициан
Авторство текста было установлено в 2002 году Михаилом Эльзоном - это стихотворение Владимира Соллогуба, написанное около 1855 года в альбом юной родственнице княгине Юлии Сергеевне Голицыной. До этого, со времени создания романса автором текста указывался Зименко (неустановленная личность, точные инициалы неизвестны) - предположительно, от него Булахов услышал стихотворение и потому подписал текст его именем.
8 интересных фактов о фильме «Труффальдино из Бергамо»
За что режиссёр невзлюбил Константина Райкина, кто пел за актёров и где снимали Венецию.
В середине 70-х годов композитор Александр Колкер предложил своему другу и соратнику поэту Киму Рыжову создать спектакль для Ленинградского театра музыкальной комедии по пьесе Карло Гольдони «Слуга двух господ». Послушать готовый материал они пригласили главного режиссёра театра Владимира Воробьёва, и он так проникся пьесой, что решил снять телефильм. Вместе с драматургом Акибой Гольбуртом они дописали сценарий, добавили туда драк и погонь, и получилась очень динамичная история из жизни венецианцев XVIII века.
Сегодня вечером на Патриарших прудах будет интересная история!
Смысл жизни в романе "Мастер и Маргарита". Иллюстрации.
Говоря же о любви Мастера и Маргариты, то здесь «демоническая любовь» это — оксюморон, который используется в качестве литературного штампа. Любовь это чувство, которое даётся только богами, а не демонами. Вряд ли Воланд стал бы вкладывать в их сердца любовь. Перефразируя его же слова «это не его ведомство». Готов сказать больше, — любовь, это чувство или состояние подвластное только человеку и неподвластное никаким богам. Не зря же существует поговорка — «любовь творит чудеса». Не демоны, не боги, не колдуны, не жрецы, а любовь творит чудеса. Чудеса творит наше чувство. Наверное поэтому любовь встречается крайне редко. Да есть хорошие отношения, да есть прекрасные семьи, но любовь в них, как правило, подменяется другими понятиями, точнее слово любовь используется для описания совершенно иных отношений или понятий.
Алексей Баталов действительно шёл по канату! Как снимали «Трёх толстяков»
Из печати сказка почти сразу шагнула на сцену. В 1930 г. во МХАТе состоялась премьера спектакля по «Трем Толстякам», а в 1935 г. уже в Большом театре И. Моисеев поставил по мотивам сказки балет (на муз. В. Оранского).
В 1956 г. «Три Толстяка» стали оперой (муз. В. Рубина), ну а в 1963 г. В. и 3. Брумберг сняли по сказке рисованный мультфильм, близкий по сюжету к книге. Сценарий мультфильма начинал писать сам Олеша, но доделать его так и не смог. За него это сделал В. Шкловский (последний муж той самой Симы Суок, которая подарила сказочной героине своё имя).
Однако, настоящее второе рождение сказка получила в 1966 году, когда режиссер Алексей Баталов снял свой знаменитый фильм, на котором выросло не одно поколение советских детей.
13 июня 2004 г. Николай Цискаридзе впервые после серьёзной травмы вышел на сцену в спектакле Большого театра (228-й сезон). Для своего возвращения он выбрал не классическую, а пантомимно-характерную роль Злой Феи Карабос в балете «Спящая красавица» в редакции Ю. Григоровича. Готовился к ней тщательно, продумывая всё – не только движения и мимику, но и то, каким будет грим, причёска и даже ногти на руках.
Это было единственное его исполнение роли Злой феи.
В других ролях:
Король Флорестан XIV – Александр Фадеечев
Королева – Мария Володина
Принцесса Аврора – Нина Капцова
Принц Дезире – Владимир Непорожний
Каталабют – Виктор Алёхин
Фея Сирени – Мария Аллаш
Оркестр Большого театра, дирижёр – Александр Титов
В 1910 году увидел свет роман Гастона Леру «Призрак оперы». В нём рассказывается о человеке по имени Эрик. Он родился с уродливым, асимметричным лицом, поэтому ему приходилось носить маску. Он жил в подземной камере под Парижской Оперой. Эрик очень любил оперу и часто занимал пятую ложу.
Однажды Эрик увидел молодую певицу Кристин. Он полюбил её и начал давать ей уроки пения, чтобы она из хористки превратилась в звезду сцены. Однажды они спели дуэтом. Кристина, руководствуясь любопытством, сняла маску с партнёра и увидела его лицо. В это время Призрак Оперы узнаёт, что у Кристины есть жених.
Эрик похищает девушку. Напрасно её ищет полиция, напрасно жених вместе с директорами оперы пытается отыскать её в подземельях. Один старый рабочий знает путь к логову Призрака Оперы и соглашается провести туда жениха Кристины. Эрик пытается убить всех, но всё-таки находит в себе силы отпустить любимую. Немногие знают, что Гастон Леру написал свой роман под впечатлением от событий, реально произошедших в Парижской Опере.
История жизни и роковой страсти Гумберта Гумберта — профессора литературы, сидящего в тюрьме за убийство, — рассказанная им самим. Гумберт женился на вдовствующей домохозяйке, увлёкшись её 12-летней дочкой Долорес, а после гибели супруги увёз падчерицу в автомобильное путешествие по Америке и сделал своей любовницей. Спустя несколько лет девочка сбежала от него с новым поклонником, заставив Гумберта мучиться сначала жаждой мести, а затем и чувством вины.
Владимир Набоков. 1952 год
«Лолита» — самый популярный роман Набокова, принёсший своему автору деньги, славу и статус американского классика. Это и исследование психологии человека, одержимого манией, и концептуальное высказывание о силе искусства. Роман, изменивший представления о детской сексуальности и границах дозволенного в литературе. «Самая чистая, самая абстрактная и тщательно выстроенная моя книга, — говорил о ней Набоков. — Возможно, я несу ответственность за то, что люди, кажется, больше не называют своих дочерей Лолитами».
Когда она написана?
«Лолита» создавалась долго, а для высокопродуктивного писателя Набокова — даже очень долго: пять лет активной работы и почти десять лет обдумывания. Сюжет, напоминающий «Лолиту», впервые звучит у Набокова ещё во второй половине 1930-х годов — в фантазиях Щёголева, одного из персонажей «Дара»:
Эх, кабы у меня было времячко, я бы такой роман накатал... Из настоящей жизни. Вот представьте себе такую историю: старый пёс, — но ещё в соку, с огнём, с жаждой счастья, — знакомится с вдовицей, а у неё дочка, совсем ещё девочка, — знаете, когда ещё ничего не оформилось, а уже ходит так, что с ума сойти. Бледненькая, лёгонькая, под глазами синева, — и конечно, на старого хрыча не смотрит. Что делать? И вот, недолго думая, он, видите ли, на вдовице женится. Хорошо-с. Вот, зажили втроём. Тут можно без конца описывать — соблазн, вечную пыточку, зуд, безумную надежду. И в общем — просчёт. Время бежит-летит, он стареет, она расцветает, — и ни черта. Пройдёт, бывало, рядом, обожжёт презрительным взглядом. А? Чувствуете трагедию Достоевского?
Художник Ким Ли. Лолита.
В 1939 году Набоков возвращается к волнующей теме в рассказе «Волшебник»: его герой, 40-летний мужчина, женится на тяжело больной вдове ради её 12-летней дочери. Когда жена умирает, герой увозит девочку на отдых, рассчитывая, что сможет выдать сексуальные домогательства за игру — некое «волшебство». Однако при первой же попытке растления девочка начинает кричать, перепуганный герой выскакивает на улицу и гибнет под колёсами грузовика. Набоков рассказом остался недоволен и уничтожил его, однако один экземпляр, как выяснилось позже, всё же сохранился в архиве; уже после написания «Лолиты» Набоков смилостивился над «Волшебником» и разрешил его опубликовать.
Под эту песню вылетали истребители, стреляли «Катюши» и шли солдаты в бой. Накануне Дня Победы вспоминаем, как создавали и запрещали главный хит военных лет – «Любимый город может спать спокойно».
Страницы:
[1]
Наведите сюда мышку, чтобы узнать, как сделать работу с сайтом еще удобнее